המצפה ‏‎—‎‏ ספרייה אונליין
המצפה
ספרייה אונליין
עברית
  • מקרא
  • פרסומים
  • אסיפות
  • ע98 8/‏8 עמ׳ 28–29
  • קסמה החובק־עולם של המוסיקה הלטינית

אין סרטון זמין לבחירה זו.

סליחה, אירעה תקלה בטעינת הווידיאו.

  • קסמה החובק־עולם של המוסיקה הלטינית
  • עורו!‏ — 1998
  • כותרות משנה
  • חומר דומה
  • מרנגה,‏ סלסה וטֶכְּס־מֶכְּס
  • השקפה מאוזנת על מוסיקה וריקודים
  • הישמר מפני מוסיקה לא־הולמת!‏
    המצפה מכריז על מלכות יהוה — 1993
  • שמור על השקפה מאוזנת לגבי מוסיקה
    עורו!‏ — 1999
  • הידעת?‏
    המצפה מכריז על מלכות יהוה (‏לימודי)‏ — 2024
עורו!‏ — 1998
ע98 8/‏8 עמ׳ 28–29

קסמה החובק־עולם של המוסיקה הלטינית

מאת כתב עורו!‏ במקסיקו

יותר מ־400 מיליון איש ברחבי העולם דוברים ספרדית.‏ בין שפות האם המדוברות ביותר בעולם,‏ הספרדית נמצאת במקום השלישי,‏ אחרי השפות מנדרינית והינדית.‏ לכן אין תימה בכך שהמוסיקה של אמריקה הלטינית די מוכרת.‏ אנשים בעולם כולו נהנים להאזין ולרקוד לקצב מוסיקת הריקודים של מַמבּו,‏ צָ’‏ה־צָ’‏ה־צָ’‏ה,‏ מֶרֶנְגֵה או סַלְסָה.‏

מדוע מוסיקה זו כה פופולרית?‏ אופיה התוסס והעליז הוא אחת הסיבות לכך.‏ רבים מן הלטינו־אמריקנים אוהבים מקצבים מהירים,‏ טרופיים.‏ לפני מאות שנים,‏ הביאו לראשונה עבדים ממערב אפריקה את חלקם של המקצבים הללו לאמריקה הלטינית.‏ יש להודות כי למי שאינו לטיני קשה לפעמים להבין ולאהוב כמה מן המנגינות המהירות שבהן הלמות התופים חוזרת על עצמה.‏

המוסיקה הלטינית יכולה גם להיות איטית,‏ רומנטית ואף מלנכולית.‏ למשל,‏ הבּולרו של אמריקה הלטינית היה תמיד מפורסם ומקובל מאוד במדינות רבות.‏ הבולרו אופיין ברומנטיקה ופואטיקה,‏ ובדרך־כלל ביצעו אותו בטְרִיוֹ.‏ בשנות הארבעים והחמישים היה הבולרו פופולרי מאוד וזכה לאחרונה לפריחה מחודשת במוסיקה של זמרים צעירים.‏ המריאצ׳י המקסיקנים מוכרים גם הם ברחבי העולם.‏ הם לבושים תלבושות המושכות את העין,‏ חובשים כובעי סומבררו גדולים ומנגנים מוסיקה ייחודית.‏

מרנגה,‏ סלסה וטֶכְּס־מֶכְּס

מרנגה וסלסה הפכו לפופולריים מאוד בארצות רבות.‏ מקצבים אלה אינם חדשים.‏ מקורו של המרנגה ברפובליקה הדומיניקנית ובהאיטי.‏ הוא תואר כ’‏קצבי להדהים,‏ חוזר על עצמו,‏ סוחף ומהנה מאוד’‏.‏ המילה הספרדית מֶרֶנְגֵה משמעה מקצפת,‏ מאכל מתוק שיוצרת הקצפה נמרצת של סוכר וחלבוני ביצים.‏ צופה מן הצד בתנועותיהם הנמרצות של רקדני המרנגה,‏ יכול לראות על נקלה ששם זה הולם אותם.‏

עם הסגנונות המוסיקליים של הסלסה נמנים מגוון מקצבים,‏ רובם מקובה ופּווֶרְטו ריקו.‏ המילה הספרדית סַלְסָה משמעה ”‏רוטב מפולפל”‏.‏ יש אומרים שסלסה הוא תערובת מוסיקלית שנתהוותה בניו־יורק סיטי.‏ שם נתערבבו אומנים מכל רחבי האיים הקריביים.‏ משם התפשט לעולם כולו.‏

ב־1995,‏ לאחר הירצחה של סֶלינה,‏ זמרת ספרדיה בארצות הברית,‏ התפרסמו שיריה יותר מאשר בחייה.‏ היא היתה המלכה של מוסיקת הטֶכְּס־מֶכְּס.‏ מוסיקה זו תוארה כמיזוג של מוסיקת קָאוּנטרִי אמריקנית ומקצבי נוֹרטֵיניוֹ (‏צפון מקסיקו)‏.‏ לחנים אלה מושרים באנגלית,‏ בספרדית וב’‏ספַּנגליש’‏,‏ מיזוג של ספרדית ואנגלית.‏ מוסיקה זו התחבבה מאוד על הלטינים בארצות־הברית ובאמריקה הלטינית.‏

