Őrtorony ONLINE KÖNYVTÁR
Őrtorony
ONLINE KÖNYVTÁR
magyar
  • BIBLIA
  • KIADVÁNYOK
  • ÖSSZEJÖVETELEK
  • Lukács 1:46
    Szentírás – Új világ fordítás
    • 46 Mária pedig így szólt: „Magasztalja a lelkem* Jehovát*,+

  • Lukács 1:46
    A Szentírás új világ fordítása
    • 46 Mária pedig így szólt: „Magasztalja a lelkem Jehovát,+

  • A világ igazi világossága
    Jelenetlista a Jézus története – Az életre kelt evangéliumok című sorozathoz
    • Mária magasztalja Jehovát (gnj 1 21:14–24:00)

  • Lukács: Magyarázó jegyzetek – 1. fejezet
    Szentírás – Új világ fordítás (magyarázó jegyzetekkel)
    • 1:46

      Mária pedig így szólt: Mária a 46–55-ig terjedő versekben feljegyzett dicsérő szavaiban jóval több mint 20-szor idéz vagy utal a Héber iratokra. Sok olyan kifejezést használ, melyek nagyon hasonlítanak Sámuel anyjának, Annának az imájára, aki szintén Jehova áldásának köszönhetően szült gyermeket (1Sá 2:1–10). Néhány további rész, melyet Mária idézett vagy amelyre utalt: Zs 35:9; Ha 3:18; Ézs 61:10 (47. vers); 1Mó 30:13; Ma 3:12 (48. vers); 5Mó 10:21; Zs 111:9 (49. vers); Jób 12:19 (52. vers); Zs 107:9 (53. vers); Ézs 41:8, 9; Zs 98:3 (54. vers); Mi 7:20; Ézs 41:8; 2Sá 22:51 (55. vers). Mária szavai jól mutatják, hogy milyen szoros kapcsolata volt Jehovával, és mennyire jól ismerte az Írásokat. A hála is érződik belőlük, továbbá az, hogy erős hite volt, hiszen azt mondta Jehováról, hogy megalázza a gőgöseket és a hatalmasokat, és segíti az alacsony sorúakat és a szegényeket, akik szolgálni szeretnék őt.

      Magasztalja a lelkem Jehovát: Vagy: „magasztalja (hirdesse) a lelkem Jehova nagyságát”. Máriának ezek a szavai a Héber iratok egyes részeire emlékeztethetnek – például a Zs 34:3-ra és a 69:30-ra –, ahol az adott versben vagy a szövegkörnyezetben szerepel Isten neve (Zs 69:31). Ezekben a versekben a Septuaginta ugyanezt a „magasztal”-nak fordított görög szót (me·ga·lüʹnó) használja. (Lásd a Mária pedig így szólt kifejezéshez tartozó magyarázó jegyzetet ebben a versben, valamint a Lk 1:6, 25, 38-hoz tartozó magyarázó jegyzeteket, továbbá a C3-as függ.-ben a bevezetőt és a Lk 1:46-ot.)

      lelkem: Vagy: „egész lényem”. Az általában „lélek”-nek fordított görög pszü·khéʹ szó itt a személy teljes lényére utal. Ebben a szövegkörnyezetben a „lelkem” szót úgy is vissza lehet adni, hogy „én”. (Lásd a Szójegyzékben a „Lélek” címszót.)

Magyar kiadványok (1978–2025)
Kijelentkezés
Bejelentkezés
  • magyar
  • Megosztás
  • Beállítások
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Felhasználási feltételek
  • Bizalmas információra vonatkozó szabályok
  • Adatvédelmi beállítások
  • JW.ORG
  • Bejelentkezés
Megosztás