BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Jérémie 8
  • La Bible. Traduction du monde nouveau

Aucune vidéo n'est disponible pour cette sélection.

Il y a eu un problème lors du chargement de la vidéo.

Jérémie – Aperçu

      • « Chacun continue de faire comme tous les autres » (1-7)

      • Quelle sagesse a-​t-​on sans la parole de Jéhovah ? (8-17)

      • Jérémie se lamente sur la maladie de Juda (18-22)

        • « N’y a-​t-​il pas de baume en Galaad ? » (22)

Jérémie 8:1

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 17

Jérémie 8:2

Notes

  • *

    Expression désignant les astres.

Renvois

  • +Dt 4:19; 2R 17:16; 21:1, 3; Jr 19:13; Éz 8:16; Sph 1:4, 5
  • +Jr 16:4

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 17

Jérémie 8:4

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 18

Jérémie 8:5

Renvois

  • +Jr 5:3

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 18; w78 1/4 18

Jérémie 8:6

Renvois

  • +Jr 5:1

Index

  • Guide de recherche

    Étude perspicace (vol. 1), p. 438

  • Index des publications

    it-1 438;

    ad 266; w79 1/11 18; w78 1/4 18; bf 617; w65 548; w52 250

Jérémie 8:7

Notes

  • *

    Ou « connaît ses temps fixés ».

  • *

    Ou p.-ê. « grue ».

  • *

    Ou « respectent l’époque de la migration ».

Renvois

  • +Is 1:3

Index

  • Guide de recherche

    La Tour de Garde (étude),

    3/2023, p. 16-17

    Étude perspicace (vol. 1), p. 374

    Étude perspicace, p. 233, 480, 1090

    La Tour de Garde (publique),

    n° 6 2016, p. 8-9

    La Tour de Garde,

    1/8/2002, p. 32

    Réveillez-vous !,

    8/1/1990, p. 14-15

  • Index des publications

    w23.03 16-17 ; wp16.6 8-9 ; it-1 374, 480 ; it-2 233, 1090 ; w02 1/8 32 ; g90 8/1 14-15;

    ad 226, 302, 1476; w83 1/1 5; g82 22/10 12; w80 1/6 28; w79 1/11 18; w78 15/10 10; pm 219; w74 36; g74 8/5 22; w71 638; w63 71

Jérémie 8:8

Notes

  • *

    Ou « enseignement ».

  • *

    Prob. une tige de roseau taillée en pointe.

  • *

    Ou « faux ».

  • *

    Ou « secrétaires ».

Renvois

  • +Is 8:1

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 18-19

Jérémie 8:9

Renvois

  • +Is 29:14

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 9-16, 18-19; w74 9; w65 743; g59 8/7 4

Jérémie 8:10

Renvois

  • +Dt 28:30; Sph 1:13
  • +Is 56:11; Éz 33:31; Mi 3:11
  • +Jr 5:31; 6:12-15; 27:9; Lm 2:14; Éz 22:28

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 9-16, 19; w57 297

Jérémie 8:11

Notes

  • *

    Ou « fracture ».

  • *

    Ou « superficiellement ».

Renvois

  • +Jr 23:16, 17; Éz 13:10

Index

  • Guide de recherche

    La Tour de Garde,

    1/4/1988, p. 12

    1/10/1986, p. 19

  • Index des publications

    w88 1/4 12 ; w86 1/10 19;

    w79 1/11 20; w78 1/7 4; w57 297

Jérémie 8:12

Renvois

  • +Jr 3:3
  • +Jr 23:12

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 20

Jérémie 8:13

Index

  • Guide de recherche

    Étude perspicace (vol. 1), p. 895

  • Index des publications

    it-1 895;

    w79 1/11 20

Jérémie 8:14

Renvois

  • +Jr 4:5
  • +Jr 9:15; 23:15; Lm 3:19

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 20

Jérémie 8:15

Renvois

  • +Jr 4:10; 14:19

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 20; g63 8/6 5; g62 22/5 4; w57 297; w51 213

Jérémie 8:16

Index

  • Guide de recherche

    Étude perspicace (vol. 1), p. 586

  • Index des publications

    it-1 586;

    w79 1/11 20; w63 181

Jérémie 8:17

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 20

Jérémie 8:18

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 21

Jérémie 8:19

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 21

Jérémie 8:20

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 21; w51 300

Jérémie 8:21

Renvois

  • +Jr 4:19, 20; 14:17

Index

  • Index des publications

    w79 1/11 21

Jérémie 8:22

Notes

  • *

    Ou « crème apaisante ».

  • *

    Ou « aucun médecin ».

Renvois

  • +Gn 37:25
  • +Jr 30:12, 13
  • +Jr 30:17; 33:4, 6

Index

  • Guide de recherche

    Étude perspicace (vol. 1), p. 282

    La Tour de Garde,

    1/6/2010, p. 21-22

    Jérémie, p. 135

  • Index des publications

    it-1 282 ; w10 1/6 21-22 ; jr 135;

    w79 1/11 21; w67 157-8; w51 283

Différentes versions

Cliquez sur un numéro de verset pour en voir la traduction dans différentes versions de la Bible.

