JEHOVA
(Lásd még: Alleluja; Egyetemes szuverenitás vitakérdése; Isten; Isteni gondviselés; Jahve; Jehova asszonya; Jehova napja; Jehovától jövő ítéletek; Szent szellem; Tetragram)
(Lásd még az alábbi középcímeket is: Címei; Neve; Tulajdonságai; Tulajdonságai név szerint)
adakozó, adományozó: scl 10; w03 11/1 29–30; w97 11/15 11; w92 1/15 9–14
adjunk ~nak: w23.03 6; od 186; w18.01 17–21; w18.11 32; km 08/3 1; w02 12/15 11; w01 11/1 29–30; w99 11/1 21; w99 12/15 30
legjobbat: w22.04 10–14; mwb20.11 4; w19.11 23; w14 11/15 15–16; w08 10/15 27; km 04/4 1; w02 5/1 11–12
videó: Adjunk ajándékot Istennek!: lff 46
akarata:
„cselekedjem az akaratodat”, „ez által az »akarat« által” (Héb 10:7, 10): w20.07 31; w96 7/1 14–15
cselekedjük: ijwbq 38; w14 12/1 6; w09 12/15 18; w03 8/15 26; w96 12/15 9–19; w94 3/1 28–30
ismerjük fel: w23.02 17; w16.05 14–16; w14 1/1 2; w12 11/15 5–6; w86-H.19 7–9
kéréseink legyenek összhangban vele: w10 10/1 6; w03 8/15 26–27
lázadás idején: w04 4/15 4–6
„legyen meg az akaratod” (Mt 6:10): ijwbq 191; scl 59; bhs 86–88, 90, 93, 216; w17.02 10–11; w15 6/15 24; it-1 1040; w10 10/1 8; w09 2/15 17; w08 5/15 12–13; w06 7/15 4; bh 79–84; w04 2/1 11–12; w04 4/15 3–7; w04 9/15 5–6; w03 12/15 28–29; w91 9/15 8; w90 5/15 17
vessük alá magunkat: w04 2/1 11; w96 7/15 15–16
áldások ~tól: mwb21.01 10; it-1 78; w10 9/15 7–11; w10 12/15 19–20; w02 8/1 29–31; w01 9/15 10–15
ábrahámi szövetség: w89-H.13 13–23; w89-H.15 15; ws 83–89
azoknak, „akik éleslátóak [akiknek éleslátásuk van, bi12]” (Dá 12:3): w88 6/1 20–24
értékeljük: w11 1/15 31–32; w11 2/15 18–20; w98 1/1 22–24
feltétele az engedelmesség: it-1 79; w10 9/15 7–8
gazdaggá tesznek (Pl 10:22): mrt 36; it-1 78; w06 5/15 26–30; g03 9/8 26–27; w01 9/15 15–20; w01 11/1 27–30; km 00/9 1; w92 12/1 7–12; w87 6/1 7–8, 11–12
igazságosságot szeretőknek: w11 2/15 16–17; si 73
küzdjünk értük: w16.09 8–12
„nem ad ahhoz fájdalmat” (Pl 10:22): w06 5/15 30
részrehajlás nélkül: w89 3/1 29–30
„semmiben sem lesz hiányotok [megelégedésig, bi12]” (Ma 3:10): w92 12/1 8, 16–17
tegyél valamit, amit ~ megáldhat: w18.10 29
áldjuk ~t: it-1 79; km 96/3 1; w87 12/1 25–26
álljunk ki mellette: w96 3/15 16
álljunk ~ oldalán: w18.07 17–21
álmok ~tól: it-1 91–92; g01 4/8 20–21
angyalok:
dicsőítik ~t Jézus születésekor: ijwbv 37; w88 3/1 13–14
úgy beszélnek, mintha maga Jehova beszélne: ijwbq 83
„Baál”-nak nevezték: w19.06 4; it-1 190–191
barátság ~val: w25.04 8; ijwbq 183; lff 8, 48, 60; w20.05 26–27; mwb20.10 5; wp18.1 15–16; bhs 15–16, 124–127, 129–132; lvs 32–33; w16.02 13–17; w16.05 19–20; w15 10/1 14; w14 2/15 21–25; w14 11/1 6; w14 12/1 3–6; it-1 217; it-2 351–354; cl 16–18; w13 3/15 15–16; w11 12/1 16; w10 10/1 20–21; lv 26–27; yp2 289–296; bh 115–116; w04 8/1 30; w03 7/1 9–10; la 28–29; gf 3–31; g98 3/8 30; g97 2/22 11–13; g97 5/22 18–20; g95 7/22 13–15; w92 6/1 24–26; w88 9/1 6–7; w87 3/1 31; w86 5/1 27–32
Ábrahám: ijwis 19; lff 8; lvs 32; lfb 22–23, 33; w16.02 8–12; w16.06 32; w14 2/15 21–22; it-1 217; it-2 168; w12 1/1 3; lv 26; w98 8/15 11–12; ct 121–122; w87-H.07 39; ws 73–75
alap az igaz barátságok kialakítására: w18.12 21, 26–27; w88 9/1 5–7
áldások: ijwbq 147; wp19.1 15
helyreállítása visszafogadás után: w21.10 14–17
hogyan segít: g95 11/22 12–14
imáink feltárják a minőségét: w97 7/1 27–30
imák segítenek: w03 9/15 16–17
jó barát: lff 8; w16.06 3–5
béke ~tól: ijwbv 13; w18.10 28–29; w90 12/15 22; w89 2/1 15–20; w89 8/1 10–11
„felette áll minden gondolkodásnak” (Flp 4:7): ijwbv 13; w17.08 8–12; w94 12/15 32
háború nem összeegyeztethetetlen vele: it-1 1177; cl 61–66
jövőben: mrt 96, 106; wp17.5 16; w88 4/1 23–24, 28–29; w88 6/1 11; w87 10/1 18–22
megőrzi szívünket és gondolkodóképességünket (Flp 4:7): w24.01 20–22
béke ~val: it-1 234–235; w11 8/15 24; w06 2/15 21–25; w91 3/1 15–21; w88 5/1 10–15; w87 3/1 10; w86 8/1 20–22; ws 9–12
gibeoniak békét kérnek: w04 10/15 18
Krisztus által: it-1 234–235
pontos ismeret által: w88 5/1 15–20
beszéde: it-2 1011–1012; w05 9/1 28–31
nem vall kudarcot: g 08/12 6–7; w07 11/1 22–26; w06 6/1 22–23; w06 8/15 6
beszéljünk ~ról: w20.02 13; km 97/12 1; w90 9/15 12–17
bibliai leírás: it-1 1072, 1170; cl 20–21; g 08/10 24–25; w04 5/15 7; kl 23–24
emberi adottságok: it-1 1072
testrészek: it-1 1170–1171; it-2 1095
Biblia szövege ~ által védett:
érvelés muszlimoknak: wp20.3 7
fogalmazáskor: it-1 1031–1032
másolatok, fordítások: it-1 1033
Bibliát ihlette: ijwbq 1, 108, 174, 181; lff 5; bhs 19–20, 207; it-1 1030–1034; cl 182–183; g 07/11 10–11; w03 7/1 14; lr 16
bírói döntések:
haszna: it-1 293
jövőben: w24.05 8–13
törvényszövetség: it-1 293
bizalom ~ban: mwb25.03 2; ijwbv 14; scl 67; w22.02 2–7; w21.01 2–7; mwb20.06 7–8; mwb19.09 8; w15 4/15 24–28; w13 5/1 7; w13 9/15 12–16; w11 3/15 12–16; w11 5/15 28–32; bm 15; w08 2/15 5–6; w08 10/15 21–22; g 08/5 8–9; w07 2/1 11; w07 6/15 24; w06 1/1 23–24; w05 9/15 13; km 04/6 1; w03 3/1 13–18; w03 9/1 8–19; w03 11/1 4–5; g02 12/22 26–27; w01 6/1 7–10; w01 10/15 21; ip-2 116–117; w00 1/15 24; ip-1 208–214; w98 8/15 6–7, 10–20; w96 2/1 21–26; w96 5/1 21–24; g96 2/8 7–10; w93 12/15 11–16; w91 10/1 8–18; w89 1/1 13–18; w88 12/1 17–18; w86 1/1 13–18
Abija király: it-1 19–20, 1204; it-2 852
áldásai: w21.08 27–28; w89 1/1 17–18
anyagi gondok közepette: w15 7/1 4–5; w93 6/1 20–21
„bízzál ~ban, és tegyél jót” (Zs 37:3): w17.01 7–11; w03 12/1 10–11
Ezékiás király: mwb17.01 4
fontosabb a fegyverek birtoklásánál: it-1 648
gondoskodásában: w25.03 26–31; scl 15; w21.11 20–22; lff 37; lvs 206–207; w15 9/15 24–25; w15 10/15 12–13; yb13 138–139; w12 7/15 24–26; lv 179–181; cf 91, 93; g 07/6 9; w06 1/1 20–24
ha aggodalmak gyötörnek: w19.01 2–7; w94 11/15 24–25
Habakuk: w18.11 13–17
ha egyedül vagyunk: w15 4/15 24–25; w98 12/15 12–13
hagyjunk bizonyos ügyeket ~ kezében: w22.12 15; w02 9/15 18; w97 9/15 22
ha szegénység sújt: w17.01 11; w95 8/1 5–6; w90 11/15 6–7
hogy megvalósítja szándékát, célját: w94 3/15 15–20
Illés példája: ia 94–95; w08 4/1 18
izraelita győzelmek: it-2 852; w06 5/15 8–9
nagy nyomorúság idején: w22.02 6–7; w18.09 26–27; w10 7/15 6–7; jr 190–191
próbák idején: w11 11/15 6–7; km 04/6 1; w97 5/15 25
rosszabbodó állapotok ellenére: jr 188–191
tervezéskor: ijwbv 40; w11 2/1 29–30; w07 5/15 18–20
vezetésében: ijwbv 14; w11 11/15 6–10; g97 8/22 30; g96 11/8 26–27
vigasztalásában: w11 10/15 23–24
bízik a felkentekben: w09 2/15 24–26
bízik a szolgáiban: it-1 1260–1261; w98 11/1 17–18
bízik Jézusban: it-1 1234, 1239; cf 16–17
bosszúálló: it-2 774
bosszúja: ijwbq 179; it-1 305–306; w11 10/1 6; w91 11/1 5–7
célja: it-1 305
bővebben: scl 63–67; lff 4, 7; od 186–187; bhs 8–18; it-1 1071–1073, 1161–1178; cl 7–319; g 14/3 4; w11 2/1 16–17; bh 8–17; kp 17; be 272–275; wt 15–22; w98 5/1 5–7; rq 4–5; w93 7/15 3–8; Lmn 8–15
bőven vet: w87 6/1 12–13
buzdítás ~tól: w18.04 15–16; w16.11 5–6; w12 4/15 30–31
bűn ~ ellen: it-1 347
címei: ijwbq 125; scl 64; lff 4; wp20.1 9; cl 11–12, 14
előfordulása az 1Mózesben: it-2 431
családja: w21.08 2–3, 5–7; w21.09 20–25; w14 1/15 8; wt 184–189, 191; w96 7/15 10; w92 1/15 9–10; uw 184–191
hogyan lehetünk újra a része: w17.02 7, 12; w10 1/15 5–6; jr 181; w08 3/1 8–10
csodái: my 10–12, 15, 30–35, 39–42; si 44–46
árnyék visszamegy tíz fokot: it-2 472; w07 1/15 8; ip-1 394–395
árok feltöltése vízzel: it-1 444, 511, 1277; it-2 387
édes víz: it-2 304
éjjel 185 000 asszír katonát megöl: it-2 719, 914–915
feltámasztja Jézust: it-1 591; sh 254–257
földrengés Jézus halálakor: jy 300; gt 126
gyógyítás: it-1 840
hatalma a természeti erők felett: it-1 587
hollók táplálják Illést: w92 4/1 18
Izrael a pusztában: it-1 588
Izrael átkel a Jordánon: lfb 74–75; it-1 35; w13 9/15 15–16; w13 12/15 16; my 45; si 43; w87 12/1 13–14
jégeső: it-1 1159
Jerikó falai leomlanak: lfb 76–77; it-1 1200–1202; w13 11/1 15; my 46; si 43; gm 37–38, 49–52; w87 12/1 18
Jézus elváltozása: it-1 551–552
Jézus fogantatása: ijwbq 153; it-1 1227; rs 257–258; lr 32–33; g99 8/8 30; ct 145–146
Keresztelő János fogantatása: jy 10, 12; gt 1–2
Kison megárad, a szekerek elakadnak: it-1 215; it-2 110–111; w91 8/15 26–27; w90 5/1 17
manna: it-1 387; it-2 302; w99 8/15 25
megjelenik Illésnek a Hóreb-hegyen (1Ki 19.): cl 37, 42–43; ia 104, 106; w11 7/1 21–22
menetelés zaja „a bákabokrok teteje felől”: it-1 204
nap, hold megáll: it-1 65, 589; w04 12/1 11; my 49; si 44; w87 12/1 22
nem hágják át a természeti törvényeket: it-1 385–387
sötétség Jézus halálakor: ijwia 6; jy 300; it-2 471; w08 3/15 32; g 08/3 29; gt 126
szírek zajt hallanak: it-1 513
templom függönye kettéhasad Jézus halálakor: jy 301; gt 126
tíz csapás: lfb 50–55; it-1 588; si 21–22
tűz az égből Illés felajánlására: lfb 112–113; it-1 949–950, 1037; ia 87–88, 90–91; w08 1/1 19–21; w98 1/1 30–31; w97 9/15 11–12
Vörös-tenger kettéválik: lfb 56–57; it-2 119–122; cl 57, 59; si 22
csodálatos művei: w01 4/15 3–13
dicsérete: mwb25.01 10; w24.02 8–13; mwb24.01 12; mwb24.03 14; scl 66; w17.07 17–21; it-1 423–424; w11 2/15 15–16; w09 3/15 20–24; w08 12/1 31; w07 3/1 22; w06 1/1 17–18; w06 7/15 10, 12–13; w01 5/15 9–13; w97 1/1 3–5; w97 7/1 16–21; w95 3/15 29–31; w92 11/15 8–13; w90 9/15 10–20
alleluja: it-1 89; w09 3/15 20; w97 1/1 3
„élő teremtmények” és a „24 vén” (Jel 4:8–11): re 80–81
énekkel: mwb20.08 4; g 08/5 23; w94 5/1 8–13
fiatalok: w05 6/15 23–28
gyerekek: km 07/5 4
gyülekezetek: w07 4/15 23–24
imában: w23.05 3–4; scl 60; w22.07 22; w13 11/15 4; w10 10/1 10; w09 11/15 10; w99 1/15 11–12; kl 155
imádati forma: w22.03 21
„minden teremtmény” (Jel 5:13): re 88–89
Mózes és a bárány éneke (Jel 15:3, 4): re 217–218
Nagy Babilon elpusztításakor: re 272–275
nagy sokaság megjelenésekor (Jel 7:9, 11, 12): w21.01 16; re 124
naponta: mwb17.10 7; km 09/7 3; km 95/9 1; km 95/10 1; km 95/12 1
örökkévalóság királya: w96 4/1 10–21
összejöveteleken: mwb24.03 15; lff 14; w19.01 8–13
szabadító: w87 10/1 11
szolgálat célja: w24.02 10; w08 7/15 6
dicsőítése: w25.01 2–7; w19.03 11–13; od 130–140; w18.05 18; mwb18.09 6; w10 1/15 21–23; km 05/11 1; w04 1/1 8–12; w04 6/1 14–19; w04 10/1 9–14; w02 2/15 5; km 02/9 1; km 01/2 1; w98 9/1 16–18; w97 1/1 6–11
dicsősége: it-1 424–425, 1072
alázatosak meglátják: w04 8/1 10–11
egek hirdetik: it-1 454, 459; w04 1/1 8; w04 6/1 10–12; w04 10/1 10–11
Jézus visszatükrözi: it-2 69
keresztények visszatükrözik: it-2 69; w12 5/15 23–27; w05 8/15 14–24; w04 3/15 16–17; w90 7/15 15–20; w90 9/15 26
„mindnyájan... elmaradnak Isten dicsőségétől” (Ró 3:23): w06 6/1 12–13
teremtésmű hirdeti: w04 6/1 9–14
dicsőség ~tól: w13 2/15 25–29
segítség másoknak, hogy részesüljenek benne: w13 2/15 28–29
„ég” szó lehetséges jelentései: it-1 455
egyetemes uralkodás vitakérdése: w17.06 27–28; w10 1/15 29
igazolja: Jézus: w10 8/15 11; cf 16–17; w02 12/15 4–5; w90 1/15 15–17; w90 10/15 13
igazságosságát érinti: it-1 810, 1261; it-2 235–236, 990; w10 1/15 24–32; w10 8/15 8; w08 12/15 4; g 07/11 19–20; rs 118–119, 322–323; kp 15
rendezése alatt használja a hatalmát: it-1 586
rendezése Armageddonkor (megváltozott a magyarázata): w05 12/1 6; w90 7/1 23–28; su 18–20; w86 2/1 5–6
rendezése a váltságdíj által: w91 2/15 19
uralkodás jogosságát érinti: bhs 31–33, 118–119, 122–123; rr 9–10; w17.06 22–31; w15 11/15 17–18; it-1 644–645, 810, 1173–1174; cl 120–121, 123, 139; w10 11/15 24–27; w07 8/15 28; w07 9/15 5–7; w07 12/1 22–23, 26–30; cf 82; w06 2/15 16–17; w06 8/15 21–22; jd 33; g 06/11 6; bh 29–31, 109–111; w04 8/15 13; wt 50–59; w01 5/15 6–7; dg 13–17; jv 10–12, 19, 261–262; kl 73–78; w94 4/1 11; w93 1/1 4–5; pr 23–27; wi 17; si 100; w91 3/1 3–7; pe 100–104; tp 44–54; Lmn 15–16; su 14–18; uw 46–48, 50–60; ws 159–160, 182–184
végleges rendezése, amikor Jézus átadja a királyságot az Atyjának (1Ko 15:24): it-1 1102–1103; w00 10/15 19
éles ellentétben áll Sátánnal: w03 4/15 13–14; w02 10/15 13–14
éleslátás ~tól: w89-H.16 7–23
javunkra válik: w89-H.16 10–12
Józsué: w89-H.16 9–10
életben tart: w14 6/15 26–27; w90 9/15 18–19; w89 3/1 30; w87 4/1 10–11; w86 11/1 27–29
üldözés idején: bt 221, 223; w89-H.15 26–27
élet könyve: w22.09 14–19; it-1 501–502; it-2 159, 513; w09 2/15 5; re 57–58; w88 6/1 19–20; w88 11/1 32
emlékkönyv (Ma 3:16): w22.09 14; w18.07 23–24; it-1 559; w12 12/1 11; jd 184–186; w02 5/1 22; w95 4/15 19–20; w88 11/1 32; w86 10/1 15–16
élet megőrzője: w08 11/15 28
Elihu védőbeszéde: ijwia 5; jr 116–117; si 99
eljön a templomhoz (Ma 3:1–5): w89-H.18 28
éljünk ~ akaratának: w86-H.19 1–9
ellenáll a gőgösöknek: scl 11; it-1 812
ellenségei: w22.05 8–11, 14; it-1 516; ip-2 412, 414–415; gf 14
elmélkedjünk ~ról: w15 1/15 9; w04 3/1 19–20; w90 9/15 13
előretudása: w24.02 30; it-1 524–528, 545–549; cl 177–178; w08 10/1 3; w06 6/1 21–25; jd 43–55; rs 415–419; ip-2 102–103, 123–125; w99 8/15 16; w98 4/15 5–8; w87-H.09 30; w86 6/1 5–6
szelektív: w17.02 30; w14 7/1 4–5; it-1 525–527; cl 178; w11 1/1 14–15; w06 6/1 24–25; w95 2/15 5
„első és az utolsó” (Ézs 44:6): ijwbq 142; re 27; ip-2 64–65
ember hasonlít ~ra: ijwbv 27; lff 6; bhs 53; wp17.2 15; it-1 33–34, 498; it-2 68–69, 241; g 13/5 15; g 13/8 8; w11 2/15 9; g 09/12 12; w08 10/1 15; w05 7/1 4–5; bh 48–49; w02 2/15 4; w02 6/1 9–10; w00 11/15 25; g98 6/8 30; w94 4/1 25
ember visszatükrözi ~ tulajdonságait: w94 4/1 25–28
engedelmesség ~nak: w24.11 9–11; scl 31–32, 63; lff 34; mwb21.05 15; w20.02 9–11; bhs 129–134; lvs 239; jr 67–72, 74–80; w09 8/15 18–22; w09 9/15 12–13; w09 10/1 10; w08 2/15 4–5; w06 5/15 20; w05 5/15 22–23; w05 12/15 19–24; bh 121–122; w01 6/15 15–16; w98 7/15 29–31; w96 6/15 4–5
