Lábjegyzet
a Az itt használt két görög „szövetségkötőnek” szót szó szerint úgy fordítják, mint „az, aki magának köt szövetséget”, vagy „az, aki szövetséget köt” (A Görög Iratok Királyság Sorközi fordítása, kiadta a Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., és a The Interlinear Greek-English New Testament, Dr. Alfred Marshall).