Őrtorony ONLINE KÖNYVTÁR
Őrtorony
ONLINE KÖNYVTÁR
magyar
  • BIBLIA
  • KIADVÁNYOK
  • ÖSSZEJÖVETELEK
  • dx86-25
  • Jehova

A kijelölt részhez nincs videó.

Sajnos a videót nem sikerült betölteni.

  • Jehova
  • Őrtorony Kiadványok Indexe 1986–2025
  • Alcímek
  • Címei
  • Neve
  • Tulajdonságai
  • Tulajdonságai név szerint
Őrtorony Kiadványok Indexe 1986–2025
dx86-25

JEHOVA

(Lásd még: Alleluja; Egyetemes szuverenitás vitakérdése; Isten; Isteni gondviselés; Jahve; Jehova asszonya; Jehova napja; Jehovától jövő ítéletek; Szent szellem; Tetragram)

(Lásd még az alábbi középcímeket is: Címei; Neve; Tulajdonságai; Tulajdonságai név szerint)

adakozó, adományozó: scl 10; w03 11/1 29–30; w97 11/15 11; w92 1/15 9–14

adjunk ~nak: w23.03 6; od 186; w18.01 17–21; w18.11 32; km 08/3 1; w02 12/15 11; w01 11/1 29–30; w99 11/1 21; w99 12/15 30

legjobbat: w22.04 10–14; mwb20.11 4; w19.11 23; w14 11/15 15–16; w08 10/15 27; km 04/4 1; w02 5/1 11–12

videó: Adjunk ajándékot Istennek!: lff 46

akarata:

„cselekedjem az akaratodat”, „ez által az »akarat« által” (Héb 10:7, 10): w20.07 31; w96 7/1 14–15

cselekedjük: ijwbq 38; w14 12/1 6; w09 12/15 18; w03 8/15 26; w96 12/15 9–19; w94 3/1 28–30

ismerjük fel: w23.02 17; w16.05 14–16; w14 1/1 2; w12 11/15 5–6; w86-H.19 7–9

kéréseink legyenek összhangban vele: w10 10/1 6; w03 8/15 26–27

lázadás idején: w04 4/15 4–6

„legyen meg az akaratod” (Mt 6:10): ijwbq 191; scl 59; bhs 86–88, 90, 93, 216; w17.02 10–11; w15 6/15 24; it-1 1040; w10 10/1 8; w09 2/15 17; w08 5/15 12–13; w06 7/15 4; bh 79–84; w04 2/1 11–12; w04 4/15 3–7; w04 9/15 5–6; w03 12/15 28–29; w91 9/15 8; w90 5/15 17

vessük alá magunkat: w04 2/1 11; w96 7/15 15–16

áldások ~tól: mwb21.01 10; it-1 78; w10 9/15 7–11; w10 12/15 19–20; w02 8/1 29–31; w01 9/15 10–15

ábrahámi szövetség: w89-H.13 13–23; w89-H.15 15; ws 83–89

azoknak, „akik éleslátóak [akiknek éleslátásuk van, bi12]” (Dá 12:3): w88 6/1 20–24

értékeljük: w11 1/15 31–32; w11 2/15 18–20; w98 1/1 22–24

feltétele az engedelmesség: it-1 79; w10 9/15 7–8

gazdaggá tesznek (Pl 10:22): mrt 36; it-1 78; w06 5/15 26–30; g03 9/8 26–27; w01 9/15 15–20; w01 11/1 27–30; km 00/9 1; w92 12/1 7–12; w87 6/1 7–8, 11–12

igazságosságot szeretőknek: w11 2/15 16–17; si 73

küzdjünk értük: w16.09 8–12

„nem ad ahhoz fájdalmat” (Pl 10:22): w06 5/15 30

részrehajlás nélkül: w89 3/1 29–30

„semmiben sem lesz hiányotok [megelégedésig, bi12]” (Ma 3:10): w92 12/1 8, 16–17

tegyél valamit, amit ~ megáldhat: w18.10 29

áldjuk ~t: it-1 79; km 96/3 1; w87 12/1 25–26

álljunk ki mellette: w96 3/15 16

álljunk ~ oldalán: w18.07 17–21

álmok ~tól: it-1 91–92; g01 4/8 20–21

angyalok:

dicsőítik ~t Jézus születésekor: ijwbv 37; w88 3/1 13–14

úgy beszélnek, mintha maga Jehova beszélne: ijwbq 83

arca: ijwbv 44; it-1 147

„Baál”-nak nevezték: w19.06 4; it-1 190–191

barátság ~val: w25.04 8; ijwbq 183; lff 8, 48, 60; w20.05 26–27; mwb20.10 5; wp18.1 15–16; bhs 15–16, 124–127, 129–132; lvs 32–33; w16.02 13–17; w16.05 19–20; w15 10/1 14; w14 2/15 21–25; w14 11/1 6; w14 12/1 3–6; it-1 217; it-2 351–354; cl 16–18; w13 3/15 15–16; w11 12/1 16; w10 10/1 20–21; lv 26–27; yp2 289–296; bh 115–116; w04 8/1 30; w03 7/1 9–10; la 28–29; gf 3–31; g98 3/8 30; g97 2/22 11–13; g97 5/22 18–20; g95 7/22 13–15; w92 6/1 24–26; w88 9/1 6–7; w87 3/1 31; w86 5/1 27–32