ahogyan ~ segít: bhs 131–132; it-1 564–565; w10 1/15 8–9; jr 77–80; bh 121–122
akadályai: it-1 564
áldásai: scl 32; mwb21.07 12; wp20.3 11; w96 6/15 14–16
démonok vonakodva engedelmeskednek: lv 10
fontos: it-1 563–564; g 07/7 20–21
helyénvaló: it-1 563–564; w11 11/1 16; jr 68–69
hogyan tekinti ~: lvs 10; lv 10–11; w07 6/15 26–30; cf 56; w02 10/1 13; w92 10/1 26
indíték: lvs 9–10, 47–48; it-1 564–565; lv 9–10, 38–39; w07 6/15 29–30; cf 57–59; w05 8/15 26–28
„jobb az engedelmesség az áldozatnál” (1Sá 15:22): w07 6/15 26–28
titokban, egyedül csinálsz valamit: w10 11/15 5–7; w08 12/15 8; w07 2/1 19–20; w07 6/15 29
valódi okunk az engedelmességre: w89 3/1 20
„én vagyok az első, és az utolsó is én vagyok” (Ézs 48:12): ip-2 129–130
Építő: w86-H.10 21
erőd: w09 5/1 14
erődítmény (erősség): w04 8/15 17–21; w94 1/1 16
erő ~tól: w24.09 28; ijwbv 20; w23.10 12–17; w21.05 20–22, 24–25; w19.11 8–9; w18.01 9; wp18.1 13; rr 120; w16.09 5–6; bt 223; w06 6/15 15; km 05/1 1; w04 5/1 22; w04 9/15 13–14; km 01/11 1; fy 181; w92 4/15 5–6; w89 8/1 7–11
értékelés ~ iránt: lff 28; w19.02 18–19; w06 12/1 22; km 91/7 1, 3; w90 8/1 15–20
fiatalok: w16.03 11–12; w90 8/1 13
hogyan fejezhetjük ki: km 91/4 3
korábbi kábítószeres: w94 5/15 20
önátadáshoz vezet: w95 3/1 11–12
értékeli a szolgáit: w16.12 28; cl 242–246; w10 4/1 20; w07 2/1 17–20; w05 8/1 26–30; w03 5/1 28–31; w99 4/15 15–16; w99 10/1 32; km 98/6 1; w95 4/1 10–15
értelem forrása: it-2 357–358
„értelme felmérhetetlen” (Zs 147:5): w17.07 18–19
érzései: cl 15; w11 7/1 10; rs 183; w04 5/15 4–7; w93 6/15 14–16
árulással kapcsolatban: rr 164–165, 167–168
bűnbánók: lff 57; w12 4/1 11
érezzünk úgy, mint ~: w93 10/1 18–19
fájó érzések: w13 9/1 14–15; w07 6/15 27; w05 11/15 25–26; w04 5/15 5–6
feltámadás: w23.04 9; bhs 76–77; mwb16.03 7; w15 6/15 12; w15 8/1 7; w11 3/1 22; w09 6/1 30; w07 5/15 27; w05 5/1 12; bh 71; we 29–30; w98 7/1 13; w90 5/1 7
ha valaki bántalmazó: scl 16
hazudozással kapcsolatban: w18.10 8–9
imáinkkal kapcsolatban: mwb22.11 15; w07 2/1 19
Jézus halálakor: w25.01 22; w24.01 11; w24.08 6; mwb20.03 2; cl 231–233; w10 8/15 14–15; w09 9/15 28–29
megért minket: wp18.3 6–7; w17.07 18–19; w14 8/1 5
nézet: nincsenek érzései: w94 11/1 8
nők érzéseihez hasonlítva: w95 7/15 13
örömét leli a szolgáiban: w21.04 20
saját fiai fellázadtak: w07 1/15 17–18
esküi: it-1 594, 596; w12 10/15 22–26; ws 82–85
evangéliumhirdető: it-1 613; w13 5/15 3
„ezer év..., mint a tegnapi nap” (Zs 90:4): w01 11/15 11–12
„ezer év, mint egy nap” (2Pt 3:8): it-2 471; w06 2/1 17; w03 1/1 10
fegyelmezés ~tól: scl 36–37; w20.02 5; w15 9/15 21–22; w12 7/1 21–22; w06 11/15 26–30; w03 10/1 20–21
célja: it-1 647
formálás: w13 6/15 24–28
hogyan fegyelmez: mwb19.09 5; it-1 647; it-2 916
nem részrehajló: w13 6/15 26–27
szemléletmód róla: w00 1/15 25–26; ip-1 224–225
felhasználja:
„Szó”-t (Jn 1:1): it-1 1224; w87-H.05 40–41
tökéletlen embereket: w87 4/1 24
felvigyázó: it-1 686
figyelmeztetései: w19.10 6–7; rr 122–123, 193–195; w14 4/15 28
foglalkozik az emberek ügyeivel: w03 10/1 4–7; w99 8/15 14–15
forrása:
bátorságnak: w94 9/15 25–26
békének: w99 4/15 32; w97 4/15 8–19
bölcsességnek: scl 21; cf 48–49
életnek: lff 6, 38; bhs 135; it-1 496–497; rs 75; bh 125
energiának: g05 3/8 10
értelemnek: it-2 357–358
hatalomnak: w94 7/1 18–19
igazi értékeknek: g92 1/22 6–10
ismeretnek: it-1 1066
kitartásnak: bt 221, 223; w05 8/15 17–18
reménynek: w24.08 3; ijwbv 6, 23; g04 4/22 11
tisztánlátásnak: w97 3/15 15–16
világosságnak: it-2 1251–1252; w12 7/15 22–23; w01 12/1 32; ip-2 403; w93 4/1 8–9
földtulajdonos: it-1 721–723
főség:
Jézus alárendeli magát: w10 5/15 8–9
fülek: it-1 755
gondolkodása: w25.03 8–13; mwb23.01 11; w18.11 18–21, 23–27
gondolkodása (1Ko 2:16): w15 10/1 13; w10 10/15 3–7
gondoskodó: w25.03 26–31; w20.02 5; w17.07 19; w15 9/15 19–20; jy 89–90, 180–181; w14 2/15 17–18; w07 11/1 24, 26; si 73; gt 35, 77; tp 114–116; w89 2/1 12
anyagi szükségletek: w25.03 26–31; w25.04 21–23; mwb25.05 3; w24.09 27; ijwbv 15; w23.03 17–18; scl 15; w21.11 20–22; w21.12 18–19; lff 37; w16.07 9–12; it-1 859; w12 7/1 22; w12 7/15 26; w11 9/15 12–14; g 07/6 9; w06 1/1 20–24; w03 6/1 32; w03 6/15 31; lr 13–14; g03 9/8 27
bízzunk benne: w89 5/1 29–30
fordítsuk javunkra szellemi ajándékait: w16.05 23–27
holló szemlélteti: w17.07 19; it-1 998
szellemi táplálék a segélyszállítmány előtt: w17.07 19
gyönyörködjünk ~ban: ijwbv 45; w03 12/1 9–14
gyűlöli: mrt 63; it-1 851; it-2 994; w11 12/1 23–25; bh 122; w00 9/15 27; w93 10/1 18–19; w88 5/1 16–18
erőszak: lvs 96–97; lv 82; w07 6/1 6; w05 9/15 29
igazságtalanság: mrt 21; w18.11 25; w14 1/1 16; cl 118–120; w12 8/1 27
~ kiegyensúlyozott nézete a szeretetről és a gyűlöletről: w11 12/1 23–25
tisztátalanság: it-1 1060
törvénytelenség: w92 7/15 9–10
válás (Ma 2:16): w18.12 11; w16.08 11; g94 2/8 20–21
halhatatlan: it-1 879
hallgassunk rá: w22.06 24–25; w19.03 8–13; w18.11 15; wp18.2 15; cl 312–313; w10 12/15 19–20; w06 6/1 28; w99 1/1 17; w98 7/15 12–14; kl 158–159; w88 4/1 26–31
Biblia hangsúlyozza: it-1 756
„hamar eljövök” (Jel 22:12): re 316–317
hangja: it-1 887; w06 5/15 19
„aki a trónon ül” (Jel 21:5–8): w23.11 3; re 303–305
„alfa és az ómega” (Jel 1:8; 21:6; 22:13): re 20, 303–304, 316
„cédrusokat tördel” (Zs 29:5): w86 8/1 18
égben lévő nyitott ajtóból (Jel 4:1): re 74
elváltozási látomás: it-1 552; kr 6
halljuk meg: w22.11 10–11; w14 8/15 21–25; it-1 888; w05 11/1 23; w04 9/1 17–18
„hangjától megremeg [vonaglik, bi12] a puszta” (Zs 29:8): it-2 7
„hét mennydörgés” (Jel 10:3, 4): re 156–157; w89 10/1 28
Jézus földi szolgálata idején: mwb20.04 2; w19.03 8–13; jy 35, 144, 242; it-1 887, 1072; gt 12, 60, 104; sh 252–253; w89-H.25 19
összefügg a mennydörgéssel: it-2 381
„szentélyből” (Jel 16:1, 17): re 220, 233–234
„tróntól” (Jel 4:5): re 77, 79
haragja: ijwbq 152; rr 190–193; it-1 891–892; g97 6/8 18–19; g94 4/8 19; w88 6/1 6
alapelvek irányítják: it-1 891; ip-2 133
dühének pohara (Jel 14:10): re 209–210
„eljövendő harag” (Mt 3:7): w08 6/15 7–8
eljövő harag (1Te 1:10): w10 8/15 13
lassú a haragra: w09 5/1 18; w02 1/15 14
magógi Góg ellen (Ez 38:18): rr 189–195, 198–199
szemben az irgalmasságával: ip-2 224–226
szolgáinak az ellenségei ellen (Za 8:2): w96 1/1 10–11
váltság megmenti az embereket ~ haragjától: w10 8/15 13
„véget ér [bevégeztetik, bi12]” (Jel 15:1): re 215–234
„véget ér a haragom” (Ez 5:13): rr 99–100
harcos: it-1 855; cl 57, 59–66; w91 8/15 24–27; w90 7/1 18–28; w89 6/1 23
de a „béke Istene” is: mwb19.12 5; it-1 1177; cl 61–66
Habakuk leírása: si 162
harci módszerei: w89 7/1 4–5
Izrael szerepe: it-1 855
Jeruzsálemet támadó nemzetek (Za 14.): si 171
kihívja a nemzeteket (Jóe 3.): w98 5/1 22–25
mióta nem vív fizikai háborút: w90 7/1 23, 25–26
nem háborús isten: g93 11/8 20–21
hatalma: cl 41; kl 130–131; w94 7/1 18–19
észszerűen gyakorolja: w06 4/1 18; w94 8/1 13–14
fogadjuk el: lvs 47–48; w08 6/15 18–22; lv 38–39
hatalmának elismerése: w02 6/1 32
példa a keresztényeknek a hatalom gyakorlásában: mwb22.09 11
határokat szab: it-1 901
hit ~ban: mwb21.09 6; mwb19.09 8; lvs 226–231; w14 12/1 6; w11 2/15 10; w07 6/15 24; w99 8/15 14–19; w98 4/15 14–19; tp 177
hogyan viszonozzuk ~nak: w91 12/1 28–31
jótéteményeit: w89-H.11 29–35
„hol van ~?”: jr 114–127; w03 5/1 8–13; w97 12/1 22
idők, időszakok: it-1 614; w98 9/15 10–20; w87 2/1 22–31; w87 10/1 19–20
meghatározott idő szándéka megvalósítására: w99 10/1 5, 13
időnként bajt szerez: ijwbv 59; it-2 783
igazgatási rendszere (Ef 1:10): mwb19.06 3; it-1 1020; w12 7/15 27–28; w09 10/15 28; re 125; w06 2/15 16–25; wt 186–189, 191; si 221–223; om 5–6; w87-H.07 40–41; w86 3/1 18; uw 186–191
„igaz Isten és az örök élet forrása” (1Jn 5:20): w04 10/15 30–31
irányadó mértékei: lvs 239–240; rr 157; it-1 1172–1173; jd 83–95; w01 1/15 4–6; si 100
feleljünk meg ~ irányadó mértékeinek: od 130–132; cl 158–160; w02 8/1 16–19; w97 1/15 20–21; kl 50–51
hasznuk: w22.03 4; g 08/11 7–8; g 07/7 21; w06 10/1 9–10; w01 6/1 6
~ ragaszkodik az irányadó mértékeihez: it-1 387
kiegyensúlyozottak: g97 1/22 7–9
mi a jó, és mi a rossz: it-2 783
mindig a legjobbak: mwb24.09 7
nem túl nehezek: jd 84–86; g95 10/8 22–23
nem változnak: it-1 1175–1178; cl 283; w02 4/15 16; w01 6/1 4–5
irányítás ~tól: w25.04 20–21; w24.02 20–25; w22.11 10–11; w18.12 19–20; lvs 241; w14 8/15 21; w11 4/15 3–5; w08 4/15 7–11; g 07/7 4–9; w94 4/15 4–7
folyamatos: w16.03 18–22
keressük: mwb22.01 4; w18.07 12–16; w15 9/15 27; w12 6/15 30–31
megbízható: w93 3/1 32
megtörtént esetek: w24.02 24–25; w89 10/1 30
modern korban: w24.02 22–24
szükségünk van rá: g 07/7 20–21; w99 5/15 10–11; w86 9/1 5–8
videó: ~ vezeti a népét: lff 35
ismerete, tudása: w03 8/1 10–11; kl 6–7
emberekről: g03 1/22 9–12
ismeret ~tól: w11 10/1 15; w02 12/15 13–14; w01 7/1 7–12
ismeri szolgáit: w12 4/15 27–28; w11 9/1 15; w06 9/1 16; w05 2/15 16; g04 1/22 11; w02 4/15 16; w95 4/1 11–14; w93 10/1 10–20; w90 1/15 21–24
jól ismeri Ábrahámot (1Mó 18:19): it-1 1066
nem úgy, ahogy az emberek: w93 10/1 15–16
ismerjük meg az útjait: w05 5/15 20–25
istensége: g99 2/8 7–9; w93 7/15 3–8
„az igaz Isten”: be 272–273
egyetemes bírósági perben bizonyosodik be: w14 11/15 21–22; it-1 524–525; ip-2 51–54, 64–65, 70–72; w89 8/1 13–23
„élő Isten”: w24.06 20–25
erejének megnyilvánulása bizonyítja: it-1 587–589
tanúi: jv 10–32; w95 9/1 8–18; br78 5; w89 8/1 17–23
Izrael kapcsolata ~val:
fiú (fiak): it-1 1082; uw 185–186
~ elveti Izraelt: ws 142–143
másodfelesége: it-1 51, 915; it-2 893
megváltás, visszavásárlás: w14 11/15 19; it-2 1217–1219; w09 3/15 23–24; ip-2 47–49, 108, 173–174, 299
tulajdona: it-1 1110
„~ a mi Istenünk, és csak egy ~ van” (5Mó 6:4): w16.06 18–22; w12 3/1 23; rs 142, 152–153
~ asztala (1Ko 10:21): w94 7/1 8–11, 13
~ az Istene:
békének: kr 120
igaz próféciáknak: w06 6/1 22; sh 367
igazságnak: w15 9/15 20; it-1 1020; cl 277–278; w09 5/1 18; w03 8/1 9–14; w02 1/15 14
Jézus Krisztusnak: w06 3/1 5–6; rs 148
minden nemzetnek: w98 5/1 6
vigasztalásnak: mwb19.04 7; w17.07 13; it-2 557; w11 10/15 23–24; w09 6/1 28; w08 3/15 15; w08 7/1 7; w08 9/1 18; w96 11/1 13–14; w95 6/1 11–12; w92 7/15 21
~ félelme: w23.06 14–25; lvs 240; it-1 663–664; it-2 768–769; cl 43–46; w09 10/1 10; w07 3/1 25–29; w06 8/1 21–30; w02 12/15 10–11; be 274; w01 12/1 14–23; km 00/12 1; w95 3/15 10–20; w95 10/15 9–13; w92 1/1 18–23; w89-H.16 33; w89-H.17 22, 24–27
áldásai: w23.06 20–25; it-2 768–769; w07 5/15 19; jd 93–95; w05 9/15 13–15; w00 3/1 30; w95 3/15 15–20; w89-H.17 24–27
„ámulatba ejt..., amit teszel [megijedtem..., a tetteidtől, bi12]” (Ha 3:2): w00 2/1 20
boldoggá tesz: w09 3/15 25–26; w88 5/1 24
„bölcsesség Jehova mélységes tiszteletével kezdődik [Jehova félelme a bölcsesség kezdete, bi12]” (Pl 9:10): w06 9/15 17; w01 5/15 30
egészséges félelem: w19.03 5–6
engedelmességre ösztönöz: it-1 565
fejlesztése: w23.06 15; w93 12/15 16–17
fogékonnyá teszi a szívünket: w01 10/15 21
hasznos a gyerekeknek: w07 5/15 15
„ismeret azzal kezdődik, hogy mélységesen tiszteljük Jehovát [Jehova félelme az ismeret kezdete, bi12]” (Pl 1:7): w06 9/15 17; rs 105; w99 9/15 13–14
követelmény az imádkozáshoz: w90 5/15 11–12
legyőzi az emberektől való félelmet: jd 93–94; w89-H.17 25–27
„mélységesen tiszteljem [féljem, bi12] a nevedet” (Zs 86:11): w20.06 8–10; w92 12/15 15–16
„mélységesen tiszteljétek [féljétek, bi12] Istent, és adjatok neki dicsőséget” (Jel 14:7): re 204–205; w05 10/1 23–24; kp 12; w89 7/1 17–22
Messiás (Ézs 11:2, 3): ip-1 159–160
miért helyénvaló: w09 3/1 13–14; w89-H.07 32–35; w88 12/1 25
nincs ellentétben azzal, hogy a szeretet Istene: w89-H.17 24–25
összeegyeztethető ~ iránti szeretetünkkel: cl 98–99; rs 193; w01 7/1 5–6; w01 12/1 16–17; w95 8/1 31
segítsünk a fiataloknak kifejleszteni: w89 1/1 6
Sifra és Pua: w99 10/1 32
tiszteletteljes félelem: it-1 664
visszatart a rossztól: mwb22.05 6
„~ háborúiról szóló könyv” (4Mó 21:14): it-2 158; cl 64; w09 3/15 32; w04 8/1 26; w90 7/1 18–20, 22–23, 28
csúcspontjához közeledő fejezete: ws 152, 159–160
~ imádata: w25.04 3–4; scl 60–61; w22.03 20–22, 24–25; lff 14; mwb21.07 2; wp18.1 15; rr 226–227; cl 314–317; w11 2/15 13–14; w08 9/15 26–28; w90 12/1 3–7; w89-H.09 14–23
imádatunk minősége: jd 56–69
legyen megfelelő helyen az életünkben: w94 12/1 8–12
teljes szívű: mwb21.09 12; w18.07 18
~ iránti odaadás:
Isten iránti odaadás: scl 78; it-1 1087–1088; w90 1/15 10–20; w90 3/1 10–14, 18–23; km 89/4 4
kizárólagos: ijwbq 29; lff 14; w19.10 26–31; w18.07 19–21, 23–25; rr 53, 164–165, 227–228; it-1 1073; it-2 124; w05 5/15 22
magába foglalja a feddhetetlenséget: it-1 644–647
~ legyőzi a jósokat: it-1 1285
~nak a tanúi: scl 75; jv 10–32; w95 9/1 8–18
~t ért sérelmek: w05 8/1 13
~tól jövő átok: it-1 181
~t szemlélteti:
Ábrahám (Ga 4:21–26): w09 9/15 28–29; w89-H.19 10, 13–17
ember, aki nagy vacsorát rendez (Lk 14.): gt 83; w89-H.01 23–24
király: hatalmas adósságot eltöröl (Mt 18.): jy 152–153; it-2 964; gt 64
király: ünnepi ebédet készít a fia esküvőjére (Mt 22.): jy 248; gt 107; w90 1/15 8
sas (5Mó 32:11): it-1 690–691
szőlő tulajdonosa (Mt 20., 21.): jy 246–247; gt 97, 106; w89-H.22 20
tékozló fiú apja (Lk 15.): jy 200, 202; w97 9/1 30–31; gt 86; w89-H.13 24–25; w89-H.14 25–26
védelmet adó madár (Zs 91:4): w01 11/15 17
~val járni: ijwbv 25; it-2 1102; bm 6; w08 10/15 8; jd 108–110; w05 9/1 13–22; w05 11/1 21–25; w98 1/15 13–18; w98 6/1 9; w98 9/15 23; w98 11/15 10–20; w88 12/1 21–26