השקפה מאוזנת על מוסיקה וריקודים

בדומה לדברים רבים המסבים הנאה,‏ ניתן להפיק את המיטב מן המוסיקה כאשר לא מפריזים (‏משלי כ״ה:‏16‏)‏.‏ המשיחיים בררניים במוסיקה שהם בוחרים לשמוע.‏ המקרא מזהירנו:‏ ”‏שימו לבכם להתהלך בזהירות — לא ככסילים,‏ אלא כחכמים המנצלים כל הזדמנות,‏ שכן הימים רעים”‏ (‏אפסים ה׳:‏15,‏ 16‏)‏.‏ אין זה סוד שנושאיהם של חלק מהשירים מביעים זלזול בעניינים רציניים,‏ לא מוסריים או אף שטניים.‏ המוסיקה הלטינית אינה מחוסנת מפני השפעות משחיתות אלה.‏

המלל של חלק מהשירים הלטיניים מאופיין בניבול פה.‏ בכמה מהם תכנים דו־משמעיים,‏ בעוד שבאחרים מסרים ארוטיים ומיניים מפורשים.‏ נושאים פוליטיים,‏ אלימות ומרד מושלים בכיפה בחלק מן השירים.‏ לדוגמה,‏ המוסיקה המקסיקנית הידועה בשם קורידוֹ אהובה זה מכבר על לטינים רבים.‏ אך לאחרונה,‏ סוג חדש של קורידו הקרוי נרקו קורידו זוכה לפופולריות.‏ שירים אלה מגוללים את סיפוריהם האלימים של סוחרי סמים ומציגים אותם כגיבורים.‏ כמה משירי המריאצ׳י מקדמים נושאים מבישים ומהללים שכרות,‏ שוביניזם או לאומנות.‏ יש לעמוד על המשמר גם באשר למילות שירי המרנגה,‏ הסלסה וסוגים נוספים של המוסיקה הלטינית.‏

לא כל מי שאוהבים להקשיב למוסיקה הלטינית מבינים את מילות השירים.‏ שלא במתכוון,‏ עלולים למצוא חן בעיניהם שירים הקוראים לאי־מוסריות מינית,‏ לאלימות או המספרים על תורת הנסתר.‏ קורה שגם מי ששולטים בספרדית אינם מודעים למילות השירים המפוקפקים,‏ כאשר הם רוקדים לצלילי מקצביהם הסוחפים והעליזים.‏ עם זאת,‏ הכבוד הרב שאנו רוחשים לעקרונות שבמקרא צריך להניענו לבחון היטב כל שיר שאנו משמיעים בבית או במפגשים חברתיים.‏ כך לא נאזין או נרקוד למקצביהם של שירים שמילותיהם בזויות בעיני אלוהים.‏

עלינו גם להקפיד שלא להכשיל אחרים בצורת הריקוד שלנו (‏קורינתים א׳.‏ י׳:‏23,‏ 24‏)‏.‏ המשיחיים נזהרים שלא לרקוד ריקודים פרועים ומשולחי רסן הגורעים מכבודם.‏ הם גם לא ירצו לרקוד ריקודים שכוונתם לגרות.‏ זוגות נשואים מפעילים שיקול־דעת כדי שהריקוד שלהם לא ייהפך לתצוגה ראוותנית שאינה במקומה של האינטימיות שבנישואין.‏

כדי לשמור על האיזון המשיחי יש לגלות מתינות כשמדובר בעוצמת הקול של המוסיקה ובאורכם של המפגשים החברתיים.‏ אין ספק שעובדי יהוה יכולים ליהנות מן המוסיקה שבחרו,‏ מבלי ’‏להתהולל׳ עד לשעות הקטנות של הלילה לצלילי מוסיקה מחרישת אוזניים.‏ המקרא מזהיר:‏ ”‏די היה הזמן שעבר עליכם בעשיית חפץ הגויים,‏ כאשר התהלכתם בדרכי זימה ותאוות,‏ שכרות והוללות,‏ נשפי שתייה ועבודת אלילים אסורה”‏ (‏פטרוס א׳.‏ ד׳:‏3‏)‏.‏

על אף שכיחותם של יסודות לא־מוסריים בבידור כיום,‏ קיימת עדיין מוסיקה טובה מגוונת ועריבה.‏ המוסיקה היא שי נאה מאלוהים.‏ כתוב במקרא שיש ”‏לכל זמן,‏ ועת לכל חפץ תחת השמים.‏.‏.‏ עת ספוד ועת רקוד”‏ (‏קהלת ג׳:‏1,‏ 4‏)‏.‏ אם אתה אוהב מוסיקה תוססת,‏ סוחפת ועליזה ושומר על המתינות והאיזון הנדרשים ממשיחי,‏ תיהנה ללא ספק להאזין ולרקוד למקצביה הקוסמים של המוסיקה הלטינית (‏קורינתים א׳.‏ י׳:‏31;‏ פיליפים ד׳:‏8‏)‏.‏

    הפרסומים בעברית (‏1990–2024)‏
    יציאה
    כניסה
    • עברית
    • שתף
    • העדפות
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • תנאי שימוש
    • מדיניות פרטיות
    • הגדרות פרטיות
    • JW.ORG
    • כניסה
    שתף