“Inai Tuari Ia Ore Vadaeni”
LAGANI 2002 ai, Democratic Republic of Congo ena notwest kahanai ia noho Mbandaka siti dekenai, Iehova ena Witnes taudia be distrik hebouhebou ta idia karaia. Unai hebouhebou dekenai, New World Translation of the Christian Greek Scriptures be Lingala gado dekenai idia halasia neganai, hebouhebou dekenai idia noho taudia be mai moale bada ida idia roho, bona haida idia tai. Gabeai, taunimanima be unai Baibel matamatana idia itaia namonamo totona platfom dekenai idia lao haraga, bona idia gwau: “Basuki, Basambwe,” anina be: “Inai tuari ia ore vadaeni! Dubu momo idia hahemaraia!”
Dahaka dainai hebou taudia idia moale bada, bona edia hereva ena anina be dahaka? Mbandaka ena kahana haida dekenai, Iehova ena Witnes taudia ese Lingala gado Baibel abia totona be ia auka. Dahaka dainai? Badina dubu momo idia ura lasi Iehova ena Witnes taudia be unai Baibel idia hoia. Witnes taudia be witnes lasi tauna ta amo unai Baibel ena kopi haida idia abia. Hari idia moale bada badina Baibel abia totona dubu ma ta be idia do ia koua lasi.
Unai Baibel matamatana be Iehova ena Witnes taudia sibona lasi, to danu taunimanima ibounai do ia durua. Tau ta be ena ruma dekenai ia noho bona hebouhebou gabuna ena laud-spika amo program ia kamonai diba, bena Iehova ena Witnes taudia edia brens opesi ia tore henia, ia gwau: “Unai Baibel umui halasia dainai lau moale bada. Unai ese ita do ia durua gau momo ita dibaia totona. Lau be Iehova ena Witnes tauna ta lasi, to lau be mai egu ura bada ida umui halasia Baibel lau naria noho.”
Hari, New World Translation of the Holy Scriptures ibounai be gado 33 dekenai ia noho, bona Christian Greek Scriptures be ma gado 19, Lingala gado dekenai danu ia noho. Bema oi ura unai Baibel, idia hahanaia namonamo gauna ta oi abia, namona be Iehova ena Witnes taudia oi nanadaia edena bamona unai Baibel ta oi abia diba.