Énók: wp17.1 10–11; w05 9/1 15–17; w03 5/1 29; w01 9/15 29–30
Noé: w13 4/1 12; ia 17; w08 6/1 5–6; w05 9/1 18–20; w01 11/15 29; w98 11/15 10; w98 12/15 30; w89-H.27 4
jelenléte: it-1 1073
angyali képviselők: it-1 1192
„félelmetes”: it-1 664
füst: it-1 759–760
képviselő által: it-1 1192
leírása: it-1 1170–1171; w10 12/1 4
nem látható módon: it-1 1191–1192
összefügg a szövetségládával: ijwbq 118; mwb20.09 4; it-2 860, 1035–1036
Salamon építette templom: it-1 1192; si 80
Sínai-hegy: it-1 664, 938, 1191
szentek szentje: it-1 1191–1192; w96 7/1 9, 15–16
szentsége: it-2 167
szentté teszi a helyet: it-2 978
„város neve: ~ van ott” (Ez 48.): rr 219, 221–223, 225; it-1 1180; w89 6/1 31
Jézus megjelenik előtte, hogy bemutassa áldozatát: w14 11/15 11–12; it-2 972; cf 183–184; w00 1/15 15–16
Jézus tanításai ~ról: w10 4/1 6–7; w08 2/1 16–17
Jézus visszatükrözi ~ tulajdonságait: it-2 69
jó modorú: w09 11/15 25; g94 7/22 6; w89-H.18 6
jótétemények ~tól: w89-H.11 29–31
kapcsolat ~val: cl 7–319; w11 5/15 16–20; w06 6/1 28–29; w05 4/1 25–28; w02 10/15 14–18; w90 12/1 15; tp 176–180, 182–186; w89 2/1 11; Lmn 29–30
Ádám: bhs 53; it-1 1081–1082; bh 48; w89-H.21 5–18; ws 161–162
Ádám és Éva: it-2 168; w06 9/1 22; w98 8/15 5–6; w97 10/15 5–6; w96 6/15 3; w96 7/1 8; uw 184–185
alap a biztonsághoz: g98 10/8 8–10
alapja: ima: lff 9; w14 12/1 5; cl 313–314; w03 9/15 18
alapja: váltság: w25.01 27–28; w05 11/1 13–14
amiért lehetséges: it-1 1176–1177
ápolása: tp 183–186
bátorítás forrása: w96 1/15 21
Biblia szerepe: w19.07 3; w14 8/15 18–20; w90 8/1 11; w89 5/1 23–24; w88 3/1 5–7
bibliatanulmányozók: mwb22.03 15; w20.10 10
boldogság forrása: mwb25.01 8–9; w18.09 18; w18.12 19–28; w14 1/15 19; it-1 297–298; w06 6/15 12–13; w03 7/15 7
családok: hf 9
Dávid: w12 11/15 7; w11 10/15 26; w05 11/1 13; w03 5/1 8–9; ct 137
egyedülállók: w92 5/15 18–19; w88 10/1 28–29
egyszerű emberek: w03 4/15 28–31
egyszülős családban: mwb23.05 9
elismerés ~tól: w18.07 8–11
eltávolodás, elsodródás ~tól: w24.06 24–25; w18.11 9–10; w13 12/15 9; w89-H.20 30–32
emberekkel lakik (Jel 21:3): ijwbq 145; w13 3/15 23; re 301, 303
engedjük, hogy ~ felhasználjon: mwb23.05 14
engesztelés szükséges: w25.02 4; it-1 566–568
erősíti, ha tanítunk másokat: w19.12 19
erőszakos játékok hatása: w05 9/15 29
értelmet ad az életünknek: lff 25; w04 8/1 29–31; ct 184–191
ezeréves uralom után: re 304; uw 191; ws 169, 180–181, 186–187
feddhetetlenség: it-1 644–647
felkent keresztények: w15 1/15 16–17; w15 8/15 13; it-1 10–11; w95 7/1 9–11; w87 7/1 22–23; uw 112–113, 187–188
fiatalok: scl 43–44; mwb23.11 9; mwb20.10 5; w18.12 19–28; w14 1/15 18, 21; g 11/10 18–19; w10 4/15 3–7; w08 4/15 12–16; w08 6/15 20–21; yp2 289–296; w06 6/1 11; w04 5/1 14–15; w03 4/15 12–22; w03 10/15 23–27; w02 10/1 9–11; g97 2/22 11–13; g97 5/22 18–20; w96 12/1 15–20; g95 11/22 12–14; w93 4/15 17–18; km 93/11 3–6; w90 8/1 3–7, 10–14; yp 311–319; km 89/3 2; w87 9/1 10–15; w86 5/1 27–32; w86 6/1 7–12
fiúság: w14 1/15 8; it-1 1080–1086; w10 1/15 5–6; jr 181; w08 3/1 8–10; wt 184–189, 191; uw 184–191
gyerekek: w23.03 20–25; scl 43–44; mwb23.11 9; w22.03 22; w22.05 26–31; mwb21.05 12; w15 11/15 3–7; g 15/10 2; w14 12/1 16; it-1 836–837; w13 8/15 6–7; mb 1, 4, 6; w12 12/1 30–31; w10 1/15 17–18; w10 4/15 3–7; w07 5/15 14–16; jd 132; w03 2/15 24; lr 21–25, 142–146, 162–166; w01 5/15 21–26; w96 12/1 11–13; fy 55–56, 58–59; w95 2/1 27; w95 3/15 30; w95 10/1 17–18; w91 8/1 19; w89 12/1 14; w87 9/1 28–29
gyöngéd: w21.01 21; w04 10/1 19
Habakkuk: w18.11 14–16
ha megbocsát, újból jó kapcsolatban lehetünk vele: w25.02 11–13
házasságban élők: w08 9/15 16–18, 20; lv 121–124; w97 8/15 18
ima erősíti: w19.07 3; bhs 201; w17.05 19; w15 4/15 22–23; w14 2/15 25; bh 189
imáink fokmérők: w97 7/1 27–30; w88 8/1 4, 6–7
ismerjük fel, amit ~ értünk tesz: jr 180; yp2 295–296; w02 10/15 17–18
ismer minket: w18.07 8; w11 9/15 25–29
istenfélő szülők gyermekei: scl 43
„Isten munkatársai vagyunk” (1Ko 3:9): lff 21; w12 11/15 17; cf 132; w99 7/15 12; w88 12/1 21–22
Izrael (ókori): it-1 51, 1082, 1110; w10 1/15 4–5; w06 7/1 21–24; ip-2 370–371; uw 185–186
~éi vagyunk: w18.07 22–26; w12 12/15 10–11; w10 1/15 7–11
Jehova szerető Atyánk: w21.09 20–22; w20.02 2–3, 5–7; w15 9/15 19; w12 7/1 19–22; w10 2/15 3–5; w08 1/1 25
Jézus Krisztus: w20.02 3, 5; it-1 10–11; cl 232–233; w12 4/15 4; w09 4/1 13; cf 15–18; w04 5/1 22; w97 2/1 12, 18–19
Jézus szerepe: it-2 170; w87-H.05 41–42
Jób: w19.02 5–7; w09 4/15 6–7, 10
József (Jákob fia): w17.04 22
Káin és Ábel: w96 6/15 4
katolikus megismeri ~t: w98 7/1 6
keresztelkedés után: w02 7/15 11; w98 10/1 29–30; w89-H.12 18–19
keresztény kor előtti tanúk: w20.05 27; it-2 352; w05 11/1 13
kezdeményező: w14 8/15 16–20; w02 10/15 14–15
követelmények: it-2 167–168
közeledjünk hozzá: w25.04 8–10, 12–13
lehetővé teszi, hogy megbékéljünk vele: w25.02 3–4; od 12–13; w16.07 28; it-2 351–354; w11 8/15 24; w10 12/15 12–14; w98 12/15 17–18; w96 7/1 8–9
lépések a kialakításához: w13 3/15 14; rq 31; kl 173–176; pe 250–252; tp 176–180, 182–183
létfontosságú az alázat: w19.09 2; w93 12/1 20–21
magányosok: w94 9/15 22–23
maradjunk közel hozzá: w24.06 24–25; w19.08 21; w91 12/15 14–18
Mária (Jézus anyja): w21.02 12–13
mások hibái ne tegyék tönkre: w18.07 16
megemlékezik-e rólunk: w00 2/1 32
megerősítése: w21.12 5–7; w19.07 2–5; jd 88
meghitt: w11 2/15 18–19; w09 5/15 28–29; w05 8/1 24–25; km 03/11 4; w00 1/15 23–26; w96 6/15 5–6; w92 12/15 9–11
megőrzése: mwb20.10 3; w13 8/15 26–27
megragadja jobb kezünket (Ézs 41:10, 13): w12 1/1 18
megvigasztal: w25.04 23–25; w06 5/15 29–30; w96 1/15 21
megvizsgál minket: w07 6/15 24–25; w06 9/1 16; w05 2/15 19; w01 6/15 22–23
mindannyiunkat értékesnek tart: w24.10 6–8, 28; w23.03 18; w20.01 14–19; cl 241–242
minden aggodalmat vessünk Jehovára: w20.02 20–25; w16.12 19–23, 26; w08 3/15 13–14
mire számíthat, aki irgalmatlan: scl 63
Mózes: ijwbq 83; w97 10/1 4–5
ne engedjük, hogy bármi elválasszon minket ~tól: w22.11 14–19
„ne feledkezz meg [emlékezz meg, bi12] nagy Teremtődről” (Pr 12:1): w14 1/15 18, 22–23; w11 7/1 8–9; w10 4/15 3–4; yp2 312–313; w05 6/15 28; w04 5/1 14; g04 7/8 8–9; w99 11/15 13–23
ne különüljünk el a gyülekezettől: w07 4/15 28–29
nem szigorú: w05 9/15 26–28
nem szükséges látni ~t: w00 10/15 3
osztályrészünk: w11 9/15 7–15
önkéntes rabszolgák: it-2 124; w13 10/15 12–16; w05 3/15 15–16
örökkévalóságon át: w23.10 21–22; cl 319
öröm fakad belőle: yb01 3–4; w95 1/15 12; w87 3/1 31
reagál a szeretetre: w00 10/15 6
„rendezzük a dolgokat egymás között” (Ézs 1:18): w24.10 8; w11 8/1 21; w06 12/1 8–9; ip-1 28–29
segítség elszigeteltségkor: w10 7/15 13
segítség, ha katasztrófák sújtanak: w11 12/1 6–7
segítség próbában: w09 4/15 9–10; km 00/2 5
segítsünk az embereknek kapcsolatot kialakítani vele: w16.07 28; w99 7/15 9–14
személyes kapcsolat kialakítása: km 03/11 4; w02 10/15 16–18; w01 7/1 11; ct 186–189
szent: w89 4/1 12
szentség követelmény: it-2 977
szerénység nélkülözhetetlen: it-2 986–987
szerezzünk jó hírnevet: w09 2/1 15; w07 11/15 5–6; dp 313–314; w97 2/15 11–13
szükséges a lojalitás: it-1 160
tartsuk becsben: mwb20.10 3
töltsünk időt ~val: w22.01 27–31
úttörőszolgálat megerősíti: w13 9/15 27–30
vajon mivé válunk majd ~ kezében: w19.10 20–23, 25
valóságos-e számunkra: w98 9/15 21–23; w86 6/1 14–15
változások: it-2 350–351
vessük a terheinket rá: ijwbq 191; w06 6/1 11; w05 8/1 6; w04 11/15 29; w99 3/15 22–23; w96 4/1 27–30
videó: Hogyan kerülhetsz szoros kapcsolatba ~val?: lff 23
videó: Tanítsd meg a tanulmányozódnak, miért fontos szoros kapcsolatot ápolni ~val: mwb22.03 15
visszatérés ~hoz: w24.07 24; w20.06 24–29; w18.07 18; rj 2, 4–16; w14 12/15 14–15; w12 4/1 10–15; jd 65–69, 145–149; w92 8/1 28–30; w89-H.20 30–33; w88 11/1 18–20
karja: w19.01 5–7; it-2 40; w91 10/1 8–9
képzi a keresztényeket: w20.02 5; w12 8/1 30; w02 10/1 28–31; w88 5/1 27–30
keressük őt: w22.01 2–7; w18.06 14–15; mwb17.11 2; km 14/7 3; w13 11/1 11; jr 114–127; jd 56–69; w03 8/15 25–28; w02 10/15 15–16, 18; w01 2/15 19; w98 8/1 18; w92 5/1 15–16; w91 4/1 8–13; w87 2/1 31
készségesen rendeljük alá magunkat ~nak: w19.09 14–19; it-1 1096, 1098, 1101; it-2 235–236; w99 12/1 17–18
keze: w22.11 4; w15 10/15 5; it-2 91
irányította a Biblia íróit: it-1 1030
ismerjük fel az életünkben: w15 10/15 4–8
nem rövid (Ézs 59:1): ip-2 290–291; w88 11/1 14
kiáltsunk hozzá: w92 12/15 9–12
kijelentések:
éljen az ember „minden kijelentéssel, amelyet ~ mond” (Mt 4:4): w04 2/1 13–14; w86 1/1 24–29
kineveti a nemzeteket: it-2 515; w04 7/15 17–18
királyi uralma: w14 1/15 7–11; it-1 1090–1103; it-2 101, 108–109; w07 12/1 21–22; re 171–172; w93 7/15 7–8; w90 9/15 11; pe 135
alárendeljük magunkat: mwb22.01 14
beszéljünk róla: w04 1/15 16–17; w90 9/15 16–17
emberi kifejezést használ: it-1 1090–1091
Izrael fölött: w14 1/15 10–11; w86 7/1 28–29
„~ lett a király”: w14 1/15 10–11; it-1 1095, 1098; ip-2 185, 187–188; ip-1 268, 270; w97 1/15 10–11; w97 5/1 11
„nagy király ő minden isten felett” (Zs 95:3): w87 12/1 26
örökkévaló: w14 1/15 7; w90 9/15 17–18
„örökkévalóság királya” (1Ti 1:17; Jel 15:3): ijwbq 125; cl 12; w96 4/1 10–21
szellemi Izrael fölött: w98 2/1 16–17
„uralkodni kezdett” (Jel 19:6): re 274–275; w93 5/1 25–26; w89-H.19 19
„uralkodni kezdtél” (Jel 11:17): w93 5/1 25–26
kivonja kardját hüvelyéből: w07 7/1 14; w89 6/1 20, 23
kommunikál:
Ádámmal: w90 5/1 30; w89-H.21 5–14; w87-H.05 40–41
emberiséggel: w15 12/15 4–6; w14 12/1 5; cl 179, 181–182, 312–313; w03 8/1 11–12; w01 7/1 7–9; w00 5/1 13–17; si 8–9; w91 9/1 16–17
Mózessel: ijwbq 108
kőszirt: w09 5/1 14
kövessük ~t teljes szívvel (5Mó 1:36; Jzs 14:8): mwb21.09 12; w08 2/15 5; w06 11/15 24; w97 3/1 19; w93 5/15 26–29
követelményei: rj 6–7; w14 5/15 28–29; w09 10/1 10; g 08/4 20–21; jd 97–110; w97 1/15 18–22
közeledés ~hoz: w24.03 7; scl 66; w22.11 14; w21.04 3–4; w21.09 20–22; lff 4; w20.02 9; od 169; bhs 15–16, 199–201; w16.01 30; w15 4/15 19–23; w15 6/15 14; w14 8/15 17–18; w14 12/1 3–7; it-2 167–170; cl 16–25, 310–319; w13 1/15 17–21; fg 5, 25; w11 4/15 19–20; w11 9/1 17; w10 3/1 30; bt 145–146; w08 7/1 10; yb07 53–54; bh 15–17, 187–189; w04 5/1 14–15; w04 7/1 6–7; kp 27; w03 7/1 9–19; w02 12/15 8–18; w00 10/15 3–7; kl 150–159
angyalok: it-2 167
Jézus szerepe: ijwbv 17; w09 5/15 31–32; w09 7/15 4; cf 15–22; sh 244, 246–247
keresztények: w06 9/1 24–25
követelmények: it-2 167–170; w10 3/1 30; w06 9/1 22
patriarchális társadalom: it-2 168; w06 9/1 22–23
törvényszövetség: it-2 169; w10 3/1 30; w06 9/1 23–24
új és élő út (Héb 10:19, 20): it-1 460–461
új szövetség: it-2 170
Krisztushoz vonzza az embereket (Jn 6:44): w13 5/1 14; w12 4/15 28; w12 7/15 10–11
különbözik más istenektől: it-1 1072–1073, 1080; g 06/2 28–29; w92 11/15 11–12
bálványoktól: ip-2 17–22, 26–29
érzéseiben: w94 11/1 8
háború isteneitől: it-1 589
hindu istenektől: w97 10/1 4
ókori egyiptomi istenektől: w93 7/15 3–5
ókori görög istenektől: w04 1/15 32
természeti istenektől: it-1 587
lakhelye: ijwbq 8, 112, 123; it-1 455; it-2 867; w11 8/1 27; g 11/4 28; w10 2/1 4; w03 5/1 8
szemlélteti: szentek szentje: it-2 972
„távoli északon” (Zs 48:2; Ézs 14:13): it-1 599
lámpa: it-2 218
látni ~t: ijwbq 83; w18.09 20; it-1 147; it-2 427–428, 942; w05 8/15 22–23; w01 6/15 18–23; w99 12/15 21–22
aki látta Jézust, látta az Atyát is (Jn 14:9): ijwbq 83; w15 2/15 5; it-1 1226; cf 18
„nem láthat engem ember úgy, hogy meg ne haljon” (2Mó 33:20): cl 12–13
nem szükséges, hogy fizikailag lássuk: w00 10/15 3
látomások ~ról: w22.07 20–21; wp16.6 4; it-1 1170–1171; w10 12/1 4–5
Dániel: it-2 598; w13 4/15 24; w12 10/1 18; dp 144–148; w98 6/15 14
Ezékiel: rr 28–45, 48–49, 159; it-1 485, 664; it-2 1010, 1269; cl 13–14, 204–205; w13 4/15 23–24; w91 3/15 8–18; w89 6/1 15–16
Ézsaiás: it-2 985; cl 26; w11 12/1 26; ip-1 87–90; w98 6/15 15, 24; yb95 253; w89-H.17 3; w88 9/1 16–17
Izrael vénei: it-2 1269
János: it-1 485, 1073; it-2 917, 1010; g 11/4 28; re 74–89; w05 3/15 31
Mikája: it-2 405
Mózes: w20.06 8–9; it-2 425
legfőbb Úr: w22.10 14–16; it-1 1072; it-2 598
legyünk hálásak ~nak: mwb24.11 4–5; w23.05 4–5; w20.02 9; mwb20.11 5; w19.12 28; w15 1/15 8–12; w15 9/15 24–25; w09 3/15 9–10; w08 6/15 26; w98 2/15 6–7, 20–22; w98 6/1 13–14; km 97/3 1
Jézusért: w22.07 23
lojalitás ~hoz: lff 34, 58; od 187; w16.02 21–30; w16.06 24–26; w16.11 17–18; w15 7/15 24–26; w08 8/15 7–11; w02 8/15 4–7; w01 10/1 22–23; w00 6/1 32; w96 3/15 15–16; w92 11/15 18–23; w91 6/15 19–21
bármit tesznek is mások: mwb24.01 11
védelem a helytelenségekkel szemben: w90 12/1 16–17
magasztaljuk: km 05/11 4; w02 5/1 9; wt 15–22; uw 12–19
megbocsátása: w25.02 2–13; ijwbq 99; scl 89–91; w22.06 2–7; w21.11 5–6; w16.06 4–5; it-2 355–356; cl 260–269; w13 5/1 15; w13 6/15 19–20; w12 11/15 21–25; w10 1/15 27–28; jr 150–153; w09 2/15 18; w09 5/1 18; w08 6/1 23; jd 53–54; w04 2/1 14–16; w04 9/15 6; w03 7/1 17–18; w02 1/15 15; w97 12/1 10–14; g95 6/8 9–10; w94 9/15 6–7; w94 10/15 21–26; w92 9/15 8–13
áldozatok önmagukban nem elegendőek: w93 3/15 16–17
elfelejti a megbocsátott bűnöket: w25.02 11; ijwbq 175; cl 265–267; w12 7/1 18; w12 8/15 30; jr 176–177; w97 12/1 12–13; g95 6/8 10
észszerű: w94 8/1 12–13
fogadjuk el: w24.10 8–9
ha nincs megbocsátás: w12 11/15 24–25; w11 12/1 24–25; g 08/2 11
kész megbocsátani: w24.08 12; ijwbq 189; w22.06 2–4; g21.1 14
miért nem hunyt szemet a bűn fölött: ijwbq 104, 120; jr 71; w07 5/15 24; rs 350; w91 2/15 11
mit vesz figyelembe, amikor megbocsát: w22.06 5–7
nem mindent bocsát meg: scl 91
önátadás előtt és után: w97 1/1 26–28
páratlan: w25.02 8; w22.06 4–5; w97 12/1 16–17
példa a keresztényeknek: w25.02 14–19; scl 90; w21.09 23–24; w16.01 15–16; w13 6/15 20–21; jd 113–114; w03 8/15 24; w99 10/15 13
súlyos bűnök: lff 57; w18.01 11; rr 125; w17.11 11–12; w13 5/1 15; w12 11/15 22–25; w10 5/1 30; w10 5/15 32; jr 72, 74–76; g 08/2 10–11
teljes: scl 91; cl 262–267, 284; w13 6/15 19–20; w11 8/1 13; w97 12/1 11–12; g93 12/8 18–19
új szövetség által: jr 176–178, 180–181; w98 2/1 15–16; w89-H.13 18–19
új világ előtt: w95 6/1 30–31
végleges: w13 6/15 20
megfeddi Jóbot: ijwia 5; w17.06 24–25; w09 4/15 10–11; w06 1/15 15–16; si 99
meghallja: segélykiáltásokat: w16.07 24; w10 11/15 17–19; w08 3/15 12–16; w07 3/1 28
meghallja: szolgáit: it-1 888
megismerése: w19.12 16–17, 19–21; wp19.1 3–16; w18.02 8–12; bhs 12–14; w15 10/1 12–14; jy 280; it-2 236, 650; w11 5/15 21; w10 11/1 30; jr 140–150, 152–153; w09 5/1 5–6; w08 9/1 3–7; jd 42–95; bh 13–15; w03 2/15 3–7; w02 12/15 8–10; gf 5–7; w98 5/1 6–7; w98 8/1 12; rq 5; w93 6/15 13–14; wi 19–24; gt 116; w90 3/1 13–14; w90 9/15 8; tp 163–165; w88 3/1 4–7; uw 18–19
Bibliából: w23.02 2–7; w23.08 32; wp19.1 11; cl 18–21, 184–186; w12 6/15 27–28; jr 115, 125–126; w99 6/15 21–24; w97 1/15 20; w93 6/15 13–18
bölcsességet ad: w22.10 19
Dániel: w18.02 10
„értelem a legszentebb Isten ismerete” (Pl 9:10): it-1 1067; it-2 650
fiatalok: w19.12 16; w10 4/15 4–5; w86 6/1 7–8
hiányzott Hóseás napjaiban (Hó 4.): it-1 1066; jd 57–62
Jézus által: w23.08 6–7; cl 21–24; w12 4/15 3–7; w09 5/15 29–30; cf 18; w99 6/15 22–24; w93 6/15 16–18; w92 2/15 11–13
Jézus Krisztus: w12 4/15 4
Jób: w18.02 11–12
kinyilatkoztatja magát az emberiségnek: tp 56–59; Lmn 8
lehetséges-e: w06 10/15 3–4
más juhok: ws 117–120
„megismerjenek téged” (Jn 17:3): ijwbq 147; w23.03 9–10; wp17.2 6–7; w13 10/15 27–28; w06 10/15 5–7; w05 4/15 4–7; w02 12/15 8; w01 8/1 10; w97 1/15 19–20; w92 3/1 23
„megtudják. . ., hogy én vagyok Jehova” (Ez): rr 77, 81, 235; w12 9/1 21
mindenkinek ugyanolyan lehetősége van-e: w10 8/1 22
Noé: w18.02 9–10
„olyan szívet adok nekik, mely ismer engem” (Jr 24:7): w13 3/15 8–12
öröm forrása: it-2 602
pontos ismeret: w93 9/15 16; w90 3/1 13; ti 30; w88 5/1 15–16, 19–20
segít, hogy használjuk értelmi képességünket: w95 6/15 20–21
segítsünk a tanulmányozóknak: w08 1/15 11
szerepe az igaz imádatban: jd 57–62, 66–67
szerepe az Isten iránti odaadás megszerzésében: w93 9/15 16
szerepe az új egyéniség felöltésében: gm 178–179
tapasztalatból: jr 115–116, 122–123, 126–127, 180
teremtésműből: mwb25.03 6; w23.03 15–25; w19.12 20; w04 11/15 8–9; w99 6/15 20–21; w98 9/15 22–23; w97 1/15 19–20; w93 6/15 8–13
„tudjátok meg, hogy én vagyok Isten” (Zs 46:10): ijwbv 26
új szövetség segít még jobban megismerni: jr 179–180; ws 116–118
megjutalmaz: w24.06 22–24; w16.12 24–28; w14 4/15 31; w13 11/1 11; w10 9/15 8; w09 6/1 30; bt 81; w07 8/15 30–31; w06 10/1 28–29; w05 4/15 28–29; w05 8/1 26–30; w03 11/1 8–10; w02 12/15 17–18; wt 68–69; w99 10/1 32; w96 3/1 6–7; g94 12/8 18–19; w89 11/1 23–28
megmentő, megmenekítő: w08 9/15 3–11; w91 5/15 23
megőrizte a Bibliát: lff 5; it-1 276
megörvendeztethetjük: w15 7/1 12–14; w05 2/15 19–20; bh 115–124; w04 5/15 3–7
Megváltóról gondoskodott: cl 142–146; w09 1/15 27–28; w06 3/15 9; w91 2/15 14
megvizsgál minket: scl 110; w08 10/15 3–11
szellemi egészségünk érdekében: km 95/9 1
mélységes dolgai (1Ko 2:10): w07 11/1 27–31
menedék: w24.06 27, 29–30; w21.11 6; bhs 197; bh 184–185; w01 11/15 15–20; w97 5/15 32; w94 1/1 10; w87 10/1 11; w86 12/1 16
menedéke, sátra: it-2 262
miért engedi meg a bűnt: w05 11/1 5–6
miért engedi meg a gonoszságot: it-1 810; w13 7/15 14; fg 16–17; w11 1/1 11; w11 5/1 16–17; w07 9/15 3–7; rs 118–121; wt 60–69; g01 10/8 22–23; jt 27; ct 118–119; w97 4/1 17–18; wi 16–17; pe 99–104; br78 26–27; tp 43–54; ce 188–198; uw 55–61; gc 3–12, 14–21
papok nem értik: w07 5/15 32
miért engedi meg a szenvedést: lff 26; bhs 116–123; w15 9/1 14–15; w14 1/1 8–10; w12 7/1 6–7; w12 11/1 8–9; fg 16–17; w11 5/1 16–17; w09 12/1 6; w08 2/1 27; g 06/11 3–9; rs 181–182, 346–353; bh 106–114; g04 3/22 12–14; w03 1/1 3–7; w03 9/1 10–12; w02 10/1 5–7; w01 5/15 4–8; dg 12–17; w99 11/15 4–5; g99 2/8 4–6; ct 173–177; w97 2/15 4–6; g96 10/22 18–20; kl 70–79; pr 22–25; w91 10/1 3–7; g90 10/8 3–13; Lmn 14–16; w87 1/1 11–12, 16–18; uw 55–61; gc 3–12, 14–21
elmagyarázása: w07 5/15 21–25
érzékeny mások szenvedéseire: lff 26; w13 7/1 14–15
férfi élettörténete, aki megértette az okát: g 15/10 4–5; w06 5/1 8–13
jó emberek: g20.2 10–11; w14 7/1 3–6; w92 9/15 3–7
kárpótolni fogja az embereket: g90 10/8 13
megtörténik-e, hogy közbelép: g 06/11 6–7; w03 10/1 3–7
nem büntet vele: wp18.3 10–11
nem igazságtalanság a részéről: wt 60, 63–66; uw 55, 57–60
nem ő okolható érte: g20.2 6–7, 12–13; bhs 117–118, 122; wp17.1 16; w07 5/15 22–23; w07 8/15 27–28; bh 107–109; w04 7/1 3–5; g04 3/22 13
szenvedés nem része Isten szándékának: w99 9/15 5; w97 2/15 4
miért engedi meg az igazságtalanságot: w07 8/15 18; pr 22–25; w89-H.15 5–7
mint férj: it-1 689, 915; w13 3/15 26–27; ip-2 342
mit gondol:
engedetlen gyerekekről: scl 25
könnyeinkről: w24.12 20–25
siketekről: mrt 81
súlyos bűnt elkövetőkről: w24.08 14
terrorizmusról: mrt 34
mit gondol a szolgáiról: mwb23.05 3; mwb16.04 4; w08 3/15 26–28; w08 4/1 9; w05 8/1 27–28; w05 12/1 20; w00 5/1 28–31; g99 6/8 11–13
ellentétben Elifáz elképzelésével: w05 9/15 26–27
elvégzett munka: w05 12/1 12
mindannyiunkat értékesnek tart: w24.10 6–8, 28; w23.03 18; w20.01 14–19; cl 241–242
súlyos bűnt elkövetőkről: w24.08 14
mit jelent, hogy ~ rosszat hoz valakire: ijwbv 59; it-2 783
munkálkodjunk együtt ~val: mwb19.08 8; w18.08 23–27; w16.01 28–32; w14 10/15 23–27; w90 8/15 15–20
munkás: w19.12 2; lvs 200–201; it-1 585; it-2 442; lv 172; w05 6/15 5
művész: g96 6/8 27; g96 6/22 30; g96 11/8 32; g95 11/8 3–12
nap: w09 5/1 14
napja: w23.06 8; it-1 1179–1180, 1194; w07 10/1 12; w07 12/15 11
ne emberi mérce szerint ítéljük meg ~t: cl 60; w10 10/15 3–4, 9–11
ne felejtkezzünk el róla: w11 11/15 17; w09 3/15 6–10; w06 1/1 28; jd 59–62
ne haragudjunk meg ~ra (Pl 19:3): w13 8/15 10–14; w92 11/15 15–18
ne hibáztassuk: w13 8/15 10–14; w98 8/1 32; w95 2/1 28–29; w92 11/15 13–18
magányosok: w94 9/15 23
nem:
bosszúálló: w11 10/1 6
elvont tulajdonság: it-2 989
feledékeny: mwb22.11 9; w16.12 27
felelős a természeti katasztrófák növekedéséért: g 07/9 3–5; w93 12/1 4–10
foglal állást az emberek háborúiban: Lmn 10–11
gőgös: cl 199
háborús isten: g93 11/8 20–21
igazságtalan: w13 8/15 13; w11 10/1 7
Izrael törzsi istene: it-1 1165; g01 5/8 20–21
Jézus: rs 192–193; w89 5/1 6
kegyetlen: w13 5/1 3–7; w95 4/15 22
lassú: w06 2/1 17–18; w99 6/1 4–7
maga a természet: it-1 1037; cl 43
mindenütt jelen lévő személy: ijwbq 123; it-1 455, 1072; g 13/5 15; w11 8/1 27; g 11/4 28–29; g05 3/8 20–21; g90 5/8 18–19
oka a rossznak: w14 7/1 4
szerény: cl 201; w00 8/1 19
szigorú: w05 9/15 26–28
titkolja el kilétét: w97 6/1 7–8
némává, siketté, vakká tesz (2Mó 4:11): it-2 891; w04 3/15 24
„nem lehet becsapni [megcsúfolni, bi12]” (Ga 6:7): it-1 827
nem szégyelljük ~t: w90 1/1 13–14
nem támogatja a világot: w87 2/1 22–23
ne nehezteljünk rá: w11 5/15 19–20
ne távolodjunk el tőle: w13 1/15 12–21
nézete azokról, akik nem szolgálják őt: w03 7/15 15–19
nincs kezdete: w22.12 2–3; wp19.1 5; it-1 1170; it-2 1085; w10 7/1 28; rs 183–184; si 278
nincs messze: w08 7/1 10
odafigyel a szolgáira: w18.09 23–27; w09 6/1 26; w05 11/1 18; w04 8/1 10–11
odafigyel ránk: w24.10 25–26; wp18.3 4–5
oktatás ~tól: w20.10 24–25; mwb19.04 8
„ők teljes szívvel követték ~t” (4Mó 32:12): w93 11/15 14–15
öltözete: it-2 594
örökbe fogadja:
felkent keresztényeket: w15 1/15 16–17; it-1 1027, 1083; it-2 599–600; w09 4/1 10–11; w05 12/1 29; w88 1/1 15–16; w87 7/1 22–23; w86 10/1 11
izraelitákat: it-2 600
tökéletessé vált emberiséget: w17.02 12; uw 191; ws 187
örökkévaló: w22.12 2–3; w15 10/1 13; it-1 1170; w06 1/1 30; w01 11/15 11
nincs kezdete: w22.12 2–3; wp19.1 5; it-1 1170; it-2 1085; w10 7/1 28; rs 183–184; si 278
„örökkévaló karjai” (5Mó 33:27): w21.11 6; mwb21.09 2; rr 120; w91 10/1 13
örömét leli bennünk: w19.11 20–25; w18.12 31; w12 7/1 20; w11 2/15 13–17; w01 9/15 21–23; w89 9/1 27–31
elég-e csupán „jónak lenni”: g 07/7 20–21
mivel bizonyítja: w24.03 26–31
nem függ attól, hogy hol lakunk, milyen a képzettségünk, képességünk: w24.06 6–7
örvendezzünk ~ban: w94 9/1 13–18
ötvös: it-1 701; kr 23–25; ip-2 126–129; w92 12/1 11–12, 14
„mint az olvasztó tüze”, „ül majd, mint az ezüst olvasztója” (Ma 3:2, 3): kr 22–23
„tisztítsd meg legbensőbb gondolataimat [veséimet, bi12] és szívemet” (Zs 26:2): w04 12/1 14
pajzs: w09 5/1 14; w05 9/1 28–31
páratlan Isten: w92 11/15 9–12; w92 12/15 12–13; w91 2/1 11–12
példa: szülőknek: w20.10 26–28; g04 8/22 8–9; w01 10/1 8–13; w99 7/1 8–9
példa: véneknek: w13 11/15 27; jr 130–131; w90 3/1 20
pere a nemzetekkel (Jr 25.): w94 3/1 17–23
pihenőnapja: ijwbq 173; w19.12 3; it-1 527; it-2 369, 796, 978–979, 1088; cl 56; w12 10/15 22; w01 10/1 30; w98 7/15 14–16; ct 100–101; w89-H.21 17–19, 26–27
célja: it-1 716; w11 7/15 24; w98 7/15 15–16
„folyton tevékenykedik” (Jn 5:17): it-1 585; w11 7/15 24; lv 172
hossza: it-2 796; w11 7/15 24
megpihenni ~ pihenőnapján: mwb19.08 7; w16.09 13; w11 7/15 25–32; w11 8/15 21; w08 10/15 32; rs 317–318; w01 10/1 30–31; w98 2/1 19; w98 7/15 14–19
világosabb megértése (2011): w11 7/15 24–28
pontosan időzít: it-2 180; w12 5/15 17–21
naptár: it-2 477
próbára tesz: w07 8/15 12–15
próbára tevése: jd 183; w88 11/1 13–17
pusztulás ~tól: w24.05 3–4; it-2 711–712
nem minden pusztulás jelent örök megsemmisülést: w24.05 3–6; it-2 712
ragaszkodunk hozzá (5Mó 30:20): w06 6/1 28–29
rejtekhelye, rejteke (Zs 91:1): w87 12/1 26
reménykedjünk ~ban: w25.04 10; w22.06 20–25; it-2 761–762; w07 5/15 4–6; w05 11/15 28–29; w88 11/1 21–26
bánat idején: w06 5/15 20; w89 7/1 28–29
sajnálkozott: it-2 349–351; w13 1/15 25; w13 6/15 27; w10 4/15 12; jr 151; w01 11/15 13–14; w98 4/15 6–7
Ninive megjövendölt pusztulásán (Jón 3:10): ia 120–121; w09 4/1 15–16
Noé napjaiban (1Mó 6:6): w04 1/1 29; w04 5/15 5; w90 4/15 12
segítő: w22.11 8; w20.11 12–17; w19.12 20; w16.07 18–20; w12 7/15 24–26; w04 12/15 12–22; km 98/2 7; w91 10/1 9–13; w89-H.26 12–20
nehézségek idején: w24.01 20–25
prédikálómunkában: scl 103; w22.11 2–7
próbák közepette is sikeressé tud tenni: w23.01 14–19
segít, hogy örömmel ki tudjunk tartani: w22.11 8–13
segít megküzdeni váratlan nehézségekkel: w23.04 14–19
semmi sem lehetetlen: w12 6/1 27–29
semmit se titkoljunk el előle: scl 67
seregei: rr 192–193, 198–199; cl 59, 176; w00 3/1 11; w98 4/15 29–30; w98 5/1 23–24
„~ seregének a fejedelme” (Jzs 5:14): w18.10 23; w04 12/1 9; w98 6/15 24
szabadító: w13 12/15 20–21; w12 4/15 22–26; w09 9/15 28–29; w08 5/15 14–15; w07 11/1 22–25; w06 1/15 8–9; w97 4/1 12; w90 4/15 10–21; w88 1/1 10–11; w87 10/1 11
emberiség megszabadítása: w09 9/15 25–29
szabadság: w18.04 4; w17.01 13; w92 3/15 8; w92 6/1 10
„szájának lehelete [szelleme, bi12]” (Zs 33:6): w86 8/1 18
szánalmat érez:
bírák idejében (Bí 2:11–18): w10 2/1 21
szándéka: w23.10 19–20; w17.02 3–12; it-1 1072; w11 5/15 21–22; ct 114–119; w94 3/15 10–20; pe 44–45; br78 12, 14
egység az imádatban: rr 134, 228, 236–237; wt 7–9, 184–189, 191; uw 6–7, 184–191
éljünk érte: w07 10/1 21–25; w86-H.19 1–9
emberiséggel: w23.10 20; w23.11 5; w22.12 3–6; lff 2, 25; wp19.3 6–7, 10, 12; wp18.2 12–13; bhs 29, 38; w17.02 4–5; wp17.4 15; lfb 238–239; wp16.4 14; w10 2/1 5; g 09/12 9; w08 2/1 6; g 08/12 3–9; w07 1/15 23; w07 10/1 16–17; w06 7/1 5; rs 75–77; w04 4/15 4; wt 61; la 20–21; w99 4/15 7–9; g99 2/8 4–6; w98 7/15 15–16; kl 72–73; pr 20–31; wi 11–15, 18; g92 4/22 8–11; pe 8–14, 73–74; w89-H.21 3–27; Lmn 14, 21–22
ember szerepe: it-2 79
érinti ~ nevét: w23.08 18–19; uw 55–57
fejtörők: it-2 759; w99 10/1 26–27
feltámadás központi szerepe: w07 5/15 26–27
fokozatosan tárul fel: kr 32–33, 35–38; w94 3/15 12–14
földdel: lff 6, 25; wp18.2 12–13; bhs 208; w14 9/1 5–6; it-1 716; g 14/12 14; fg 10–11; w11 4/1 16–17; w11 7/1 4–7; w10 1/1 22–23; w10 12/1 25; w08 4/1 10–11; w08 9/1 27–29; g 08/12 7; g 07/12 10; w06 2/15 16; w06 5/15 3–7; w06 8/15 5–7; rs 112; bh 27–36; g05 4/22 10–11; w04 2/1 12; w04 10/1 4–6; ip-2 88–90; g99 6/22 10–11; w98 6/15 6–8; rq 10–11; br78 12, 14; su 31–32; w86 3/1 3–4
gonoszokkal: w07 5/15 18–19
hogyan valósul meg: wp19.3 12; lfb 238–239; wt 96–98, 184–191; uw 81–83
idők, időszakok a megvalósítására: w87 2/1 22–31
„Isten szava”: ~ szándékának a kinyilatkoztatása (Héb 4:12): w16.09 13
Krisztus szerepe: scl 67; od 12–16; rr 11–12; jy 314, 316; it-1 450, 498, 1143–1144, 1231–1234, 1239–1240; it-2 238; w08 12/15 12–16; cf 15–17; w06 7/1 5–6; be 276–278; w01 12/15 8; si 198; w91 6/1 8–9; gt 133; om 17–21
legfontosabb: it-1 1174–1175
lépések a megvalósítására: wp19.1 11–12; dg 17–19; w96 4/1 14–20; wi 12–15, 18; tp 55–68; w89-H.22 3–11; je 4–5; uw 58–59
meghiúsíthatatlan: w17.02 3–7, 10; kr 32–33; w02 1/15 5–6; w99 8/15 14–19; yb95 253–255; w89-H.21 25–27; uw 56–57
megvalósul a nyugalmi nap végére: w23.11 5; cl 169–170; w11 7/15 24; w98 7/15 15–16
messiási királyság eredetileg nem volt része: w23.10 20; kr 32; w00 10/15 12–13; pe 126
milyen hatással volt rá az édeni lázadás: w17.02 5–6