Compléments d’information

Jér. 8:2Dt 4:19; 2R 17:16; 21:1, 3; Jr 19:13; Éz 8:16; Sph 1:4, 5
Jér. 8:2Jr 16:4
Jér. 8:5Jr 5:3
Jér. 8:6Jr 5:1
Jér. 8:7Is 1:3
Jér. 8:8Is 8:1
Jér. 8:9Is 29:14
Jér. 8:10Dt 28:30; Sph 1:13
Jér. 8:10Is 56:11; Éz 33:31; Mi 3:11
Jér. 8:10Jr 5:31; 6:12-15; 27:9; Lm 2:14; Éz 22:28
Jér. 8:11Jr 23:16, 17; Éz 13:10
Jér. 8:12Jr 3:3
Jér. 8:12Jr 23:12
Jér. 8:14Jr 4:5
Jér. 8:14Jr 9:15; 23:15; Lm 3:19
Jér. 8:15Jr 4:10; 14:19
Jér. 8:21Jr 4:19, 20; 14:17
Jér. 8:22Gn 37:25
Jér. 8:22Jr 30:12, 13
Jér. 8:22Jr 30:17; 33:4, 6
  • La Bible. Traduction du monde nouveau
  • Lire dans la Bible d’étude (nwtsty)
  • Lire dans la Bible avec notes et références (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
La Bible. Traduction du monde nouveau
Jérémie 8:1-22

Jérémie

8 « À cette époque, déclare Jéhovah, on sortira de leurs tombes les ossements des rois de Juda, les ossements de ses princes, les ossements des prêtres, les ossements des prophètes et les ossements des habitants de Jérusalem. 2 On les étalera devant le soleil, devant la lune et devant toute l’armée du ciel*, que ces gens ont aimés et servis, qu’ils ont suivis et recherchés, et devant lesquels ils se sont prosternés+. On ne recueillera pas ces ossements et on ne les enterrera pas. Ils deviendront comme du fumier à la surface du sol+. »

3 Voici ce que déclare Jéhovah des armées : « Dans tous les lieux où je disperse les survivants de cette famille mauvaise, ils préféreront mourir plutôt que vivre. »

4 « Et tu devras leur dire : “Voici ce que dit Jéhovah :

‘Est-​ce qu’ils tomberont sans se relever ?

Si l’un veut revenir, l’autre ne reviendra-​t-​il pas aussi ?

 5 Pourquoi ce peuple, les habitants de Jérusalem, continue-​t-​il de m’être infidèle ?

Ils s’obstinent à agir avec tromperie,

ils refusent de revenir+.

 6 J’ai prêté attention et j’ai écouté, mais je ne les entendais rien dire de vrai.

Pas un homme ne s’est repenti de sa méchanceté+ ou ne s’est demandé : “Qu’ai-​je fait ?”

Chacun continue de faire comme tous les autres, à la manière d’un cheval qui s’élance dans la bataille.

 7 La cigogne dans le ciel sait à quelles saisons elle doit s’envoler*.

La tourterelle, le martinet et la grive* reviennent au moment prévu*.

Mais mon peuple, lui, ne comprend pas la condamnation prononcée par Jéhovah+.’”

 8 “Comment pouvez-​vous dire : ‘Nous possédons la sagesse et nous avons la loi* de Jéhovah’ ?

Car, en réalité, le stylet*+ mensonger* des scribes* n’a servi qu’à écrire des tromperies.

 9 Les sages ont été couverts de honte+.

Ils ont été saisis de terreur et seront capturés.

Voyez ! Ils ont rejeté la parole de Jéhovah,

et quelle sagesse ont-​ils ?

10 Je donnerai donc leurs femmes à d’autres hommes

et leurs champs à d’autres propriétaires+.

Car du plus insignifiant au plus important, chacun fait des profits malhonnêtes+.

Du prophète au prêtre, chacun pratique l’escroquerie+.

11 Et ils essaient de guérir la maladie* de la fille de mon peuple sans grands efforts*, en disant :

‘Il y a la paix ! Il y a la paix !’,

alors qu’il n’y a pas de paix+.

12 Ont-​ils honte des choses détestables qu’ils ont commises ?

Non, aucune honte !

Ils ne savent même pas ce qu’est la honte+ !

C’est pourquoi ils tomberont parmi ceux qui sont déjà tombés.

Quand je les punirai, ils trébucheront+”, dit Jéhovah.

13 “Quand je les rassemblerai, je les anéantirai, déclare Jéhovah.

Il ne restera pas de raisins sur la vigne, pas de figues sur le figuier, et les feuilles faneront.

Et ils perdront ce que je leur ai donné.” »

14 « Pourquoi restons-​nous assis là ?

Rassemblons-​nous et entrons dans les villes fortifiées+ pour mourir là-bas.

Car Jéhovah notre Dieu nous fera disparaître,

et il nous fait boire de l’eau empoisonnée+,

parce que nous avons péché contre Jéhovah.

15 On espérait la paix, mais rien de bon n’est arrivé.

On espérait un temps de guérison, mais c’est la terreur+ !

16 Depuis Dan, on entend s’ébrouer les chevaux de l’ennemi.

Au bruit des hennissements de ses étalons,

tout le pays tremble.

Il arrive, et il dévore le pays et tout ce qui s’y trouve,

la ville et ses habitants. »

17 « Car je vais envoyer des serpents parmi vous,

des serpents venimeux que l’on ne peut pas charmer,

et ils vous mordront bel et bien », déclare Jéhovah.

18 Mon chagrin est incurable,

mon cœur est malade.

19 D’un pays lointain on entend monter un appel à l’aide.

C’est celui de la fille de mon peuple :

« Jéhovah n’est-​il pas en Sion ?

Ou le roi de Sion n’y est-​il pas ? »

« Pourquoi m’ont-​ils offensé avec leurs statues sculptées,

avec leurs dieux étrangers sans valeur ? »

20 « La moisson est passée, l’été est fini,

mais nous n’avons pas été sauvés ! »

21 Je suis anéanti, car la fille de mon peuple est malade+.

Je me sens abattu.

Je suis horrifié.

22 N’y a-​t-​il pas de baume* en Galaad+ ?

Ou n’y a-​t-​il là-bas personne qui puisse la guérir*+ ?

Pourquoi la fille de mon peuple ne se rétablit-​elle pas+ ?

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager