Őrtorony ONLINE KÖNYVTÁR
Őrtorony
ONLINE KÖNYVTÁR
magyar
  • BIBLIA
  • KIADVÁNYOK
  • ÖSSZEJÖVETELEK
  • Máté 5:22
    Szentírás – Új világ fordítás
    • 22 Én azonban azt mondom nektek, hogy mindannak, aki haragtartó a testvérével,+ számot kell adnia a bíróságnak. Annak viszont, aki megvetően beszél a testvérével, a legfelsőbb bíróságnak kell számot adnia. Aki pedig azt mondja: »Te hitvány bolond!«, az méltó a tüzes gyehennára*.+

  • Máté 5:22
    A Szentírás új világ fordítása
    • 22 Én azonban azt mondom nektek, hogy mindaz, aki haragtartó+ testvérével szemben, számot kell hogy adjon+ a törvényszéknek; aki pedig megvetéssel teli, minősíthetetlen szóval illeti a testvérét, számot kell hogy adjon a Legfelsőbb Törvényszéknek; míg aki azt mondja: »Te hitvány bolond!«, méltó a tüzes gyehennára+.

  • Máté
    Őrtorony Kiadványok Indexe 1986–2025
    • 5:22 jy 87; it-1 299, 833–834; w11 4/1 31; w08 1/15 29; w06 2/15 31; w05 3/15 6; w90 10/1 13, 15; w89-H.19 29–30

  • Máté
    Őrtorony Kiadványok Indexe 1980–1985
    • 5:22 cj 71; w82 10/1 28–29

  • Máté
    Kutatási Segédlet Jehova Tanúinak – 2019-es kiadás
    • 5:22

      Éleslátás. 1. kötet, 299, 833–834. o.

      Jézus az út, 87. o.

      Őrtorony,

      2011/4/1, 31. o.

      2008/1/15, 29. o.

      2006/2/15, 31. o.

      2005/3/15, 6. o.

      1990/10/1, 13, 15. o.

      29–30. o.

      1982/10/1, 28–29. o.

      1979/8/1, 19. o.

      1978/1/1, 4. o.

  • Máté: Magyarázó jegyzetek – 5. fejezet
    Szentírás – Új világ fordítás (magyarázó jegyzetekkel)
    • 5:22

      haragtartó: Jézus ezt a helytelen hozzáállást a gyűlölettel köti össze, amely tényleges gyilkossághoz vezethet (1Jn 3:15). Végül Isten lesz az, aki gyilkosnak ítél egy ilyen személyt.

      megvetően beszél: Ez a kifejezés a görög rha·kaʹ szó (valószínűleg héber vagy arámi eredetű) fordítása, melynek jelentése: ’üres’ vagy ’üresfejű’. Ha valaki ilyen becsmérlő kifejezéssel illeti az egyik hittársát, az nemcsak gyűlöletet táplál iránta a szívében, de hangot is ad ennek a megvető szavaival.

      a legfelsőbb bíróságnak: A teljes szanhedrinnek. Ez a bírói testület Jeruzsálemben működött, tagjait pedig a főpap, valamint 70 vén és írástudó alkotta. A zsidók a szanhedrin döntéseit véglegesnek tekintették. (Lásd a Szójegyzékben a „Szanhedrin” címszót.)

      Te hitvány bolond: Az itt használt görög szó hangzása egy olyan héber kifejezéshez hasonlít, amelynek jelentése: ’lázadó’ vagy ’zendülő’. Ezzel a kifejezéssel egy erkölcsi érték nélküli, hitehagyott személynek minősítettek valakit. Aki így szólította a társát, tulajdonképpen arra utalt, hogy olyan büntetést érdemel, amely az Isten ellen lázadóknak jár, vagyis örök pusztulást.

      gyehennára: Ez a szó a héber gé hin·nómʹ kifejezésből ered, melynek a jelentése ’Hinnom-völgy’. Ez a völgy az ókori Jeruzsálemtől dél-délnyugatra helyezkedett el. (Lásd a B12-es függ.-ben a „Jeruzsálem és környéke” című térképet.) Jézus napjaira a völgy egy hulladékégető hely lett, ezért a „gyehenna” szó találóan szemléltette a teljes pusztulást. (Lásd a Szójegyzéket.)

Magyar kiadványok (1978–2025)
Kijelentkezés
Bejelentkezés
  • magyar
  • Megosztás
  • Beállítások
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Felhasználási feltételek
  • Bizalmas információra vonatkozó szabályok
  • Adatvédelmi beállítások
  • JW.ORG
  • Bejelentkezés
Megosztás