minden teremtményével: w23.10 20; w17.02 4
örök szándéka (Ef 3:11): w06 6/1 23–24
szelídekkel: w87 2/1 23–24
szent szellem szerepe a megvalósulásában: w10 4/15 7–11
terveink összhangban vannak-e vele: w08 7/1 11–13
világ nem tudja beteljesíteni: w92 9/15 19
szellem: lff 7; it-2 932; g 13/5 14; fg 4; w10 12/1 4; w04 5/15 4; ct 85; rq 4–5
szembeállítva a démonokkal: sp 23
szembeszállás ~val:
őrültség: it-2 605
szeme: w14 4/15 27–31; it-2 941; w08 10/15 3–11; w07 8/1 32; w06 7/1 14
személy: w14 1/1 16; g 10/10 29–30; rs 182–183; g05 3/8 20–21; w97 10/1 4–8; w88 3/1 3–6; Lmn 10
személyisége: lff 7; it-1 1170–1173; cl 13–15; w12 7/1 5–6; w09 5/1 18; kl 14–15; uw 12–15
emberek a szolgálat által megismerik: w24.02 12–13
Héber iratokban ugyanaz, mint a Görög iratokban: it-1 1175–1178; w07 9/1 3–5
visszatükröződik Jézusban: it-1 1178
személy szerint törődik velünk: wp21.1 6; lff 7; w20.03 4–5; wp18.3 3–16; fg 5; w11 1/1 20–21; w11 10/1 5; w10 10/1 19–20; w10 12/1 11; w09 6/1 28–30; w08 2/1 10; w08 4/1 9; w08 10/15 3–7; w05 2/1 5–6; w05 8/1 21–25; w04 1/1 32; w04 7/1 4–7; kp 5; w97 4/15 4–7; w96 3/1 3–7
egyszerű emberekkel: w04 1/15 17; w03 4/15 28–31
gyerekekkel: g04 8/8 18–19
idősekkel: w08 8/15 17–21; w06 6/1 4–7
jót keresi a szívünkben: w10 7/1 29
Krisztushoz vonz (Jn 6:44): w13 5/1 14; w12 4/15 28; w12 7/15 10–11
próbák alatt: w24.06 21–22; w23.01 14–19; w23.05 10–11; w22.08 11–13; mwb22.07 6; w20.02 5–6; w19.01 2–4; w18.09 13–14; wp18.1 13; w17.02 30; w16.07 24; w14 4/15 30–31
szenvedőkkel: w13 7/1 14–15
szerepe Armageddonkor: w13 2/15 20; w12 2/1 7; w90 7/1 21–25; w87 12/1 22–23; ws 152–160
megrendíti „az eget és a földet” (Ag 2:21, 22): w06 4/15 24; w97 1/1 22
szeretet ~ iránt: w25.01 3; w25.03 8; w23.01 28–29; w23.07 8–9; w22.01 31; lff 34; w19.08 9; wp18.2 14; bhs 205–206; w15 9/15 23–27; w14 6/15 12–16; cl 310–319; w09 4/15 10; w09 10/1 10; cf 136–138; w06 6/1 28; w06 12/1 20–24; rs 193; w01 1/1 10–11; w01 10/15 21; w01 12/1 16–17; gf 26–27; w95 10/1 13; w90 11/15 16–19; w87 4/1 4–6
Ábrahám: w12 1/1 10–11
fejlesztése, erősítése: w23.08 6–7; w22.08 28–29; w20.03 4–7; mwb18.03 8; w09 12/15 25–26; w06 12/1 23–24; w04 3/1 19–21; w99 10/15 8–9; w98 11/1 18
fiatalok: w22.08 3–4; w87 9/1 12–13
ha látszólag hiányzik: w96 6/15 5–6
ha valaki elveszti: w89-H.20 29–33
hittársaink iránti szeretetet is magában foglalja: w86-H.20 22–26
hogyan lehetséges: w14 6/15 12–13; w96 6/15 3–7
hogyan mutassuk ki: mwb24.07 5; w15 9/15 24–27; g 08/4 20–21; km 08/9 4; w06 12/1 21–22; w04 3/1 19–21; w02 12/15 10–11
ismeret nélkülözhetetlen: it-2 991
~ Tanúi: w07 3/1 6–7; re 35–36
Jézus Krisztus: lff 17; it-2 990; w13 4/1 4; cf 129–138, 175–176
kitartásra ösztönöz: w21.03 21–23; w91 11/1 12–13
kizárólagos odaadás: w89-H.09 22–23
nagyon szeretjük ~t, az Atyánkat: w20.02 8–11, 13
ne hagyjuk el az első szeretetünket: w08 6/15 22–26; re 34–36; km 06/12 1
ösztönző erő: igaz imádat gyakorlására: w92 1/1 8–9
ösztönző erő: keresztelkedésre: w23.03 4–7, 12–13
ösztönző erő: önátadásra: w10 1/15 6
ösztönző erő: prédikálásra: w24.05 17–19; w21.07 3, 5; w18.05 18–19; w09 7/15 16–17; km 09/6 1; w07 11/15 21–22; yb07 3; w05 7/1 17; w93 9/15 18–19
ösztönző erő: szolgálatára: w19.09 25; yb13 4–6; w03 12/1 5–6; w99 7/15 19–20; w95 6/15 13–18
Sátán hazugságának megcáfolása: mwb23.09 8
segít elkerülni a bűnt: w06 11/15 21–22
segít hűségesnek lenni: w92 1/1 16
segítsünk a gyerekeinknek kifejleszteni: w22.05 26–31; mwb21.05 12; w19.12 22–27; w14 12/1 16; w07 9/1 26–30; w07 9/15 8–10; km 06/10 1; w99 7/1 13–14; w97 7/15 21–22
segítsünk a tanulmányozóknak kifejleszteni: w21.06 4; w20.06 7, 10–11; w20.11 4; km 08/4 1; km 08/9 4; km 06/3 4; km 98/11 1; w96 2/15 21
teljes elménkkel: w25.03 8; it-1 519; w04 3/1 21
szervező: w16.11 9–11; rs 354–355
szíve: it-2 1008–1009
szívesen fogadja az embereket: w92 4/15 7–11
szolgái hajléka (Zs 90:1): w13 3/15 19–23; w10 7/1 28; w01 11/15 11; w93 3/1 32
szolgálat ~nak: w25.04 2–7; scl 66; w12 6/15 20–24; sp 23–27; w03 10/15 6–7; g03 3/8 13; kl 170–180; w88 12/1 21–26; su 121–128
akadályok leküzdése: w95 7/15 21–24
alázattal: w20.07 4–5
amit ~ért teszel, az örökké tart: g 06/8 24
anélkül, hogy bánkódnánk: w13 1/15 22–26
boldoggá tesz: scl 107; w18.09 17–21; w18.12 19–28; jy 176; w14 1/15 19; w10 8/1 17; w03 4/15 16–17; w02 3/1 16–18
egész lélekkel: cl 105–106; w97 10/15 13–18; km 93/8 4; km 91/7 1, 3; km 91/11 1, 7; km 88/12 5
építsük az életünket köré: w11 5/15 10–11; yp2 311–317; km 98/12 3–4; w88 10/1 23–24
érzések, hogy nem teszünk eleget: w97 10/15 13–17; w95 12/1 11–12
ez tesz a legboldogabbá: mwb24.09 10
fiatalok: mwb16.11 6; w10 4/15 3–7; w09 9/15 3–6; w08 5/15 17–21; w06 7/1 26–30; w05 3/15 8–9; w03 4/15 12–22; w90 8/1 3–7, 10–14
figyelemelterelődés nélkül: w15 10/15 18–22; w12 3/15 17; w09 8/15 28–29; km 94/4 3–4
gyerekek: mwb23.05 8; w20.10 26–31; w15 11/15 3–7; w12 12/1 30–31
ha egy gyerek elutasítja: w24.07 7; w23.08 29–30; scl 111; w17.01 11; ia 71–72; w11 1/1 26; w07 1/15 17–20; w01 7/15 24; w01 9/15 20; fy 74–75
ha egy szeretett személy felhagy vele: w06 9/1 17–21
ha már nincs benne örömünk: lff 60; w00 12/15 12–13
hasznosak lehetünk ~nak: w24.10 28–29; mwb23.11 8; w19.10 20–23, 25
idősek: w14 1/15 22–26
indíték: w19.09 25; mwb18.09 4; w16.03 11–12; yb13 4–6; w08 11/1 8–9; w05 6/1 18–19; w05 10/1 22; w03 4/1 8–9; w03 8/1 22; w98 11/15 18–19; w95 6/15 13–18; w93 5/15 8–11; w91 2/15 20
készségesen: w11 2/15 14–15; w06 7/1 28; lr 32, 36; w00 11/15 21–23
kétségek az értékéről: w24.06 25; w24.10 26–28; w20.06 21–22; w10 6/15 7–8; yp2 287; w01 4/15 22–23
komolysággal: w11 4/15 9–13
legyenek megfelelőek az elvárásaink: w19.09 25
múltunk, körülményeink ellenére: w09 11/1 31
nagyra becsüljük: w14 10/15 23–27
ne adjuk fel: w21.10 24–28; w19.08 2–7; w16.04 14–15; w95 12/1 9–19
ne csak a paradicsomi életért: w99 7/15 18–20
ne halogassuk: km 07/11 1
nem teher: w02 5/1 12–13
nem túl nehéz: mwb21.07 14; bhs 131–132; w10 1/15 8–9; bh 121–122; km 04/2 8; g95 10/8 22–23
ne szüneteltessük Jehova szolgálatát: w18.01 7–8
önfeláldozó szellem: w14 3/15 7–11; w13 5/15 9–10; w93 6/1 8–13
örökkévalóság kilátásával: w98 11/15 15–20
öröm fakad belőle: w22.04 10–14; w19.08 25; w16.02 18–20
rendszeresen: ip-2 412
sürgős dönteni: w05 12/15 24–29
szervezettel együtt: w06 4/1 24–25; w97 1/15 22
szívbéli örömmel: w09 12/15 8–10; w06 5/15 26–30; w02 5/1 24; w01 5/1 13–18; w95 1/15 15–20
„szüntelen” (Dá 6:16, 20): dp 126–127; w96 11/15 9
Tanú keményen dolgozik azon, hogy vágyjon rá: w09 5/15 12
tegyünk meg minden tőlünk telhetőt: w09 11/15 14–15; km 97/6 1; w93 4/15 28–30
túl sokat kíván-e tőlünk ~: scl 66; w99 9/15 16–26
„vállvetve” (So 3:9): w02 11/15 14–19
szuverenitás: bhs 222; it-1 1090–1091; it-2 108–109, 234–238; cl 11–13, 55–56; w10 1/15 28–32; w10 11/15 24–25; w07 12/1 21–30; wt 93–94; kl 130–131; si 28; ce 189–191
bibliai alapelv: w02 2/15 5
Biblia témája: it-1 273; be 211; w00 10/15 10
énekben jelentik be a kiterjesztését: it-1 560
engedelmesség megfelelő formája: it-2 235–236
hangsúlyozza: Zsoltárok könyve: bm 14
hangsúlyozza: Ezékiel könyve: rr 77
hangsúlyozza: Dániel könyve: it-1 1097
Izrael fölött: it-1 1093–1097; it-2 1147; w10 1/15 29–30; w86 7/1 28–29
~ ura a helyzetnek: w14 1/15 8–10; jd 44–47
Jézus mint király: it-2 235
kifejeződése az emberiség felé: it-1 1091–1103
„királyokat mozdít el és ültet trónra” (Dá 2:21): w87 2/1 24–31
kormányzatok alá vannak vetve ~nak: it-2 234–235; jd 46–47
legjobb uralom: mwb24.09 6; w17.06 28–30; w10 1/15 32
megnyilvánult a kivonuláskor: it-1 1093
olajfák hegye szemlélteti (Za 14:4): w13 2/15 19
szellemi Izrael felett: w10 1/15 30–31
szeretetből támogatjuk: w94 10/1 17
szereteten alapul: w17.06 28–29; it-2 990
törvényszövetség magasztalja: cl 129–130
uralkodókat megtanítja, hogy tiszteljék: w89 11/1 18–22
vessük alá magunkat: it-1 1098; w99 12/1 17–18
vetélytárs-egyeduralom: ws 8–9
támaszkodjunk ~ra: mwb23.03 14; mwb22.03 5; mwb22.07 6
döntéshozatalkor: mwb23.03 15
gondok, aggodalmak, stressz idején: w19.06 14–19
szolgálat végzésekor: w25.03 17–18
új gyülekezetben: w24.07 26–27
tanácsadó: lvs 241; w15 9/15 20–21; w12 4/15 29–30; w08 9/1 5–6, 8–9; w87 9/1 22–23
tanító: w15 9/15 20; it-2 1053; w09 9/15 21; ip-2 120–135; w95 8/1 9–19; w94 2/1 8–18
módszerei: w95 8/1 13–19
szemléltetőeszközök használata: be 247
tetszésének elnyerése: w92 12/1 5–6
tettei:
mit tett már az emberekért: w88 5/1 3–7
tökéletesek (5Mó 32:4): w04 9/15 27
tisztelet ~ iránt: w25.01 3; it-2 1126
tiszteletlenség ~val: it-1 489–490; it-2 44, 786
tiszteljük ~t: w17.03 8; it-2 1126; w08 2/15 6–7; w08 10/15 21–22; w02 2/15 5; w99 8/1 21; w97 11/1 26–27; w91 2/1 10–14; w88 11/1 26–31
bibliai példák: w93 11/15 16–17
Éli és Sámuel közötti különbség: w88 11/1 28–29
Jézus példája: w91 2/1 18
méltóságteljes viselkedéssel: w08 8/15 12–16
mindenki megteheti: w90 7/1 29–31
„tiszteld ~t értékeiddel” (Pl 3:9): w13 6/15 14–15; w00 1/15 24–25; w97 11/1 26–29; w93 12/15 17–18; w88 11/1 30–31; w86-H.08 28–33
tisztel másokat: w00 6/15 19
törődik:
állatokkal: mwb21.07 8; g93 11/8 11
apátlan fiatalokkal: it-1 121; cl 113–114; w09 4/1 31; km 02/11 8; w94 1/15 31
egyedülálló szülőkkel: w10 12/1 23–24
egyénekkel: w19.03 15–16; w11 10/1 5; w97 10/1 5–6
emberiséggel: wp20.3 4–5; wp19.2 14–16; w11 2/1 17; w11 10/1 5; w10 5/1 3–6; w07 1/15 21–23; g 06/11 9; rs 182, 348–349; si 8; gc 3–31
fiatalokkal: w03 4/15 29–30
földdel: g93 1/22 10–11
magányosokkal: w94 9/15 22–23
nőkkel: w12 9/1 5–7; g 08/1 6; g98 4/8 13–14; w87 11/1 32
szegényekkel: g 07/5 7–9; w05 5/15 6–7
szellemi, fizikai szükségleteinkkel: w87 10/1 23–25
szenvedőkkel: bhs 9–11; g 15/1 15; w13 7/1 14–15
törődik a szolgáival: w25.03 26–31; w25.04 20–25; ijwbv 11; w22.08 8–13; w16.06 3–5; w14 4/15 27–31; w13 9/15 9; w11 1/1 20–23; w11 9/1 15; w10 1/15 9–10; w10 12/1 11; jr 77–80; w09 6/1 29–30; w08 10/15 7–11; w07 3/1 28; w07 6/15 18; jd 43; w05 8/1 26–30; w02 10/15 13–18
ha elcsüggednek: scl 31; w21.02 30–31; w20.12 16–21; w11 1/15 24–26; jr 81–85
ha súlyos betegek: w11 12/15 28–29
hordozza a terheinket (Zs 68:19): mwb24.07 6
katasztrófa idején: ijwbq 157; w93 12/1 10–13
lesújtottakkal: w10 11/15 17–19; w09 3/1 15; g 09/9 28; w06 7/15 25–29
megígéri, hogy megóv (1Pt 1:5): w12 4/15 27–31; w07 6/15 18
megígéri, hogy nem felejti el őket: w12 2/1 15
megígéri, hogy nem hagyja el őket: w20.01 17–18; w20.11 12; w14 4/15 26; w06 10/1 29; w05 10/15 8–11
megment: mwb24.03 4
megtört szívűekkel: w24.10 6–11
nyomorúság idején: w08 3/15 12–16; w04 8/15 17–21; w03 9/1 13–19
odafigyel a gondolataikra: w06 1/1 31
saját tapasztalatok bizonyítják: w08 6/15 24
videó: Jehova törődik velem: mwb24.09 11
törvénye: w02 4/15 13–18
„élet forrása” (Pl 13:14): w03 9/15 25
felsőbbrendű: w05 12/15 20; jv 699
haszna: mwb21.05 10; w14 5/15 28–29; w11 11/1 16–17
higgyünk benne: lv 196–199
kibővült az Ádámra kimondott ítélettel: w89-H.21 22–24
leljünk gyönyörűséget benne: w04 7/15 10–15
magasabb rendű: w02 7/1 28–29
szereteten alapul: lvs 94–95; lv 79–82; w05 8/15 26–29
trónja: it-2 1168–1169; si 9
Dániel látomása (Dá 7:9, 10): it-2 73; w12 10/1 18
dávidi uralkodóház képviselte: it-2 1168; w98 10/15 8–9
János látomása (Jel 4–5.): wp16.6 4; it-2 1010; g 11/4 28; re 74–89; w05 3/15 31; si 265
nagy fehér trón (Jel 20:11): re 295–296
nagy sokaság a trón előtt áll (Jel 7:9): it-2 464; re 123, 296
templom szentély: it-2 1168
tulajdonságai: wp19.1 6–9; rr 44–45, 48; it-1 1072
ujja(i): jy 176; it-1 272; it-2 1178; si 10; gt 75
új Jeruzsálem temploma: w22.05 18; it-2 1081; re 308–309
utánozzuk: w25.02 14–19; w24.06 28–31; w24.09 27–29; w21.07 8–10, 12–13; w20.02 11; w19.12 20–21; w15 5/15 24–28; cl 317–318; w12 5/15 25–26; w09 5/15 29–30; w08 10/1 15; w07 6/15 18–20; bh 122–124; w03 8/1 14–19; w98 8/1 12–17; w98 9/1 18; w94 4/1 26–28; w90 3/1 20
utasításai: w87 4/1 19–24
útja: w06 9/15 18; w05 5/15 20–25; w99 5/15 10–20; w99 8/15 29
vajon rászed-e bárkit is: w89-H.14 34–35
valóságos személy: cl 13; w05 11/1 24–25; w02 1/15 5–7
van lelke: it-2 243–244; bi12 1819; bi7 420
várjunk ~ra: w24.02 26–27; w23.08 21–22; mwb22.03 12–13; w21.08 8–13; w17.08 3–7; w15 4/15 26; w12 5/15 21; w07 3/1 17–19; w87 10/1 10–11
hogy elhozza az áldásokat: w16.08 22–23; w06 1/1 24; w98 1/1 23–24
hogy elhozza az új világot: w23.04 30–31
hogy igazságot szolgáltasson: w24.11 6; w21.08 11–12
hogy megváltoztassa a körülményeket: w04 6/1 22–23
hogy ő tegye meg a tanításbeli, szervezeti kiigazításokat: w00 9/1 12–13; w89 3/1 13; w88 11/1 19
hogy régi rendszernek véget vessen: w23.08 24–25; w15 8/15 14–18; w13 11/15 10–14; w07 3/1 17; w06 12/15 17; jd 40, 152–164; w04 10/1 20–23; w03 7/15 10–15; w03 8/15 24; w98 6/1 5–7
mint Dávid: w17.08 6–7; w12 11/15 5–6
mint Mózes: it-2 426
védelmező: w25.04 23; ijwbv 11; bhs 124–125; w15 9/15 22; w14 2/15 18–20; it-2 768; cl 67–76; w13 12/15 20; w12 7/1 21; jr 79–80; w09 5/1 14; w07 11/1 23–26; w05 11/1 19; w03 7/1 11; lr 167–170; w02 12/15 14–16; w01 6/1 8; w01 8/15 21; w00 3/1 11, 14–15; w89 4/1 28–29; w89 11/1 22; w88 1/1 10–11; w86 11/1 8
folyókhoz, széles csatornákhoz hasonló (Ézs 33:21): it-1 713, 871; ip-1 350–351
hogyan véd meg: w21.03 26–30; w93 9/1 6–7
járványos betegségtől: it-1 1148
lombsátorhoz hasonlítva (Ézs 4:6 [4:5, Kár.]): ip-1 71–72
megőrzi szolgáit: w05 6/1 9–14
mikor számítsunk a védelmére, és mikor ne: cl 72–73, 76; w08 9/15 9; w03 10/1 4–7; g02 4/8 12–13; g96 4/8 26–27; g91 2/8 12–13; w88 11/1 13–17
