BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • it-2 « Milan »
  • Milan

Aucune vidéo n'est disponible pour cette sélection.

Il y a eu un problème lors du chargement de la vidéo.

  • Milan
  • Étude perspicace des Écritures (volume 2)
  • Document similaire
  • Milan
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
  • Les cerfs-volants du Japon
    Réveillez-vous ! 1977
  • Lançons un cerf-volant
    Réveillez-vous ! 1973
  • Milan, II
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
Plus…
Étude perspicace des Écritures (volume 2)
it-2 « Milan »

MILAN

(héb. : ʼayyah, “ milan noir ” ; daʼah, “ milan rouge ” ; et peut-être dayyah, “ milan ”, probablement une variété de milan).

[Illustration page 284]

Le milan noir : selon la Loi mosaïque, sa chair était impropre à la consommation.

Le milan est à la fois oiseau de proie et charognard. Le milan noir aussi bien que le milan rouge, qui sont des variétés répandues en Palestine, sont classés parmi les oiseaux impurs selon la Loi (Lv 11:13, 14 ; Dt 14:12, 13). La liste du Deutéronome contient raʼah, et non daʼah, comme en Lévitique. Mais cette différence vient probablement de ce qu’un scribe substitua à la lettre hébraïque équivalant à “ d ” (ד) celle qui correspond à “ r ” (ר), ces lettres étant très ressemblantes.

On pense que le nom hébreu ʼayyah imite le cri perçant du milan noir (que les ornithologues désignent sous le nom de Milvus migrans).

Le sens original du nom hébreu daʼah est incertain, mais l’idée a été avancée qu’il indique un “ vol en piqué ou rapide ”, comme dans l’expression “ il venait, d’un vol rapide [de l’héb. daʼah], sur les ailes d’un esprit ” (Ps 18:10), et dans les évocations de l’aigle qui “ fond ” sur sa proie (Dt 28:49 ; Jr 48:40 ; 49:22). Ce nom s’appliquerait alors à un oiseau de proie, et L. Koehler et W. Baumgartner (Lexicon in Veteris Testamenti Libros, Leyde, 1958, p. 198) proposent le milan rouge (Milvus milvus).

Un autre nom hébreu (dayyah) traduit par “ milan ” apparaît dans la liste des oiseaux impurs en Deutéronome 14:13, mais pas dans la liste correspondante en Lévitique 11:14. Quatre manuscrits hébreux, ainsi que le Pentateuque samaritain et la Septante, omettent dayyah en Deutéronome 14:13. Certains spécialistes pensent qu’il s’agit peut-être d’une correction effectuée par un scribe et écrite à l’origine dans la marge, mais qui fut avec le temps incluse dans le texte même. Cependant, on trouve en Isaïe 34:15 la forme plurielle (dayyôth) qui désigne des oiseaux rassemblés sur les ruines d’Édom après sa désolation.

L’identification de cet oiseau (dayyah) est incertaine. Le mot français “ milan ” convient puisque le mot hébreu s’applique à plusieurs oiseaux de proie, mais plus spécialement au milan rouge. Nombre de spécialistes modernes apparentent l’hébreu dayyah au milan, dont on trouve plusieurs variétés en Palestine.

Expliquant que l’ingéniosité de l’homme et sa recherche des richesses le font aller dans des sentiers souterrains que même les oiseaux de proie à la vue perçante ne peuvent voir, Job cite le milan noir comme exemple d’acuité visuelle supérieure. — Jb 28:7.

La plupart des milans noirs survolent la Palestine pour aller passer l’hiver en Afrique. Un nombre croissant de milans hivernent en Israël. Ils construisent leur nid à la fourche des grands arbres et y amassent de la nourriture avant de pondre leurs œufs. Le milan rouge, qu’on voit rarement en hiver, est un oiseau brun-roux, rayé de noir, à la tête gris clair.

    Publications françaises (1950-2025)
    Se déconnecter
    Se connecter
    • Français
    • Partager
    • Préférences
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Conditions d’utilisation
    • Règles de confidentialité
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Se connecter
    Partager