Duahia Taudia Edia Henanadai
Dahaka dainai New World Translation Baibel be 2 Petero 3:13 dekenai “guba [“heavens”] matamata bona tanobada matamatana” ia herevalaia, to Apokalupo 21:1 ai “guba [“heaven”] matamatana bona tanobada matamatana” ia perovetalaia?
Unai be gado ginigunadia gwauraia dalana hegeregerena idia torea. Unai torea daladia rua ese unai hereva edia anina idia haidaua lasi.
Heberu Revarevadia ita laloa guna. Gado ginigunadia edia toretore lalonai, Heberu gado herevana sha·maʹyim be hanaihanai momo dalana ai idia torea, bona gado haida dekenai idia hahanaia “guba [heaven(s)].” Unai hereva dekenai, momo ia gwauraia dalana ese gau ta ena namo ena bada ia hahedinaraia lasi, to unuseniai gau ta “ia bada herea,” eiava “gau ta ibounai mai ena kahana momo herea” lalohadaina ia hahedinaraia. Unai hereva dalana ita lalo-pararalaia diba, bema ita laloa tanobada ena gabu ibounai amo guba bona ia lalonai idia noho hisiu bilioni momo be gabu daudau hereadia dekenai idia lao. Bema sha·maʹyim vairanai, anina habadaia herevana ta ia noho, New World Translation lalonai nega momo Isaia 66:22 hegeregerena idia hahanaia “heavens.” Bema sha·maʹyim ena anina habadaia herevana ta be lasi, idia hahanaia diba “heaven,” (haheitalai be Genese 1:8; 14:19, 22; Salamo 69:34) eiava “heavens” (haheitalai be Genese 49:25; Gunalaia Taudia 5:4; Iobu 9:8; bona Isaia 65:17).
Isaia 65:17 bona 66:22 ai, Heberu gado dekenai guba ia gwauraia herevana be momo gwauraia dalana ai idia torea bona unai hereva idia hahanaia neganai idia gwau “guba [heavens] matamata bona tanobada matamatana.”
Greek herevana ta ou·ra·nosʹ ena anina be “heaven” bona ou·ra·noiʹ ena anina be “heavens.” To hoa gauna be Greek Septuagint Baibel idia hahanaia taudia ese Isaia 65:17 bona 66:22 ai idia gwau “guba [heaven].”
Keristani Greek Revarevadia lalonai inai hereva, “guba [heaven eiava heavens] matamata bona tanobada matamatana,” idia gwauraia gabudia ruaosi be edena bamona?
Aposetolo tauna be 2 Petero 3:13 ai Greek herevana, idia hahanaia “heavens,” ia gaukaralaia. Ia ese vaira siridia (7, 10, 12) lalonai, hari ia noho “guba [heavens]” dikana ia herevalaia. Unai dainai siri 13 lalonai danu momo idia gwauraia dalana ai guba ia herevalaia. Danu, toana be ia ese Isaia 65:17 ena toretore ginigunana ia gwauraia lou, bona unuseniai gau momo gwauraia dalana ai Heberu herevana idia torea. Unai be 2 Petero 2:22 dekenai Aonega Herevadia 26:11 ena Heberu gado herevana ia gwauraia lou karana hegeregerena. Unai dainai Petero ia gwau “Dirava ia gwauhamatalaia guba [heavens] matamata bona tanobada matamatana ita naria noho.”
To, Apokalupo 21:1 ai, aposetolo Ioane ese Septuagint Baibel lalonai Isaia 65:17 idia hahanaia dalana ia gaukaralaia, bona ai hahedinaraia vadaeni hegeregerena, ena Greek herevana idia hahanaia “guba [heaven].” Unai dainai, Ioane ia torea herevana be inai: “Lau be guba matamatana bona tanobada matamatana lau itaia, badina be guba gunana bona tanobada gunana idia ore vadaeni.”
Unai be gado hahanaia gaukarana lalonai idia gaukaralaia hereva gwauraia daladia. To namona be inai ai gwauraia lou, herevana ta ia gwau “guba [heavens] matamata” eiava “guba [heaven] matamatana,” idia be idau lasi. Edia anina be tamona.
[Picture Credit Line on page 31]
Stars: Frank Zullo