mint az oroszlán és az anyamadár (Ézs 31:4, 5): ip-1 321–323; w96 7/15 32
Sátán, démonok ellen: w19.04 20–25; wp16.6 6; w14 11/1 6; sp 24; w92 3/15 21
szellemi védelem: w21.11 6; cl 74–76; w10 1/15 9–11; w08 9/15 9–10; w05 6/1 10–11
természeti katasztrófák hatásaitól: w93 12/1 10–13
vendégei: w24.06 2–4, 6–7
15. zsoltár: w24.06 8–13; mwb16.05 5; w14 2/15 23
23. zsoltár: w89 4/1 29–30
vessük alá magunkat neki: od 157–161; w94 7/1 23–24; w93 2/1 9–19; om 12–17
vezető: mwb21.03 3; w17.02 18–28; w05 11/1 17–18; w86 1/1 13–18
vigasztaló: w25.04 23–25; w24.01 24–25; mwb19.04 7; w17.06 4–8; w17.07 16; w16.07 24; wp16.5 3–8; w11 6/1 19; w11 10/15 23–27, 29; bm 14; w07 5/1 4–7; w03 5/1 14–19; lr 162–166; w00 4/15 4–7; w96 11/1 7–18; w87 10/1 12–16; w86 12/1 18–21
Izraelnek (Ézs 40.): ip-1 398–415
világosság ~tól: it-2 1251–1252; w12 7/15 22–23; w03 3/1 30; w01 12/1 32; ip-2 403; w93 4/1 8–9
~ asszonyán (Ézs 60.): w24.07 30; w02 7/1 9–11, 18; ip-2 303–304, 306, 318–319; w00 1/1 11–12
Címei
„aki van, aki volt, és aki eljön” (Jel 1:4, 8): it-2 411; re 18, 20
alfa és ómega: ijwbq 125, 142; w23.11 4–7; it-1 82; w09 1/15 30; re 20, 303–304, 316; rs 149–150
Atya: ijwbq 125; w21.09 20–22; w20.02 2–3, 5–7; bhs 44; w15 6/15 21; w15 9/15 19; w14 2/15 16–17; it-1 119; w12 7/1 19–22; w10 2/15 3–5; w10 4/1 6–7; w08 1/1 25; w08 9/1 3–7; jd 50–53; w04 2/1 8–9; ct 142; si 8
Ádámnak: it-1 1081–1082; w89-H.21 5–7; ws 161–162
emberi faj nagyatyja: ws 169
„gyengéd és irgalmas Atya [gyöngéd irgalmasságok Atyja, bi12]” (2Ko 1:3): w08 9/1 18
Jézus Krisztusnak: w12 1/1 23
kifejezés: Abba: it-1 10–11
ókori Izraelnek: it-1 1082; ip-2 361
példa az apáknak: w93 12/15 11–12, 18–19
tanítások a Példabeszédekben: w93 12/15 11–12
bíró: w24.05 2–7; w22.06 4; it-1 290, 348; w12 10/1 18; re 295–296; w92 7/1 8–10; w89 11/1 11–12
egyénenként ítéli meg szolgáit: rr 122, 124; w94 9/1 12
hagyjuk ~ra az ítélkezést: w24.05 7; w22.08 30–31
ítélkezési módja: rr 122; jr 147–149; w92 7/1 9–10
kárhoztató ítélete nem kegyetlen: w13 5/1 5–6; w95 4/15 22
trónra ült, hogy ítélkezzen: w95 10/15 19–20
boldog Isten: w24.09 26; ijwbq 125
Elóhím: ijwbq 125; it-1 1070–1071; rs 152–153
„élő Isten”: w24.06 20–25
fazekas: ijwbq 125; it-1 642; cl 261; ip-2 368–369; w99 2/1 9–19; w99 4/1 22; si 126
emberek formálása: mwb17.04 3; w16.06 6–15; w13 6/15 24–28; w13 9/15 20–21; jr 47–53
maradjunk formálhatóak: w16.06 12–15
sajnálja az agyagot (Jr 18.): it-2 350
féltékeny (2Mó 34:14): ijwbq 125
„ima meghallgatója” (Zs 65:2): ijwbq 125; wp21.1 5–7; w16.06 4; mwb16.07 3; it-1 1039–1040; cl 247–248; w10 4/1 7; w10 4/15 5; w10 12/1 7–9; jr 144–145; w02 12/15 16–17; w92 4/15 4; w91 12/15 14
Isten: ijwbq 125
isteneknek Istene: ijwbq 125
~, „akit Izsák imád [retteg, bi12]” (1Mó 31:42, 53): it-2 768
kőszikla: w24.06 26–31; w24.12 31; ijwbq 125; it-2 999; w09 5/1 14
legfelségesebb: ijwbq 125; it-2 233–234
legfőbb Úr: ijwbq 125; rr 77; it-2 234
legszentebb (Pl 9:10): ijwbq 125
megmentő, szabadító: ijwbq 105, 125; it-2 365; w08 9/1 6–7; rs 150; w01 11/15 20; ip-2 53–54, 150–151; w98 8/1 13–14; w98 12/15 10–15
„Isten hatalma megóv..., hogy megmeneküljetek” (1Pt 1:5): w12 4/15 27–31; w07 6/15 18
megmentő ereje: ip-1 321–325, 327–328; w89 11/1 22
megváltó, kiváltó: ijwbq 125; it-2 113, 365, 1217–1219; w09 3/15 23–24; ip-2 47–49, 108, 173–174, 299
Mindenható: ijwbq 125; it-2 410–411; re 20; jd 45; rs 147; w88 12/1 17; w87-H.09 29–30
patriarchák így ismerték Istent: it-1 587–588; it-2 410–411
nagy alkotó: ijwbq 125
nagy oktató: ijwbq 125; w23.03 10; it-2 564; w01 6/15 21; ip-1 310; w92 11/1 10, 15; w89 11/1 18
békére tanít: w89-H.26 34–37
iskolázatlanokat is oktatja: w90 7/1 30
látni fogjátok „nagy oktatótokat”, „halljátok najd a hangot, amely mögöttetek szól” (Ézs 30:20, 21): w22.11 10–11; w05 11/1 23; w03 2/15 31
legyünk ~tól tanítottak: w92 12/15 14–15
„oktatni fog bennünket” (Ézs 2:3): ip-1 44–45
tanuljuk meg a módszereit: w94 9/15 27–30
Öregkorú: ijwbq 125; it-2 598; w12 10/1 18
haja, „mint a tiszta gyapjú” (Dá 7:9): it-1 830; w12 10/1 18; w08 8/15 17
örökkévalóság királya (1Ti 1:17; Jel 15:3): ijwbq 125; bhs 13–14; cl 12; w96 4/1 10–15
pásztor: ijwbq 125; ijwbv 11; mwb24.03 9; rr 90–91; it-2 643; cl 20–21, 68, 70; w13 11/15 21–22; w11 5/1 31; w09 6/1 29; w08 2/1 10; w07 4/1 26; w07 6/15 18; w05 11/1 16–20; w03 7/1 11; lr 162–166; ip-1 402, 404–407; w93 1/1 18–21; w89 4/1 26–30; ws 11
juhok megkeresése: w20.06 19–23; rj 4–5
példa: szülőknek: w07 6/15 18–19
példa: véneknek: w13 11/15 27; jr 130–131; w07 6/15 19–20; w94 10/1 15–16
seregek ~ja (seregeknek Ura, Kár.) (Ézs 1:9): ijwbq 125
sereg fejedelme, fejedelmek fejedelme (Dá 8:11, 25): it-2 1244; w07 9/1 20; dp 176
Teremtő: ijwbq 125; w21.08 14–19; g21.1 14; wp19.1 10–11; it-2 1085–1086; cl 47–56; lr 21–25; ip-1 409–410; ct 112–114; w93 1/1 3–8
első teremtmény: it-1 1223; Lmn 12–13
első teremtmény szerepe: ijwbq 160; it-1 1223–1224
erőfeszítést tett a teremtéskor: w01 11/15 11
mi indította a teremtésre: cl 237–238; lr 22–23; ct 87; w90 11/15 13
teremtésmű magasztalja: w05 11/15 13–16
teremtményei: lfb 8–9; Lmn 12–14
„titkok feltárója”: w12 6/15 7; w97 6/1 7–12
törvényadó: it-2 1157; cl 128–129; w02 4/15 14; w96 9/1 8–11, 14
keresztény gyülekezet: it-2 1159–1160; w05 8/15 25–29
patriarchális társadalom: it-1 348–349; w92 7/1 10–11
törvényszövetség: it-1 349; it-2 1158–1159
törvényszövetség előtt: it-2 1157–1158; w96 9/1 8–9
„törvényadónk” (Ézs 33:22): it-2 1158
Úr: ijwbq 125; it-2 1181
héber szavak: it-2 1183–1184
Isten neve helyett használták: it-2 1182–1183
vagyok, aki vagyok (2Mó 3:14, Úf): ijwbq 125
Neve
Ádám és Éva ismerte: it-1 1169–1170
áldjuk: w90 9/15 11, 16–20
alleluja: w09 3/15 20; g04 1/22 6
„azzá válok, amivé válni akarok” (Ehje Aser Ehje) (2Mó 3:14): ijwbq 125; mwb20.06 6; w14 7/15 27; it-1 1169; cl 9–10; kr 43; w13 3/15 25–27; w10 7/1 4; bh 197; g04 1/22 9; si 19; w89 5/1 6
bibliafordítások: ijwbq 103; it-1 1163; it-2 1182; w10 7/1 7; rs 187–189; g05 4/22 31; w03 9/1 24–25; w97 10/1 14, 16–18; si 322, 327; pe 41–43; br78 4–5; w89 1/1 27
afrikai nyelvek: w07 1/15 12–13
Almeida (portugál): w07 7/1 21; w90 9/15 5
American Standard Version (angol): it-2 1182; g 11/12 23; g05 4/22 6, 31; pe 42–43
Aquila (görög): it-1 1166
átdolgozott latin Vulgata (Neovulgata, 1979): w09 4/1 22–23
Bay-féle Zsoltároskönyv (1640, angol): w13 2/15 6; w92 9/15 32
Bedell-biblia (ír nyelvű, 1685): w15 9/1 12
Berleburgi Biblia (német): w05 2/15 9
Biblia Pitschna (rétoromán): w94 8/15 32
Bingham, II. Hiram (Gilbert-szigeti nyelv): w08 8/1 23
Budny, Szymon (lengyel): w00 1/1 22
Bugenhagen, Johannes (alnémet): g 09/11 24–25
Buku Loyera (cseva) egy helyi isten nevét használja: yb06 10; w97 10/1 17
Bungotai (japán): yb98 80
Coverdale (angol): w12 6/1 11
Crampon (francia): g97 12/8 18
csvana (Robert Moffat): w92 9/1 4
Diaglott: nwt 1772; it-1 1168; sgd 10
Douay (angol): g04 1/22 6–7
Eck, Johannes (német): w05 9/1 32
Eliot, John (Massachusett) (angol): g00 1/8 30
fidzsi nyelvű Újszövetség: w15 6/1 11
Franquesa-Solé (spanyol): w89 1/1 27
Genfi Biblia (angol): g04 8/22 12–13
grúz: w13 6/1 10
hawaii (1816): nwt 1773; sgd 11
holland: g01 12/8 21
Kalkar, Christian (dán): g 09/11 25
Károli: it-1 1163; yb96 67–68
Keresztény görög iratok: mrt 42; nwt 1772–1775; it-1 1167–1168; sgd 10–13; w08 8/1 20–21, 23; g03 10/22 14; w00 1/1 22
Keresztény görög iratok héber fordításai: wp17.4 12; it-1 1167–1168
Keresztény görög iratok új világ fordítása, A: nwt 1768–1773; it-1 1168; it-2 1183; sgd 6–11; w08 8/1 18, 22; rs 377–378; bi12 1817–1818; bi7 5; g00 9/8 17–18
kínai: g94 11/8 23
King James Version (angol): w17.09 19; g04 1/22 7; w89-H.08 27
latin (Robert Estienne): w95 4/15 14
Makariosz-Biblia (orosz): w97 12/15 24–25, 27
malgas: w09 12/15 31; yb00 226–227
Maynooth-i Biblia (ír nyelvű, 1981): w15 9/1 13
Michaelis, Johann David (német, dán): g 09/11 25
miért használják a fordítók: w96 4/15 31; w96 6/1 30; g94 11/8 23
miért helyettesítik a fordítók más szavakkal: nwt 1763, 1765, 1768; wp16.4 6; w15 12/15 10; sgd 1, 3, 6; bh 195–196; w03 9/1 24–25; g90 1/8 27
navaho: g99 5/8 25
német: w91 3/1 28
New International Version (angol): w10 7/1 7
Parker, Frederick (Heinfetter, Herman): mrt 42
Perowne, J. J. Stewart (Zsoltárok): w96 4/15 31
Piibli Ramat (észt): yb11 201
Reina (spanyol): w96 6/1 30; w92 6/15 9
Reina–Valera (spanyol): w10 7/1 7–8
Resen, Hans Paulsen (dán): g 09/11 25
Revised Standard Version: w15 12/15 10; w13 3/15 24; w12 3/1 7
Rotherham: nwt 1767; sgd 5
Shadwell, Lancelot: mrt 42
spanyol: w02 12/1 20; w92 6/15 9, 11
Székely István: ijwbq 103
Szümmakhosz (görög): it-1 1166; jl 4
tahiti (Nott és Davies): w03 7/1 26, 29
Tanúk kiállítása (Belgium, 2000): yb01 20–21
The Five Books of Moses (Everett Fox): g99 3/8 27
türkmen fordítás: w07 6/15 32
Tyndale (angol): nwt 1766; sgd 4; w12 6/1 11; w97 9/15 28; w95 11/15 29
Új világ fordítás: w24.04 9–10; ijwfq 34; nwt 1763, 1765–1767; w15 12/15 10–11; kr 39; sgd 1, 3–5; w13 2/15 5–6; w05 7/15 13; w03 9/1 25; w99 3/1 32; w99 10/15 29–30; si 327–328; w91 3/1 28–30
Vizsolyi Biblia: ijwbq 103; sgd 4–5
Vulgata (latin): it-1 1163; g04 1/22 6
walesi: g90 1/8 26–27
Zamora, Alfonso de (héberről latinra): w11 12/1 19
zande: w01 9/15 32; w94 10/15 11
bibliai kéziratok: it-1 324
Aquila: it-1 1166
Fuad-papirusz: mrt 6; nwt 1770; it-1 277, 282, 324–326, 1162; sgd 8; w08 8/1 18; bi7 408–411; si 307, 310
héber: nwt 1764; it-1 1163, 1165; sgd 2
Hexapla (Órigenész): it-1 1166; w01 7/15 31
holt-tengeri tekercs (Ézsaiás): ip-1 170
holt-tengeri tekercs (Zsoltárok): nwt 1764; it-1 1165; sgd 2; g99 3/8 26
holt-tengeri tekercsek: g04 1/22 8–9; w91 4/15 11–13
Jeromos szavai: it-1 1166; bi7 409; w87 6/1 31–32
„keresztények” kihagyták: it-1 324, 1166–1168; w87 6/1 32
Leningrádi kódex (B 19A): w05 7/15 13
Nash-papirusz: nwt 1770; sgd 8; w08 8/1 18
Órigenész szavai: it-1 1166; w87 6/1 31
Oxürhünkhosz papirusz: Mózes első könyvét tartalmazza: it-1 1261
Septuaginta: mrt 6; wp17.6 13; nwt 1768–1770; it-1 282, 324–326, 1162–1163, 1166–1168, 1261; sgd 6–8; w10 7/1 6; w09 4/1 30; w08 8/1 18; bi12 1817–1818; w02 6/1 30; w02 9/15 28; bi7 408–411; g00 9/8 18; si 307, 310; sh 258–259; w87 6/1 32
szóférek (szoferimek) más szavakkal helyettesítették: it-1 1057, 1163; it-2 1183; w92 12/15 9; si 310–311
Szümmakhosz: jl 4
bízzunk benne: g 08/5 9
bővebben: ijwbq 9–10, 103, 125; ijwbv 9; scl 63; lff 4; wp19.1 4–5; bhs 12–13, 207; g17.6 14–15; it-1 324–326, 1161–1170; it-2 511–512; cl 7–11; w13 10/1 5; w13 11/1 4; w12 6/1 16–17; fg 4; w10 7/1 3–8; bm 4; w08 9/1 4; rs 187–192; bh 13–14, 195–197; g04 1/22 3–12; lr 26–31; w02 5/15 5–6; ct 112–114; kl 24–27; w93 7/15 5–6; wi 19–21; pe 41–44; w87 6/1 28–32
buzdítás általa: w90 12/15 16–17
buzgalom érte: it-1 682
címekkel helyettesítik: w19.06 4–5; nwt 1763, 1765, 1768; wp16.4 6; sgd 1, 3, 6; w10 7/1 6–7; bh 196
Adhónáj, Elóhím: it-1 1057, 1163; it-2 1183; wi 20–21; w92 12/15 9
eredeti szövegtől távoli, idegen (idézet): sh 232
fordítók következetlensége: w00 10/15 6–7
Küriosz, Theosz: nwt 1771; it-1 324, 1163, 1166–1168; it-2 1182; sgd 9; w08 8/1 18–19; si 310; w91 3/1 29
Csendes-óceán szigetei: g04 8/8 30; g03 10/22 12–15
Tahiti: w06 4/15 32
dicsérjük: w24.02 8–13
dicsőíti a Biblia: it-1 273
egyiptomi kivonulás ismertté tette: w05 5/15 21; lr 29–30; wt 62–63; w93 7/15 6–7; uw 57
előfordulása:
bibliatudósok írásaiban: w13 3/15 28
helyszínek neveiben: ijwbq 125
ókori barlangsír Jeruzsálem közelében: it-1 325
eltávolították a bibliai kéziratokból: it-1 324, 1166–1168; w08 8/1 18–19; si 310–311; w87 6/1 32
hatása a háromság kialakulására: sh 232
zavart keltett: w10 7/1 8; w87 6/1 32
emlékkönyv azokról, „akik elmélkednek a nevén [gondolnak az ő nevére, bi12]” (Ma 3:16): w12 12/1 11; w93 11/1 4–5
„Én vagyok ~. Ez a nevem” (Ézs 42:8): ijwbv 9
eredete: ijwbq 103; nwt 1767; it-1 1161, 1169; kr 33; sgd 5; g04 1/22 9; bi12 1817; wi 19
erőfeszítések az elhallgatására: w11 1/15 4; w10 7/1 7–8
katolikus egyház: w12 3/1 7; w11 1/15 4; w10 1/15 14; w10 7/1 7; w09 4/1 23, 30
kereszténység helyesli: w89-H.16 17
Németország (náci): g93 5/8 32
„erős torony” (Pl 18:10): w14 11/1 6; it-1 584–585; cl 70; w04 8/15 17–18; be 274–275; w98 9/1 10; w98 12/15 30
démoni zaklatás legyőzése: yb01 54–55
Tanúk imádkoztak ~hoz és ~ Tanúiként azonosították magukat: w94 2/1 19
esküdni ~ nevére: it-1 1170
felkészülés a név viselésére: kr 42, 45–47
felmagasztalása: kr 39, 41–42, 45–48; w87 12/1 12–13
féltékenység ~ nevéért: it-1 682
fenséges: w87 12/1 15–19
fontos: ijwbq 125; lff 4; wp19.1 4–5; od 186; it-1 324, 1164–1165; rs 184; bh 195; g04 1/22 10–12; w03 9/1 25; w02 12/1 20–21; w01 3/1 9; w99 8/15 29; g99 2/8 7–8; kl 24–27; w93 11/1 3–5
~ szolgáinak: rs 191–192
~val ápolt személyes kapcsolatunkban: w00 10/15 7
magának ~nak: rs 191–192
Tanúk értékelik: w22.07 11–12; yb10 3–4; g 10/7 21; jv 124
gyalázzák: w21.07 9
Sátán: mwb24.09 3; w20.06 3–6
hamis vallás tiszteletlenül eltünteti a nevét: w89-H.08 27
hányszor fordul elő:
Biblia (összevetve Istenre utaló más kifejezésekkel): g04 1/22 8
1Mózes: it-2 410
2Mózes (tízparancsolat): w87 6/1 28–29
3Mózes: si 26
Tóra (Pentateuchus): ijwbq 122
Eszter: ia 138; w12 1/1 28; si 91
Zsoltárok: w92 12/15 9; si 105
Prédikátor: it-2 694
Jeremiás: w89 1/1 27
Aggeus: si 167
Máté: si 176
