Lábjegyzet
c A bibliai héberben az a szó, amelyet „lélek”-nek fordítanak: neʹfes. A mai judaizmusban azonban a héber nesá·máʹ szót gyakran az ember egyik részének tekintik, amely a halál után is tovább létezik. Az Írások gondos tanulmányozása azonban megmutatja, hogy a nesá·máʹ szó sohasem közvetített ilyen jelentést; ez a szó egyszerűen a légzési folyamatra vagy egy lélegző teremtményre, emberre vagy állatra utal (1Mózes 7:22; 5Mózes 20:16; Józsué 10:39, 40; 11:11; Ésaiás 2:22).