1 Reyes
20 Upéi rréi Ben-Hadad+ de Siria+ ombyaty kompletoite ijehérsito ha omoirũ avei chupe 32 rréi, koʼã rréi ndive ou umi isoldádo kavaju arigua ha avei ogueru hikuái umi kárro de gérra. Ha Ben-Hadad oho omongora+ Samaria+ oñorairõ hag̃uáicha ikontrapekuéra. 2 Ha omondo mensahéro pe siudápe rréi Acab+ de Israel rendápe, ha heʼika chupe: “Péicha heʼi Ben-Hadad: 3 ‘Pe pláta ha óro reguerekóva chembaʼe hína, ha avei umi ne rembireko ha ne família iporãvéva’”. 4 Upépe pe rréi de Israel ombohovái chupe: “Ere haguéicha, che ha entéro mbaʼe aguerekóva nembaʼe hína che ruvicha”.+
5 Upéi umi mensahéro ou jey ha heʼi chupe: “Péicha heʼi Ben-Hadad: ‘Che amondo kuri mensahéro haʼeka hag̃ua ndéve: “Pe pláta ha óro reguerekóva remeʼẽta chéve”. 6 Péro koʼẽrõ koʼã órarupi amondóta che siervokuéra ne rendápe, ha haʼekuéra orrevisapaitéta nde róga ha nde ofisialkuéra róga, ha opa mbaʼe iporãvéva nde reguerekóva ojagarráta ogueru hikuái’”.
7 Upépe pe rréi de Israel ohenoika kompletoite umi kuimbaʼe omoakãvape* hetã, ha heʼi: “Pemañamíntena, ko kuimbaʼe ningo ojedesidíma ñandeperhudikataha, pórke haʼe cheovligáma ameʼẽ hag̃ua chupe che rembirekokuéra, che família, che pláta ha óro, ha che nanegái kuri chugui mbaʼeve”. 8 Ha umi kuimbaʼe omoakãva pe país ha pe puévlo heʼi chupe: “Ani neñeʼẽrendu chupe ha ani rejapo la heʼíva ndéve”. 9 Upémarõ Acab heʼi Ben-Hadad mensaherokuérape: “Péicha peje che ruvichápe: ‘Opa mbaʼe rejerure vaʼekue chéve ñepyrũrã ajapóta, péro ko ótra kósa rejeruréva chéve ni mbaʼevéicharõ ndajapomoʼãi’”. Ha umi mensahéro osẽ oho ha heʼi koʼã mbaʼe pe rréipe.
10 Ha Ben-Hadad heʼika chupe ko mbaʼe: “¡Ahundíta Samaria, ha che ehérsito tuichaiterei rupi ndaikatumoʼãi ameʼẽ che soldadokuérape un puñomínte pe siuda kuʼikue hembýva! ¡Ha che dioskuéra tachekastiga jey jey ndajapóiramo upéicha!”. 11 Pe rréi de Israel heʼi chupe: “Peje chupe: ‘Ndovaléi ningo refesteháma regana mboyve la gérra’”.+ 12 Rréi Ben-Hadad ha umi ótro rréi omokõ aja hína hendive ikampaméntope, og̃uahẽ umi mensahéro ha omombeʼu chupe mbaʼépa heʼi pe rréi. Ha ohendupamírente upéva, rréi Ben-Hadad heʼi isiervokuérape: “¡Pejeprepara katu peataka hag̃ua pe siuda!”. Upémarõ haʼekuéra ojeprepara.
13 Péro peteĩ proféta oñemboja rréi Acab+ de Israel rendápe, ha heʼi chupe: “Péicha heʼi Jehová: ‘¿Rehechápa hína koʼã henteitápe? Che roipytyvõta regana hag̃ua chupekuéra koestedía, ha péicha reikuaáta che haʼeha Jehová’”.+ 14 Ha Acab oporandu: “¿Mbaʼéicha piko oikóta upéva?”. Haʼe heʼi chupe: “Péicha heʼi Jehová: ‘Ajevaléta umi ofisiál oservívare umi governadór oĩvape umi distrítope’”. Acab oporandu chupe: “¿Máva piko omoñepyrũta pe ñorairõ?”. Haʼe heʼi chupe: “¡Nde remoñepyrũta!”.