használata: g17.6 14; w14 12/1 4; w13 1/1 16; w12 6/1 16–17; w08 7/1 30; w08 9/1 31; g04 1/22 3; w99 7/1 28–29; g99 3/8 26–27; kl 24–27; wi 19–21; w87 6/1 28–32
általános az ókorban: w21.01 31; g17.6 14; it-1 325; it-2 216; w08 7/1 24–25; w07 11/15 14; wi 20–21; sh 228–229; w87 6/1 29–30
Brahe, Tycho (Dánia): g 09/11 25
észak-amerikai angol gyarmatok: g04 1/22 3
Kamehameha, III., hawaii király: g04 1/22 4
Őrtorony-kiadványokban: kr 42, 44–45
protestáns folyóirat szavai: g05 4/22 31
svéd uralkodók: g03 6/22 31
Szervét Mihály (XVI. század): g 06/5 21
szolgálatban: w24.02 12–13
szólítsuk ~t a nevén: w10 7/1 3
Zamora, Alfonso de, pápához írt levelében (XVI. század): w11 12/1 21
Héber iratok: nwt 1763–1767; it-1 273, 1164; sgd 1–5; bi12 1817
magánhangzókat jelölő pontok Adhónáj, Elóhím szavaknál: it-1 1163
helyénvaló használni: br78 4
helyi istenségek neveivel helyettesítik: yb06 10; w97 10/1 17
igaz imádók azonosító vonása: w12 3/1 7; w01 6/1 14
igazolása: w25.01 23; lff 26; w20.06 2, 6–7; w19.04 8; mwb19.02 4; w95 5/15 25
írásmódjai különböző nyelveken: nwt 1774–1775; sgd 12–13; w08 8/1 21; g04 1/22 3
afrikai nyelvek: w01 9/15 32
bribri: w14 12/15 2
fidzsi: w15 6/1 11
héber: wp17.4 13; nwt 1763–1764; it-1 324; sgd 1–2
ír és skóciai kelta: w15 9/1 12–13; g05 7/8 17
latin: w11 12/1 19; w08 10/15 16
manx: g05 7/8 17
szuahéli: w12 9/1 28
tatár: g 11/9 25
türkmen: w07 6/15 32
walesi: g05 7/8 17; g90 1/8 27
zande: w94 10/15 11
ismerni ~ nevét: it-1 1168–1169; it-2 410–411, 511–512; w12 6/1 16; w10 7/1 3, 5–8
„Istenednek a nevét ne vedd a szádra tiszteletlenül” (2Mó 20:7; 5Mó 5:11): it-2 1131–1132; g04 1/22 6; g99 3/8 26–27; wi 20; w87 6/1 29
Jah: ijwbq 125; it-1 1123–1124
„Jah ~” (Ézs 12:2; 26:4): ip-1 169–170; w89 8/1 7–8
Jahve: ijwbq 9, 103; it-1 1163–1164
járjunk ~ nevében: w13 3/15 28; jd 88; w03 8/15 17–18; wt 20–22; uw 18–19
~ emlékezetessé teszi a nevét: si 19, 21
~ népet szerzett a nevének (Cs 15:14): w21.10 20–21; od 162; w14 11/15 24–25; w14 12/15 16; w13 3/15 27–28
~ nevét segítségül hívni: ijwbv 3; mwb17.10 8; w07 10/1 13; jd 187–190; w98 5/1 15–17; w97 12/15 20–21; w89-H.16 37
Énós napjai: rr 19; wp17.1 10; it-1 207, 571, 1170; it-2 44, 168; w05 9/1 15; w01 9/15 29; w97 1/15 30; br1-H-Ax 5
„megmenekül” (Jóe 2:32): w92 5/1 15
jelentése: ijwbq 103, 174; ijwbv 9; scl 63; w20.06 9–10; w19.10 20; wp19.1 5; bhs 207; rr 7, 43; g17.6 15; w14 7/15 26–27; it-1 1161, 1168–1169; cl 8–11; kr 33, 39, 41, 43; w13 3/15 25; w13 10/15 24; w11 3/15 13; w10 4/1 6; w10 7/1 4; w09 2/1 15; bm 4; w08 9/1 4; jd 46; rs 187; bh 197; g04 1/22 9; w03 8/1 11; bi12 1817; w02 1/15 5; w02 5/15 6; wt 20; la 18; w00 3/1 12; g00 6/8 16; w99 6/1 26; w99 6/15 21; w99 8/15 14; w98 5/1 5; ct 113–114; w96 3/1 7; kl 25–27; w94 8/1 10–11; w93 11/1 4–5; wi 19; w92 12/15 16; si 19, 21
Izraellel való bánásmódjából nyilvánvaló: w13 10/15 24; ct 122–143
mit képvisel: it-1 682; w12 9/1 21
világosabb megértése (2013): nwt 1767; w15 12/15 10–11; sgd 5
Jézus használta: it-1 1166–1167; w10 7/1 5; w08 8/1 19–20; rs 377; bi12 1818; bi7 409, 412
Jézus megismerteti az emberekkel (Jn 17:6, 26): w24.04 9–10; nwt 1753; jy 280; w14 5/1 9; it-2 511; w13 10/15 28–29; w10 4/1 6; jv 20–21; gt 116; sh 258–259; w90 9/15 8
Jézus nem egy másik neve ~nak: ijwbq 10
Józsué hangsúlyozza: w87 12/1 12
katolikus fordítók: rs 187–188, 191
Liturgiam Authenticam című útmutató (2001): w09 4/1 23
vatikáni utasítás (2008): w10 7/1 7
Keresztény görög iratok: ijwbv 3; mrt 6, 42; nwt 1768–1775; it-1 325–326, 1165–1168; sgd 6–13; w10 7/1 6; w08 8/1 18–23; rs 189–190, 377–378; bi12 1817–1818; g03 10/22 14; w02 9/15 28; bi7 5; g00 9/8 18; w93 11/1 30–31; w91 3/1 28–29; w87 6/1 31–32
bizonyíték a babiloni Talmudban: w93 11/1 30–31
bizonyíték a Sem-Tob-féle Máté evangéliumában: w97 8/15 30
kiejtése: ijwbq 103; bhs 207; nwt 1765–1766; it-1 1161–1164; sgd 3–4; w08 6/1 22; w08 9/1 31; w05 7/15 13; rs 190; bh 195–196; w99 2/1 30–31; g99 2/8 7; ct 112–113; pe 43–44; w87 6/1 29; ws 176
miért a „~” forma használatos: ijwbq 103; nwt 1765–1767; it-1 1164; sgd 3–5; w08 9/1 31; rs 190–191; g04 1/22 4; w03 9/1 25; g99 2/8 7–8; w91 3/1 29–30; pe 43–44
„kimondhatatlan”: w08 6/1 22
kinyilatkoztatása: it-1 1168–1170
korai keresztények: nwt 1769–1770; sgd 7–8; w12 3/1 7; w10 7/1 5–6; w08 8/1 20; w93 11/1 30–31
Korán szavai: w93 11/1 3–4
követelmények a neve viselőivel szemben: wi 21–22
Kues, Nikolaus von, prédikációjában (1430): w08 10/15 16
megismerése: it-1 324, 1169; it-2 511; w13 3/15 24–25; w10 7/1 4; g04 1/22 12; wt 21; ip-2 183–185
megismertetése másokkal: g 07/12 20–21; km 03/6 8; be 273–275
megőrzése: w13 2/15 5–6
megszentelése: w23.08 18–19; scl 63; w20.06 2–7; it-1 1174–1175; cl 30; kr 41, 45; jv 124; ws 159
alapelvek a Törvényben: si 28
azáltal, hogy Izraelt vezette: ip-2 358–359
Biblia témája: g 12/2 13; re 9–14; si 342
emberek megmentése másodlagos: it-1 1175
gonoszság megengedését is magában foglalja: wt 61–63; uw 55–57
Isten királysága által: w14 10/1 4–5; kr 39, 41–42, 45–48; rs 236–237
~ szolgái által: ijwbq 191; mwb24.09 3; w20.06 6; w17.02 9; it-2 366; kr 41; yb07 3–5; w96 4/15 16–17; pe 184–185; w89 4/1 28
Jézus megszentelte a földön: w24.02 11; w17.02 9; it-1 1244
kapcsolata ~ szándékával: w23.08 18–19
maga ~ által: lff 26; w20.06 5; cl 63–64; kr 41
„megtudják a nemzetek” (Ez 36–39.): rr 77, 81; w12 9/1 21
mintaima: ijwbq 191; w20.06 2–3; bhs 216; w17.02 9; w15 6/15 21–22; it-1 1040; w12 11/15 12; g 12/2 12; w10 10/1 7; w09 2/15 17; w06 7/15 4; w04 2/1 9; w04 9/15 4–5; w02 4/1 5–6; w91 9/15 7–8; w90 1/15 5; w90 5/15 17
nemzeteket használt Izrael fegyelmezésére: it-1 517
prédikálás által: w24.05 18; w18.05 18; kr 46
szükséges: uw 55–56
megszentségtelenítése: w12 9/1 21
Édenben: it-1 1173
kiváltja ~ haragját: rr 190–191
megtalálható:
bélyegeken: g03 1/8 29
Dániában: g 09/11 24–25
dóm homlokzatán (Milánó): g01 7/22 25
egyetemi pecséten: w92 3/1 32
elefántcsont gránátalmán Salamon idejéből: w93 4/15 32
építészeti díszítéseken: g03 11/8 22; g98 4/22 16
épületeken: w93 12/1 32
ezüsttekercseken (ókori Jeruzsálem): it-1 1163; w06 1/15 32; w97 6/15 11
házakon: w11 1/15 7–8; w94 8/15 32
királyi jelmondatban: g03 6/22 31
kőbe vésett feliraton (Németország): g04 1/22 8
középkori várban: g03 12/8 31
lákisi levelekben: it-1 325; it-2 216, 753; w07 11/15 14; si 334–335; w87 6/1 30
más nevekben: g04 1/22 7; w99 2/1 30–31; w87 6/1 31; w87 12/1 12
mellvérten: w11 1/15 5, 7
miniatűr könyvekben (Nagy-Britannia): g98 4/22 14–15
Moábi kövön: it-1 325; it-2 388, 753; w13 2/15 6; g04 1/22 8–9; si 333; w90 4/15 31
monostorokban: g04 1/22 31
német imakönyvben: g04 1/22 8
ókori egyiptomi templomokban: w10 5/1 21–22
osztrakonon: „Isten háza”: it-1 137, 325; w08 7/1 24–25; w07 11/15 13
Őrtorony borítóján: w22.07 11; kr 44; jv 124
ősi arádi (Izrael) cserépdarabon: it-1 137, 325; w08 7/1 24–25; w07 11/15 13
pávaszemeslepke latin nevében: g01 1/22 31
pénzérméken: g 07/12 20–21; g04 1/22 3, 8; g03 6/22 31; w95 5/15 32
plakáton: w99 7/1 29
régi székesegyházon (St. Louis, Missouri, USA): w08 6/1 22
sírbarlangból származó kődarabon Hebron közelében: w21.01 31
SS. Trinità e dei SS. medici Cosma e Damiano templomában (Bari, Olaszország): g01 7/8 18–19
szaharai múzeumban: w96 11/1 26
tálkán: w96 11/1 26
templomi elismervényen: g98 5/8 29
templomokban: g 10/7 21; g 09/11 24–25; g04 1/22 8, 31; w03 7/1 29
városháza homlokzatán: w92 2/15 29
Vatikánban: g01 7/8 16
zeneművekben: w07 9/1 32; g00 9/22 30; g99 12/22 25; w96 4/1 14
megtörtént esetek:
ausztrál katolikus: w00 10/15 7
brazil katolikusok: yb97 141; w90 9/15 5
diakónus hangszórón kihirdette, hogy a ~ név kitalált: yb97 142
felkavart katolikus nő: w08 10/15 12
67 éves mianmari asszony: w24.04 10
iskolai kiállítás: w93 2/1 29
Isteni név füzetet talált a szemét között: g04 1/22 32
kihagyták a tankönyvből: w91 3/1 12
megtalálta Isten nevét A Biblia tanítása könyvben: yb16 78–79
megvédte a családot, hogy a kislány kimondta Jehova nevét az imában: w21.11 23–24
mintaimából kiderül: yb09 124
nő, akinek Ábrahám, Izsák és Jákob nevű felmenői is voltak: yb11 60–61
nő, aki nem keresztény családban nőtt fel: w24.02 13
8 éves örmény lány: w00 9/1 31
orosz nő: w96 9/1 29
pap megerősíti, hogy Isten neve ~: yb05 60
pap zavarba jött egy Tanú kihallgatásakor: w89 5/1 32
Tanúk vallásos tanulókkal folytatnak beszélgetést: yb93 61
tanulmányozó szavainak hatása egy lelkészre: yb99 49
zsidó üzletember: w18.11 6
zsidó zenész: w24.02 13
mélységesen tiszteljük (féljük) ~ nevét (Zs 86:11): w20.06 8–10; w92 12/15 15–16
mélységesen tiszteljük (féljük) ~ nevét (Mi 6:9): jd 93
menedék (So 3:12): w11 1/15 3–7
miért jó ismerni, használni: ijwbq 125; g17.6 15
mit mond róla:
Bonar, Andrew A.: w92 12/15 9
Britannica Hungarica: g04 1/22 4
Buchanan, George (nyugalmazott professzor): w99 2/1 30–31
Cunningham, David (professzor): w13 11/1 4
Davis, John W. (kínai nyelvre fordító): g94 11/8 23
Encyclopaedia Judaica: g04 1/22 6
Feneberg, Wolfgang: w91 3/1 29
Gesenius: w99 2/1 31
Girdlestone, R. B.: it-1 1168
Haynes, Hopton (1797): w13 3/15 28
Howard, George: nwt 1771–1772; sgd 9–10; w10 7/1 6; rs 189–190, 378; bi7 412–414; sh 232, 259; w87 6/1 32
Imperial Bible-Dictionary, The: g99 2/8 8
János Pál, II., pápa: g92 9/22 28
Jeromos: it-1 1166; bi7 409; w87 6/1 31–32
Jusztinosz vértanú: w10 7/1 6
Kahle, Paul E.: it-1 1166; w87 6/1 32
katolikus professzor: w90 2/15 7
Kirkpatrick, A. F.: nwt 1767; sgd 5
Küng, Hans: w06 3/1 5–6
Lowrie, Walter (teológus): w13 11/1 4
Magyar Katolikus Lexikon: ijwbq 103
Misna: it-1 1162–1163; g04 1/22 6; w99 7/1 28
New Catholic Encyclopedia: w08 6/1 22
Órigenész: it-1 1166; w87 6/1 31
Peters, Charles (1757): w13 3/15 28
Pfeiffer, R. H.: si 327
Rotherham, J. B.: nwt 1767; sgd 5; rs 190
Russell, C. T.: jv 123
Talmud: wi 21
Theology: g99 2/8 7
Webster’s Third New International Dictionary: w12 3/1 7
Weir, D. H.: it-1 1169
„nagy és hatalmas” (Jr 10:6): cl 38
nagyrabecsülése: km 99/8 1
nem cserélhető fel más nevekkel: su 8–9
nem helyettesíti az „Atya” szó: it-1 1164–1165
nem helyettesíti az „Isten” szó: it-1 1164, 1168
nem varázsszó: w11 1/15 5; w11 4/15 28
„neve is egy lesz” (Za 14:9): ws 176
nevének viselése: w14 7/15 26–27; w10 1/15 14; w06 11/1 25
„ó, ~”: w92 12/15 9–11
papság szemléletmódja: w13 3/15 24; w89 1/1 27
patriarchák használták: it-1 1168–1169; it-2 410–411
„seregek ~ja”: w21.01 31; it-2 853–854; ia 57; w10 7/1 17; ws 153–154
Keresztény görög iratok: w90 7/1 25–26
szent: cl 30; w12 9/1 21; w06 11/1 22; w89 4/1 11
szépséges nevet szerez Armageddonkor: w90 7/1 21–23; ws 159
szeretjük: mwb24.09 2
Tanúk előtérbe helyezik: w22.07 11–12; w14 5/1 9–10; yb10 3–4; g 10/7 21; w01 1/15 30; jv 152–153
Webster’s Third New International Dictionary szavai: w12 3/1 7
Tanúk méltó tiszteletet adnak ~ nevének: w22.07 11–12; w89-H.16 17–18
tévhitek: ijwbq 103
tiszteljük (féljük) ~ nevét: w13 3/15 24–28; w08 10/15 21; jd 88–89; rq 27; w89 4/1 11
zsidók szemléletmódja: ijwbq 103; w13 3/15 27; g04 1/22 5–6; g99 2/8 7; sh 225, 228
babona: it-1 324, 1161–1163; it-2 1183; w08 7/1 30; w08 9/1 31; g04 1/22 6
Benedek, XVI., pápa szavai: w08 7/1 30
rabbi kimondja Izraelben: w99 7/1 28
szövegmagyarázatban nem szerepel: it-1 853
tilos használni: w10 7/1 5; bh 196; g04 1/22 7; w99 7/1 28; g99 3/8 26; wi 20–21; sh 228–229, 232
Tulajdonságai
bővebben: scl 64–66; lff 7; wp19.1 6–9; it-1 1072; cl 13–15; w13 6/15 7–21; w09 5/1 18; g99 2/8 8–9; w98 5/1 5–6; rq 5; kl 27–30; w93 7/15 7; w88 12/1 17; w86 6/1 8; uw 12–15
élő teremtmények jelképezik (Jel 4:6, 7): re 80
„élő teremtmények” szemléltetik (Ez 1., 10.): w94 3/1 32; w91 3/15 9–10
világosabb megértése (2018): rr 43, 45, 48, 238
értékelik: w05 5/15 23–25
Őrtorony olvasója: w94 3/1 32
segít közelednünk ~hoz: w00 10/15 4–5
feltárulnak:
bánásmódja: Ábrahámmal: ct 121–122
bánásmódja: Ádámmal és Évával: ct 114–119; w94 4/1 25–26
bánásmódja: Dáviddal: w10 4/1 20; ct 135, 137
bánásmódja: másokkal: it-2 989; tp 57–59
bánásmódja: Mózessel: w19.12 17, 19
bánásmódja: test szerinti Izraellel: it-1 1178; ct 122–125, 129–131, 135, 139, 141–143
Biblia: w23.02 2–7; w23.08 32; cl 18–21, 184–186; w99 6/15 21–24; ct 103–151, 153–164; w93 6/15 13–18; w88 3/1 4–7; w88 12/1 6
Dániel könyve: w07 9/1 20
Éden: it-1 1171–1172; cl 238
Ézsaiás könyve: ip-1 401–402, 404–411, 413–415
hatalom gyakorlás: it-1 587
Isten neve: ct 113–114
Jeremiás könyve: it-1 1199–1200
Jézus Krisztus: w14 7/1 15; cl 21–24, 96, 209; w12 4/15 3–6; w11 4/1 6–7; w08 10/15 9–10; w99 6/15 22–24; ct 145–151, 153–155, 158–161; w90 3/1 19–20
Jób könyve: si 99–100
menedékvárosokról gondoskodott: w17.11 14–17
prédikálómunka: w94 8/15 12–14
Sátán uralmának kudarca: w10 1/15 26–28
szemléltetés: tékozló fiú: w98 10/1 12–13; w98 12/15 30
teremtés: mwb25.03 6; ijwbq 174; mwb24.03 5; w23.03 15–19, 23–24; lff 7; w19.12 20; mwb19.02 3; it-1 587, 1171; it-2 989, 1247; w13 8/1 11; g 10/3 10; w08 5/1 3–6; w04 11/15 8–9; wt 17–18; w99 6/15 20–21; w98 9/15 22–23; ct 77–84; w97 2/1 9–10; g95 11/8 3–12; w93 6/15 8–13; tp 56–57; w88 3/1 4; w88 12/1 5–6
törvényszövetség: w19.02 20–25; cl 133–137; w96 9/1 10–11
Zsoltárok könyve: it-2 1295
fő tulajdonságai: rr 44–45; cl 13–15, 23, 44; w09 12/15 25; w06 4/1 18; wt 16
Héber és Görög iratokban nem különbözőek a tulajdonságai: w86 5/1 3–4
Jézus visszatükrözi: lff 17; w90 3/1 19–20
kövessük ~ példáját: mwb20.10 4
legfőbb tulajdonsága: scl 65; w09 12/15 25; w90 11/15 12–14
miért van határa a türelmének és irgalmának: tp 40–41
