Márk 15:34 Szentírás – Új világ fordítás (magyarázó jegyzetekkel) 34 És a kilencedik órában Jézus felkiáltott: „Éli, Éli, lama szabaktáni?”, ami lefordítva azt jelenti: „Istenem, Istenem, miért hagytál el engem?”+ Márk 15:34 Szentírás – Új világ fordítás 34 És a kilencedik órában Jézus felkiáltott: „Éli, Éli, lama szabaktáni?”, ami lefordítva azt jelenti: „Istenem, Istenem, miért hagytál el engem?”+ Márk Őrtorony Kiadványok Indexe 1986–2025 15:34 w21.04 30–31; jy 300; it-1 505, 930; w11 8/15 15–16; w08 2/15 30; w91 2/15 8; gt 126; w88 4/1 32 Márk Kutatási Segédlet Jehova Tanúinak – 2019-es kiadás 15:34 Őrtorony (tanulmányozásra szánt kiadás),2021/4, 30–31. o. Éleslátás. 1. kötet, 505, 930. o. Jézus az út, 300. o. Őrtorony,2011/8/15, 15–16. o.2008/2/15, 30. o.1991/2/15, 8. o.1988/4/1, 32. o.
34 És a kilencedik órában Jézus felkiáltott: „Éli, Éli, lama szabaktáni?”, ami lefordítva azt jelenti: „Istenem, Istenem, miért hagytál el engem?”+
34 És a kilencedik órában Jézus felkiáltott: „Éli, Éli, lama szabaktáni?”, ami lefordítva azt jelenti: „Istenem, Istenem, miért hagytál el engem?”+
15:34 w21.04 30–31; jy 300; it-1 505, 930; w11 8/15 15–16; w08 2/15 30; w91 2/15 8; gt 126; w88 4/1 32
15:34 Őrtorony (tanulmányozásra szánt kiadás),2021/4, 30–31. o. Éleslátás. 1. kötet, 505, 930. o. Jézus az út, 300. o. Őrtorony,2011/8/15, 15–16. o.2008/2/15, 30. o.1991/2/15, 8. o.1988/4/1, 32. o.