15 Upémarõ Acab okonta mboýpa oĩ umi ofisiál oservíva umi governadórpe, ha otopa oĩha 232. Upe rire okonta avei mboy soldádo israelítapa oĩ, ha otopa oĩha 7.000 kuimbaʼe. 16 Ha mediodía jave haʼekuéra osẽ pe siudágui, upérõ Ben-Hadad omokõ ha okaʼúma hína pe kampaméntope umi 32 rréi omoirũvandi chupe. 17 Umi ofisiál oservíva umi governadórpe, osẽ kuri primeroite pe siudágui, ha haʼekuéra osẽrõ guare, Ben-Hadad omondo unos kuánto kuimbaʼe oikuaa hag̃ua mbaʼépa la oikóva. Haʼekuéra heʼi chupe: “Samáriagui osẽ una partída kuimbaʼe”. 18 Haʼe heʼi chupekuéra: “Oiméramo ou hikuái oiko porãségui ñanendive, pejagarra chupekuéra ha ani pejuka. Ha oiméramo ou oñorairõ hag̃ua, lomímonte pejagarra vaʼerã chupekuéra ha ani pejuka”. 19 Péro osẽrõ guare pe siudágui umi ofisiál oservíva umi governadórpe ha pe ehérsito ohóva hapykuerikuéra, 20 ojuka ohóvo hikuái ikontrariokuérape. Upémarõ umi sirio odipara+ ha umi israelita opersegi chupekuéra, péro rréi Ben-Hadad de Siria osẽ oho kavaju ári unos kuánto kuimbaʼe kavaju ariguándi. 21 Pe rréi de Israel katu osẽ ha osegi ojuka umi oĩvape kavaju ári ha umi kárro de gérrape, ha péicha ojuka hetaiterei síriope.
22 Upe rire pe proféta+ oñemboja pe rréi de Israel rendápe, ha heʼi chupe: “Tereho emombarete nde ehérsito ha ekalkula mbaʼépa rejapóta,+ pórke oñepyrũvo pe áño oúva,* pe rréi de Siria ou jeýta ne kóntrape”.+
23 Upéi pe rréi de Siria konseherokuéra heʼi chupe: “Idioskuéra ningo peteĩ Dios oikóva umi montañaháre, upévare ñanegana hikuái. Péro ñaganáta katuete chupekuéra ñañorairõramo hendivekuéra peteĩ yvy iplanohápe. 24 Ha ejapo avei ko mbaʼe: eipeʼa umi rréi+ omoakãva pe ehérsito ha emoĩ hendaguepekuéra umi governadór. 25 Upéi embyaty peteĩ ehérsito ereko vaʼekueichagua, ha ekonsegi jey la mísma kantida kavaju ha kárro de gérra. Ha jaha ñañorairõ hendivekuéra peteĩ yvy iplanohápe ha katuete ñaganáta chupekuéra”. Upémarõ pe rréi ohendu chupekuéra ha ojapo heʼi hagueichaite hikuái.
26 Oñepyrũvo pe áño,* Ben-Hadad ombyaty umi síriope ha oho Afécpe+ oñorairõ hag̃ua Israel kóntrape. 27 Umi israelita oñembyaty oñorairõ hag̃ua ha oguerahapa avei iprovistakuéra, ha osẽ oñorairõ hag̃uáicha hendivekuéra. Umi israelita omoĩrõ guare ikampaménto henondepekuéra, ojogua mokõi kavara atýpente, ha umi sirio katu omyenyhẽte voi pe yvy.+ 28 Upéi Ñandejára siérvo oñemboja pe rréi de Israel rendápe, ha heʼi chupe: “Péicha heʼi Jehová: ‘Umi sirio heʼi rupi: “Jehová ningo peteĩ Dios oikóva umi montañaháre ha ndahaʼéi peteĩ Dios oikóva yvy iplanohápe”, upéicha rupi che roipytyvõta regana hag̃ua koʼã henteitápe,+ ha peẽ peikuaa porãta che haʼeha Jehová’”.+
29 Ha umi israelita ha umi sirio opyta ikampaméntope ojovái 7 día, ha pe 7 diahápe oñepyrũ oñorairõ hikuái. Umi israelita ojuka 1 díape 100.000 soldádo sirio yvyrupiguápe. 30 Umi sirio hembýva katu odipara ha oho okañy pe siuda de Afécpe,+ péro pe murálla hoʼa hiʼarikuéra ha omano umi 27.000 kuimbaʼe hembýva. Ben-Hadad odipara avei ha oho pe siudápe, ha okañy peteĩ koty ruguaitépe.
