BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • “ Il faut que ces choses arrivent ”
    La Tour de Garde 1999 | 1er mai
    • Leurs contemporains le verraient

      11. Qu’a dit Jésus à propos de “ cette génération ” ?

      11 De nombreux Juifs pensaient que leur système religieux, dont le temple était le centre, subsisterait indéfiniment. Cependant, Jésus a dit : “ Apprenez ceci du figuier [...] : Dès que sa jeune branche devient tendre et qu’elle pousse des feuilles, vous savez que l’été est proche. De même vous aussi, quand vous verrez toutes ces choses, sachez qu’il est proche, aux portes. Vraiment, je vous le dis : Non, cette génération ne passera pas que toutes ces choses n’arrivent. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront nullement. ” — Matthieu 24:32-35.

      12, 13. Quand Jésus a parlé de “ cette génération ”, qu’ont dû comprendre les disciples ?

      12 Durant la période précédant 66 de notre ère, les chrétiens allaient voir s’accomplir bon nombre d’éléments préliminaires du signe : les guerres, les famines et même la prédication sur une grande échelle de la bonne nouvelle du Royaume (Actes 11:28 ; Colossiens 1:23). Mais quand la fin viendrait-​elle ? Qu’avait voulu dire Jésus en indiquant que ‘ cette génération [grec : généa] ne passerait pas ’ ? Il avait souvent parlé de l’ensemble de ses contemporains juifs hostiles, au rang desquels figuraient les chefs religieux, comme d’ “ une génération méchante et adultère ”. (Matthieu 11:16 ; 12:39, 45 ; 16:4 ; 17:17 ; 23:36.) Aussi, quand, sur le mont des Oliviers, il a de nouveau employé l’expression “ cette génération ”, il ne pensait vraisemblablement pas à la race juive tout entière du point de vue historique, ni, bien qu’ils fussent “ une race choisie ”, à ses disciples (1 Pierre 2:9). Dans sa bouche, “ cette génération ” ne désignait pas non plus une période.

      13 Jésus pensait plutôt aux Juifs hostiles de son époque qui verraient se réaliser le signe qu’il était en train de donner. À propos de l’expression “ cette génération ” qui apparaît en Luc 21:32, le professeur Joel Green écrit : “ Dans le troisième Évangile, ‘ cette génération ’ (et les expressions qui lui sont apparentées) désigne habituellement une catégorie de personnes qui s’opposent au dessein de Dieu. [...] [Elle se rapporte] à des individus qui tournent obstinément le dos au dessein divinb. ”

      14. Qu’a subi “ cette génération ”, et quel sort différent les chrétiens ont-​ils connu ?

      14 La génération méchante des opposants juifs qui pourrait observer l’accomplissement du signe connaîtrait également la fin (Matthieu 24:6, 13, 14). Et c’est effectivement ce qui s’est passé ! En 70, l’armée romaine est revenue, avec à sa tête Titus, fils de l’empereur Vespasien. Les Juifs qui se trouvèrent de nouveau enfermés dans la ville subirent des souffrances inouïesc. Flavius Josèphe, qui fut témoin des événements, raconte que lorsque les Romains rasèrent la ville, 1 100 000 Juifs avaient péri. Sur les quelque 100 000 qui furent faits prisonniers, la plupart connurent bientôt une fin atroce, soit qu’ils moururent de faim, soit qu’ils furent tués dans les théâtres romains. Il n’est donc pas exagéré de dire que la tribulation de 66 à 70 de notre ère fut la plus grande que Jérusalem et le système juif aient jamais subie et qu’ils subiraient jamais. Quel contraste avec le sort des chrétiens qui avaient tenu compte de l’avertissement prophétique de Jésus et avaient quitté Jérusalem après le retrait des armées romaines en 66 ! En 70, les chrétiens oints, ‘ ceux qui avaient été choisis ’, furent ‘ sauvés ’, ou gardés. — Matthieu 24:16, 22.

  • “ Il faut que ces choses arrivent ”
    La Tour de Garde 1999 | 1er mai
    • b On notera cette réflexion de George Beasley-Murray, un bibliste britannique : “ L’expression ‘ cette génération ’ ne devrait pas poser de difficultés aux interprètes. S’il est vrai qu’en grec ancien le mot généa signifie naissance, progéniture et donc race, [...] dans la [Septante] il traduit le plus souvent le terme hébreu dôr, qui signifie époque, époque du genre humain ou génération dans le sens de contemporains. [...] Dans les propos attribués à Jésus, le terme semble avoir une double connotation : d’une part il désigne toujours les contemporains de Jésus, et d’autre part il est systématiquement chargé d’une critique implicite. ”

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager