Oni su znali Božje ime
PRVI primjerak literature za koju se zna da je napisana i objavljena u engleskim kolonijama u Americi bila je Bay Psalm Book. Njeno izvorno izdanje tiskao je Stephen Daye u Massachusetts Bay Colony tokom godine 1640. Ta rana publikacija sadržavala je biblijsku knjigu Psalama, prevedenu sa hebrejskog na engleski jezik koji se govorio i pisao u to vrijeme.
Pažnje vrijedno obilježje Bay Psalm Book bila je upotreba božanskog imena u nekim recima. Stoga je svatko tko je čitao tu publikaciju već prije oko 350 godina mogao znati ime našeg Stvoritelja. Naprimjer, u tom izdanju Psalam 83:17, 18 glasi: “Neka budu svagda smeteni, i strašno uznemireni: da, neka se posrame, i neka se iskorijene. Da ljudi mogu znati; da si ti čije je ime IEHOVA jedino, jesi nad svom zemljom posve uzdignuti najviši.”
Naravno, najviši Bog zahtijeva više od našeg priznanja da je njegovo ime Jehova (Iehova). U Bay Psalm Book, Psalam 1:1, 2 kaže da “blagoslovljen čovjek” ne hodi u savjetu zlih, “već je u zakonu Iehove njegova željna radost”. Revidirani New England Psalms iz 1648. glasi: “Ali je njegova cijela radost u Jehovinom zakonu.”
U New World Translation of the Holy Scriptures iz 20. stoljeća, na tom mjestu stoji: “Sretan je čovjek koji nije hodio u savjetu zlih, i na putu grešnikâ nije stajao, i na sjedalu rugača nije sjedio. Nego mu je radost u zakonu Jehovinom, i u njegovom zakonu on čita prigušenim glasom dan i noć.”
Da bi bio zaista sretan, netko mora odbacivati savjet zlih. On ne smije slijediti primjer grešnika i ne može se pridružiti bezbožnim rugačima. Između ostaloga, on treba izbjegavati druženje s onima čiji ga savjet i vladanje mogu namamiti na spolni nemoral, zloupotrebu droge i druge postupke suprotne Božjem zakonu. Da, istinska sreća ovisi o učenju o pravom Bogu, čije ime je Jehova, i primjenjivanju njegovog zakona kako je otkriven u Bibliji.