31 Ha isiervokuéra heʼi chupe: “Ore ningo rohendu umi israelitakuéra rréi imbaʼeporãitereiha. Upévare toromoĩna ore kuʼáre ao ohechaukáva roñembyasyha ha romoĩta avei pióla ore akãre ha rohóta pe rréi de Israel rendápe. Ha ikatu mbaʼe nandejukái hikuái”.+ 32 Upémarõ omoĩ hikuái ikuʼáre ao ohechaukáva oñembyasyha ha omoĩ avei pióla iñakãre ha oho pe rréi de Israel rendápe, ha heʼi chupe: “Nde siérvo Ben-Hadad heʼi: ‘Anínati chejuka’”. Ha pe rréi heʼi chupekuéra: “¿Oikove gueteri piko? Haʼe ningo che ermáno”. 33 Ha umi kuimbaʼe opensa: “Kóva peteĩ señál porã”, ha ensegída oguerovia chupe ha heʼi hikuái: “Ben-Hadad ne ermáno hína”. Acab heʼi chupekuéra: “Tapeho pegueru chupe”. Upémarõ Ben-Hadad osẽ hendápe ha pe rréi ogueraha chupe ikárrope.
34 Upéi Ben-Hadad heʼi chupe: “Umi siuda che túa oipeʼa vaʼekue nde túagui ameʼẽ jeýta ndéve, ha ikatu avei remoĩ ne negosiorã Damáscope, ojapo haguéicha che túa Samáriape”.
Acab heʼi chupe: “Kóva ko trátore* rohejáta reho”.
Péicha haʼe ojapo peteĩ tráto hendive ha oheja chupe oho.
35 Jehová omanda haguéicha chupe, peteĩ proféta*+ heʼi iñirũme: “Chenupãmína”. Péro pe kuimbaʼe noinupãséi chupe. 36 Upémarõ haʼe heʼi chupe: “Nerehendúi rupi Jehová ñeʼẽ, ág̃a rehomírente koʼágui peteĩ león ndejukáta”. Upe rire pe kuimbaʼe osẽ oho, ha peteĩ león otopa hese ha ojuka chupe.
37 Upéi otopa ótro kuimbaʼére ha heʼi chupe: “Chenupãmína”. Upémarõ pe kuimbaʼe oinupã ha olastima chupe.
38 Upe rire pe proféta osẽ oho opeska pe rréire tapére, ha pono oikuaa chupe omoĩ hesáre peteĩ vénda. 39 Ha ohasávo ohóvo pe rréi, pe proféta osapukái chupe: “Che ningo aime kuri pe ñorairõ ijetuʼuvehápe, ha peteĩ kuimbaʼe ogueru chéve peteĩ prisionéro, ha heʼi: ‘Eñatendéke hese ani okañy, pórke okañýramo, nde remanóta hekovia,*+ osino repagáta hese 34 kílo 200 grámo* de pláta’. 40 Ha che ajapo aja ótra kósa ápe ha pépe, peichaháguinte pe prisionéro okañy ha oho”. Pe rréi de Israel heʼi chupe: “Péva haʼéta nde kastígo, ndetéma voi rejehusga”. 41 Upépe haʼe pyaʼe porã oipeʼa pe vénda omoĩ vaʼekue hesáre, ha pe rréi de Israel ohechakuaa haʼeha peteĩ proféta.+ 42 Ha upe proféta heʼi chupe: “Péicha heʼi Jehová: ‘Reheja rupi oho pe kuimbaʼe che haʼe vaʼekue ojejuka vaʼerãha,+ nde remanóta hekovia,+ ha umi hénte oĩva nde puévlope omanóta ipuévlo rekovia’”.+ 43 Upémarõ pe rréi de Israel osẽ oho Samáriape,+ oñembyasy ha ndovyʼái ohóvo.