Russell, C. T., és társai nézete: jv 123
Tulajdonságai név szerint
alázat: w20.08 8–10; it-1 76; cl 199–208; w12 11/15 17; w10 9/15 14; w07 11/1 5; w07 12/15 30; w06 9/1 14; w05 10/15 26–27; w04 8/1 9–10; w04 11/1 29–30; ip-2 374; w93 12/1 14–15; w91 7/15 28
„lehajol, hogy széttekintsen égen és földön” (Zs 113:6): w92 11/15 9
mélyen lehajol hozzánk (Si 3:20): w12 6/1 14
alkalmazkodóképesség, rugalmasság: cl 204–205; w13 6/15 27
boldogság: w24.09 26; it-1 297; w09 12/15 16–17; w07 3/1 17; w93 4/1 28
bölcsesség: scl 65; w22.10 18–23; g21.1 15; wp19.1 7–8; it-1 311–312; it-2 650; cl 168–228; w09 4/15 15; w08 5/1 4–5; w03 7/1 12–14; ip-1 407–409
bolondságot használja fel a hívők megmentésére (1Ko 1–3.): w92 9/15 19–24
„egyedül bölcs” (Ró 16:27): cl 176–178; w09 4/15 15; w07 5/15 25
feltámadás ~ bölcsességét bizonyítja: w20.08 17–18
~ bölcsességet ad: w24.09 28–29
Jézusban: cl 209, 211–218; cf 48–49
lázadáskor: w10 1/15 27
megnyilvánul a Bibliában: w23.02 3–5
osszuk meg másokkal, mint ~: w24.09 29; w15 5/15 26–27
Példabeszédekben: bm 15
szándéka megvalósításában: w11 5/15 21–25
szent titokban: it-1 312; cl 189, 191–198; w03 6/15 24–25
teremtésben: w23.03 23; mwb22.01 5; cl 172–175; w13 10/15 8–10; g 10/3 10; w09 4/15 15–19; w08 5/1 4–5; w03 7/1 12–13; w96 4/1 12–14; g95 11/8 8
„utcán kiált” (Pl 1:20, 21): w22.10 18–19
buzgóság: nwt 1751–1752; w13 5/15 8–9; ip-1 132
éberség: w11 3/15 28–29; w93 2/15 32
együttérzés: w18.12 9; wp18.3 8–9; w15 5/15 24–25; cl 248; w08 5/1 24; w02 4/15 25
erő: w08 5/1 6–7
más, mint a szent szellem: it-2 934; cl 40–41; w11 1/15 22; g99 1/8 26
megfontolt használata: w08 5/1 6–7
megnyilvánul a teremtésben: it-1 585–586; w13 10/15 8; w11 2/15 6–7; w08 5/1 6
szolgái érdekében: it-1 585; km 07/5 1
értékelés: w19.02 15
észszerűség: w23.07 20–21; scl 35; cl 204–208; w13 6/15 15–16; w94 8/1 9–14
féltékenység: ijwbq 29; rr 54; nwt 1751–1752; it-1 682; w02 10/15 28; ct 132–133; w95 9/15 8–10, 12–14, 18
„félteni fogom Siont, nagyon fogom félteni” (Za 8:2): w96 1/1 10
~ ingerlése: it-1 682–683
gyöngédség: w24.01 27; w21.01 21; w04 10/1 19
hála: w99 4/15 15–16
hatalmasság:
beszéljünk róla: w90 9/15 16–17
hatalom, erő: scl 64; wp19.1 6–7; it-1 585–592; cl 19–20, 36–106; w06 5/15 20; w03 7/1 10–11; w00 3/1 8–18; ip-1 407–409; w87 8/1 8–10
bika szemlélteti: cl 38; w00 3/1 10–11
bizonyítja istenségét: it-1 587–589
elmélkedjünk rajta: w23.04 28
erejének, hatalmának felhasználása: g01 11/8 26–27
érvényre jut az egyetemes szuverenitás vitakérdésekor: it-1 586
használjuk mások javára, mint ~: w24.09 28
képes termékennyé, meddővé tenni: it-2 338
korai keresztények által nyilvánul meg: it-1 591–592
megerősíti a szolgáit: w24.09 28; ijwbv 21; w22.11 4–6; mwb22.03 4; w19.10 21; w19.11 8–9; w18.01 7–11; cl 46; km 07/5 1; w04 8/15 25; km 01/2 8; w00 12/1 9–14; w97 6/1 24–27; w95 12/1 14–19; km 95/6 1; w94 12/15 8–13
megfontolt használata: it-1 585; cl 42–43
megnyilvánul: feltámadásban: w10 1/15 26–27
megnyilvánul: háborúiban: cl 57, 59–66
megnyilvánul: helyreállító tetteiben: cl 77–86
megnyilvánul: Krisztus által: wp18.3 13; w15 6/15 3–7; it-1 589–592; cl 87–96; w94 12/15 9–10
megnyilvánul: teremtésben: w23.03 24; cl 47–56; w03 7/1 10–11; w00 3/1 9–11; g95 11/8 8; w94 12/15 8–9
milyen értelemben kap hatalmat az imádóitól (Jel 4:11): w08 12/1 31
napfény felett: it-2 471
sosem él vissza vele: ip-2 133
tevékeny energia Forrása: g05 3/8 10; w86 11/1 27–29
hosszútűrés: it-1 1008–1009; w03 6/15 20; w01 11/1 8–13; w91 5/15 11–13
humorérzék: w23.03 24
hűség: w24.01 27; cl 284; w05 7/15 26; w98 4/15 14–19
igazmondás: cl 277–278; w09 5/1 18; w03 8/1 9–14; w02 1/15 14
igazságosság, jogszeretet: scl 56, 64; wp19.1 8–9; rr 122–123; it-1 1023–1024, 1264; it-2 650; cl 107–167; w10 10/15 7; jr 146–149; jd 70–71; w05 2/1 23–27; w03 7/1 11–12; w02 6/1 13–14; ip-1 411, 413, 415; w98 6/15 28–29; w98 8/1 7–12; ct 81–84; w96 3/15 21–23; w91 4/15 14–16; w90 10/15 26–27; w89 11/1 11–12; w89-H.15 3–20; km 88/7 2
bánásmódja: emberekkel: it-1 981
bánásmódja: Izraellel, Mózessel, Áronnal Kádesnél (4Mó 20.): w09 9/1 19
bár él a hatalmával: g01 11/8 26–27
bár igazságtalannak tűnhet: w10 10/15 9–11
bár létezik gonoszság: cl 115–117; wt 60, 63–66; uw 55, 57–60
bár létezik igazságtalanság: w11 10/1 7; bh 11–12
bár megengedi a szenvedést: rs 348–350
Bibliából feltárul: w23.02 5–6
bizalom ~ igazságosságában: w15 4/15 21–22; w98 8/15 11–12, 14–20
bosszút állt a gibeoniakért: mwb22.07 4
emberek igazságossá nyilvánításakor: it-1 981, 1028–1029; w86 10/1 9–10
férfi, aki fát gyűjtött sabbaton (4Mó 15:32, 35): w22.02 3
forrása ~, aki az egész emberiségnek elhozza: w89 11/1 4–10
irányadó mértékek: scl 56; w22.08 27–28; it-1 1023; w02 6/1 13–14
irgalmas szamaritánusról szóló példázat szemlélteti (Lk 10.): w96 3/15 21–22
ítélőképessége magasabb rendű az emberekénél: w22.02 3
~ elvárja: w89-H.09 33–36
~ szereti: w08 11/1 10; w07 8/15 22–26
Jézus felmagasztalja: w10 8/15 8–12
kánaániták kiirtása: it-1 738–739; it-2 20–22, 713; cl 62–63; w13 5/1 6; w10 1/1 13–15
összefügg az irgalommal: cl 112–113; jd 140–141; w02 3/1 30; w00 10/1 15; w98 8/1 13; w96 3/15 21–22; w91 4/15 17; w89-H.15 13–14
prédikálómunka a kifejeződése: cl 160–161; jr 149; km 04/7 1; w94 8/15 13–14
szemléltetés: özvegy és a bíró (Lk 18.): w21.11 23–24; jy 220; w14 4/1 6–7; it-1 306; w06 12/15 25–29; gt 94
Szodoma és Gomorra elpusztítása: w24.05 2–6; w13 5/1 6; w09 1/1 24; w98 8/1 12–13
tegyük első helyre „Isten igazságos alapelveit” (Mt 6:33): ijwbv 15; wp20.2 14; w11 2/15 24; w11 9/15 13–14; w10 10/15 7–11; w08 9/15 23–24; w06 1/1 25–29
törvényszövetség: w19.02 22–25
váltság kifejezi ~ igazságosságát: w25.01 20–21; ijwbq 104, 120; w21.04 14; wp16.2 6–7; w14 9/15 26; it-2 1216–1217, 1219; cl 112–113, 138–139, 141–144; w10 1/15 27; w05 2/1 24; w05 11/1 13–14; rs 408–409; w98 8/1 13–14; w96 3/15 22; kl 65–66; w91 2/15 14, 19; w89-H.15 7–9; w89-H.24 33–34
irgalom: scl 62; w21.01 21; w21.10 8–13; mwb20.10 4; w19.12 20–21; it-1 1052–1054; w10 4/1 7; w09 5/1 18; w07 9/15 21–25; w05 5/15 23–24; w02 1/15 14; kl 28–29; w91 4/1 12–13; w91 4/15 14–25; w90 9/15 14
alapja: w89-H.15 22–26
bűnbánók iránt: w24.05 4–5; ip-2 243–244; w98 10/1 8–18
„gyengéd és irgalmas Atya [gyöngéd irgalmasságok Atyja, bi12]” (2Ko 1:3): w08 9/1 18
határa: it-1 1053
ha valaki bűnt követ el: rr 125; w17.11 11; w13 1/15 25; w06 11/15 27; w01 6/1 29–30; w93 3/15 8–13
helyes nézet: cl 262; w93 10/1 22–25
Hóseás napjai: w05 11/15 20–21; w90 3/1 14
keressük ~ irgalmát: it-1 1054; g 08/2 10–11
Máté hangsúlyozta: si 176
menedékvárosok: w17.11 14–15
niniveiek iránt Jónás napjaiban: w24.05 5; ia 120–121; w09 4/1 15–16; si 153–154
összefügg az igazságossággal: cl 112–113; w07 9/15 23–24; jd 140–141; w02 3/1 30; w00 10/1 15; w98 8/1 13; w96 3/15 21–22; w91 4/15 17; w89-H.15 13–14
szemben a haragjával: ip-2 224–226
videó: Sose kételkedj Jehova irgalmában!: lff 57
jóság: mwb24.03 2; scl 69; w19.03 26–27; it-1 1281; cl 270–279; w02 1/15 10–15; w92 12/15 10–12; w91 8/15 13–18; w90 9/15 13–14; w86 2/1 23
kedvesség: scl 73; w18.11 28; w15 5/15 26; it-2 55; cl 277; w12 9/1 18; w02 1/15 14; kl 28–30; w91 7/15 12
ki nem érdemelt kedvesség: w16.07 21–30
bűnösök iránt: w90 2/15 21–23
kitartás: w21.07 8–13; w21.12 15; w91 11/1 9–10; w90 1/1 18–19
könyörület: mwb24.09 14; w21.09 22; w18.07 27; w17.09 8–12; it-2 155; cl 250–259; w12 7/1 20–21; w09 3/1 15; w09 5/1 18; w07 12/15 4; w05 5/15 24; w05 12/1 21; w03 7/1 18–19; w97 12/15 28–29; w94 11/1 9–15; w92 11/15 9–10
hasonló egy anyáéhoz (Ézs 49:15): w20.06 18; w12 2/1 15
Jeremiás felismeri: jr 122–123
közlékeny: w19.03 8; w15 12/15 4–7; it-1 1072; it-2 132
lassú a haragra: w09 5/1 18; w02 1/15 14
lojalitás: it-2 261; cl 280–289; w13 6/15 17–18; w10 6/1 26; w01 10/1 20–22; w96 3/15 11–12; w90 8/15 11; w89 3/1 21–25; ws 136–137
azokhoz, akik szeretik őt: w90 9/15 19–20
Jeroboám uralkodása idején: w08 8/15 3–6
látható szervezetéhez: ws 142–143
lojálisakhoz: cl 285–288; w08 8/15 3–7; w92 11/15 18–19
nehézségeink ellenére: g97 5/22 18–20
szenvedő szolgáihoz: w97 7/1 8–13
megbízható: w24.06 27–28, 30–31; w23.03 17
megingathatatlan: w24.06 28, 31
megközelíthetőség: w20.02 2; it-1 1071–1072; it-2 929; w13 6/15 8
melegség és érzés: w90 3/1 19–20
méltóság: w08 8/15 13–14; w04 1/15 13–14; w98 4/1 28–29
mindentudó: it-1 525; w88 12/1 17; w87-H.09 29–30
nagylelkűség: w24.09 27–29; w21.09 23; w18.01 17; w18.08 18; wp17.2 15; w15 11/15 14; it-1 39; cl 271–275; w13 6/15 12–13; cf 136
nagyság: w04 1/15 10–15; w92 12/15 13; w91 2/1 11; w90 9/15 11–13
nem változik: w16.06 19–20; it-1 1071–1072, 1175–1178; cl 14, 283; w09 6/1 21–23; w02 4/15 16; w01 6/1 4; g00 6/8 16–17
sajnálat nem változást jelent: it-2 349–351
odaadó szeretet (szerető-kedvesség, lojális szeretet): mwb23.07 15; mwb22.01 7; w21.11 2–7; it-2 55–56; w10 8/15 22; jr 142–146; w09 5/1 18; w04 1/15 15–20; w02 1/15 13–14; w02 5/15 12–17; ip-2 354–356; w92 12/15 11, 17; w91 7/15 14–15; w90 9/15 14
„életnél is jobb” (Zs 63:3): mwb24.07 4; w06 6/1 11; w01 10/15 15–16; w87 10/1 11
kiket szeret ~ odaadóan: w21.11 3–4
„odaadó szeretetből fakadó [szerető-kedvességed, bi12] tettei” (Zs 89:49): w87 12/1 26
„odaadó szeretete örökké tart” (Zs 136:1): cl 284–285
viszonozzuk: mwb24.09 13
önmérséklet: cl 44–46
önuralom: scl 100; w17.09 4; it-2 596
öröm: w18.02 28–29; it-2 602–603; w09 12/15 16–17; w01 5/1 9; w98 12/1 23
páratlan: bhs 13–14; w16.06 19; bh 14–15
pártatlanság: w24.06 4, 6–7; mrt 63; g21.1 7; mwb21.05 2; w18.08 9; wp17.3 16; it-1 629; it-2 766–767; cl 114; w13 6/1 8; w13 6/15 10–11; w09 9/1 29; w04 2/1 30; w03 6/15 12–14, 17–18; w03 7/1 12; g97 12/8 15; w96 11/15 25–27; w93 9/15 5; si 207; w89 3/1 26–31; w88-H.16 1–10
etnikai csoportok: w93 9/15 5
fegyelmezéskor: w13 6/15 26–27
napsütés és eső bizonyítja: w23.03 17
nemzetek: w10 3/15 24; w07 7/1 4–5; g05 12/8 14–15
nyelvcsoportok: w05 12/1 22–23
pontosság: w10 8/15 25–27; w90 6/15 27
rendezettség: w11 2/15 7–9; w93 4/1 28
szánalom: it-2 912
szelídség: scl 108; w17.08 25; it-2 929; w03 4/1 15–16
szentség: ijwbq 137; scl 64; w21.12 3–4; it-2 970, 976–977; cl 26–32, 34–35, 61, 110; w11 12/1 26; w09 7/1 9; w06 11/1 22; si 28–29; w89-H.17 3–4; w88 10/1 14
szeretet: scl 65, 108; lff 7; g21.1 14; wp19.1 9; w17.08 27; w17.10 7–8; w15 9/15 18–22; w15 11/15 16–20; it-1 1171–1172; it-2 989–990; cl 229–309; w10 1/15 26; w10 4/1 6; w09 12/1 4–5; w09 12/15 25; w08 5/1 8–9; w08 9/1 5; w06 5/15 20; w03 7/1 14–19; w02 6/1 6; wt 16–19; w98 12/1 32; w97 2/1 9–13; kl 27–28; si 258; w90 11/15 16; w90 12/1 10–11; tp 164–165; w88 2/1 10; w86-H.20 22–25; uw 14–15
Armageddon nem sérti: w05 12/1 6–7; rs 43–44; w86 2/1 4–5
Biblia a kifejeződése: w23.02 6–7; w15 8/15 10–12; w09 12/1 5; g 07/11 29
elmélkedés: lff 46; w15 8/15 9–13
emberiség iránt: w25.04 3–4; w24.08 2–6; ijwbv 8; it-2 989; w07 5/15 25; yb07 3–4; w93 9/15 32; sh 244, 246–247; km 91/4 3; tp 118–120; w88 2/1 10–12
értékeljük: w02 5/15 32
fegyelmezés Jehova szeretetét bizonyítja: mwb24.03 12; w18.03 23–28; it-2 991; jd 52–53
felkentek iránt: w24.01 28
feltámadás feltárja: w20.08 17; w15 8/1 7; cl 242; w11 3/1 22; ct 160–161
feltámadás reménységének alapja: w05 5/1 11–13
figyelmeztetések: ~ szeretetének a jele: rr 123–124
gyűlölet érzése nem sérti: w11 12/1 23–25
ima bizonyítja: w15 8/15 12
„~ napja” nem sérti: jd 32–35
Jézus iránt: w24.01 28; cl 232–233, 235–236; w13 4/1 5; w92 1/15 9–10; w88 2/1 11–12
juhai iránt: w94 10/1 15–16
kánaániták elpusztítása nem sérti: w10 1/1 14–15
kiket szeret: lv 26–27; w02 2/1 14–18
királyság a kifejeződése: w15 11/15 20
legfőbb tulajdonsága: cl 14–15; g 08/10 25; wt 16–17; w90 11/15 12–14
maradjunk meg benne: bhs 197–203; lvs 226–234; w09 8/15 18–22; bh 184–193
meggyőződött Jehova szeretetéről: wp18.3 5
minden egyes szolgája iránt: w24.01 26–31; w21.04 20–25; w19.07 2–3; w17.06 29; cl 240–249, 255–257; w10 4/1 6; w04 2/15 19–20; w03 7/1 16–19
olyan, mint egy kötél: w20.06 27
predesztináció összeegyeztethetetlen vele: w95 2/15 5–7
semmi ne válasszon el minket ~ szeretetétől (Ró 8:38, 39): w08 8/1 9; w01 10/15 12–16; w87 4/1 10–14
szeretné, ha az emberek életet nyernének: w10 1/1 29; jd 139–151
szolgái iránt: w25.01 23; w20.02 2–3, 5–7; w18.09 13–14; bhs 205; w12 7/1 20–22; jd 50–53; w02 5/1 10; w01 9/1 17–18; ip-2 400–401; w95 4/1 10–15
teremtésből látható: mwb21.07 13; w15 8/15 10; w15 9/15 19; w15 11/15 17–18; w09 12/1 4–5; w08 5/1 8–9; w97 2/1 9–10; g95 11/8 8–9
törvényszövetség a szeretre épül: w19.02 21–22
utánozzuk: mwb24.01 9; w15 5/15 25–26; w12 5/15 26; w94 10/1 13–14
váltságáldozat bizonyítja: w25.01 21–23, 26–29, 31; w24.01 28; ijwbv 18; w19.08 28; wp16.2 7; w15 8/15 12–13; w15 11/15 18–20; w14 8/15 17–18; cl 247; w11 6/15 12–15; w05 8/1 29; rs 412; w03 4/1 7; w03 7/1 14–16; wt 18–19; w01 4/1 19; kl 66, 69; w91 2/15 18–19; w90 3/15 5–6
viszonozzuk: w25.01 29, 31; bhs 197–199; lvs 5–6, 8–12; w15 8/15 13; cl 310–319; w09 12/15 25–26; lv 5–13; bh 185–187; w90 12/1 10–20; km 87/8 3–4
szervezettség: w16.11 9–11; w14 5/15 21–25; w11 6/1 13–15; w94 10/1 10–13
teljhatalmú: w87-H.09 29–30
tisztaság: lvs 105; w08 12/1 12; lv 87
abszolút tökéletes: it-2 1137–1138
hibátlan: it-1 981
irányadó mértékei: it-2 1138
türelem: w23.08 23; scl 119; mwb22.11 10; w20.08 10, 18–19; w19.06 20–21; w18.08 30; w17.08 7; w12 9/15 18–20; w10 1/1 23; w10 1/15 27; w06 2/1 17–21; w91 10/1 3–7
vendégszeretet: w96 10/1 10–11