Bilješka
a Premda mnogi biblijski prijevodi hebrejsku riječ erec prevode izrazima koji označavaju određeno područje, a ne čitavi planet Zemlju, nema razloga riječ erec iz Psalma 37:11, 29 ograničavati isključivo na zemlju koju je dobio izraelski narod. William Wilson u knjizi Old Testament Word Studies riječ erec definira na sljedeći način: “Zemlja u najširem smislu, uključujući i njene nastanjene i nenastanjene dijelove; kad se nalazi uz riječi koje ograničavaju njeno značenje, označava neki dio Zemljine površine, određeno područje ili teritorij nekog naroda.” Dakle, prvo i glavno značenje te hebrejske riječi jest ‘naš planet’, ‘zemaljska kugla’, ‘Zemlja’. (Vidi Kulu stražaru od 1. kolovoza 1988, stranica 31.)