Ábrahám: ijwis 19; lff 8; lvs 32; lfb 22–23, 33; w16.02 8–12; w16.06 32; w14 2/15 21–22; it-1 217; it-2 168; w12 1/1 3; lv 26; w98 8/15 11–12; ct 121–122; w87-H.07 39; ws 73–75

alap az igaz barátságok kialakítására: w18.12 21, 26–27; w88 9/1 5–7

áldások: ijwbq 147; wp19.1 15

helyreállítása visszafogadás után: w21.10 14–17

hogyan segít: g95 11/22 12–14

imáink feltárják a minőségét: w97 7/1 27–30

imák segítenek: w03 9/15 16–17

jó barát: lff 8; w16.06 3–5

béke ~tól: ijwbv 13; w18.10 28–29; w90 12/15 22; w89 2/1 15–20; w89 8/1 10–11

„felette áll minden gondolkodásnak” (Flp 4:7): ijwbv 13; w17.08 8–12; w94 12/15 32

háború nem összeegyeztethetetlen vele: it-1 1177; cl 61–66

jövőben: mrt 96, 106; wp17.5 16; w88 4/1 23–24, 28–29; w88 6/1 11; w87 10/1 18–22

megőrzi szívünket és gondolkodóképességünket (Flp 4:7): w24.01 20–22

béke ~val: it-1 234–235; w11 8/15 24; w06 2/15 21–25; w91 3/1 15–21; w88 5/1 10–15; w87 3/1 10; w86 8/1 20–22; ws 9–12

gibeoniak békét kérnek: w04 10/15 18

Krisztus által: it-1 234–235

pontos ismeret által: w88 5/1 15–20

beszéde: it-2 1011–1012; w05 9/1 28–31

nem vall kudarcot: g 08/12 6–7; w07 11/1 22–26; w06 6/1 22–23; w06 8/15 6

beszéljünk ~ról: w20.02 13; km 97/12 1; w90 9/15 12–17

bibliai leírás: it-1 1072, 1170; cl 20–21; g 08/10 24–25; w04 5/15 7; kl 23–24

emberi adottságok: it-1 1072

testrészek: it-1 1170–1171; it-2 1095

Biblia szövege ~ által védett:

érvelés muszlimoknak: wp20.3 7

fogalmazáskor: it-1 1031–1032

másolatok, fordítások: it-1 1033

Bibliát ihlette: ijwbq 1, 108, 174, 181; lff 5; bhs 19–20, 207; it-1 1030–1034; cl 182–183; g 07/11 10–11; w03 7/1 14; lr 16

bírói döntések:

haszna: it-1 293

jövőben: w24.05 8–13

törvényszövetség: it-1 293

bizalom ~ban: mwb25.03 2; ijwbv 14; scl 67; w22.02 2–7; w21.01 2–7; mwb20.06 7–8; mwb19.09 8; w15 4/15 24–28; w13 5/1 7; w13 9/15 12–16; w11 3/15 12–16; w11 5/15 28–32; bm 15; w08 2/15 5–6; w08 10/15 21–22; g 08/5 8–9; w07 2/1 11; w07 6/15 24; w06 1/1 23–24; w05 9/15 13; km 04/6 1; w03 3/1 13–18; w03 9/1 8–19; w03 11/1 4–5; g02 12/22 26–27; w01 6/1 7–10; w01 10/15 21; ip-2 116–117; w00 1/15 24; ip-1 208–214; w98 8/15 6–7, 10–20; w96 2/1 21–26; w96 5/1 21–24; g96 2/8 7–10; w93 12/15 11–16; w91 10/1 8–18; w89 1/1 13–18; w88 12/1 17–18; w86 1/1 13–18

Abija király: it-1 19–20, 1204; it-2 852

áldásai: w21.08 27–28; w89 1/1 17–18

anyagi gondok közepette: w15 7/1 4–5; w93 6/1 20–21

„bízzál ~ban, és tegyél jót” (Zs 37:3): w17.01 7–11; w03 12/1 10–11

Ezékiás király: mwb17.01 4

fontosabb a fegyverek birtoklásánál: it-1 648

gondoskodásában: w25.03 26–31; scl 15; w21.11 20–22; lff 37; lvs 206–207; w15 9/15 24–25; w15 10/15 12–13; yb13 138–139; w12 7/15 24–26; lv 179–181; cf 91, 93; g 07/6 9; w06 1/1 20–24

ha aggodalmak gyötörnek: w19.01 2–7; w94 11/15 24–25

Habakuk: w18.11 13–17

ha egyedül vagyunk: w15 4/15 24–25; w98 12/15 12–13

hagyjunk bizonyos ügyeket ~ kezében: w22.12 15; w02 9/15 18; w97 9/15 22

ha szegénység sújt: w17.01 11; w95 8/1 5–6; w90 11/15 6–7

hogy megvalósítja szándékát, célját: w94 3/15 15–20

Illés példája: ia 94–95; w08 4/1 18

izraelita győzelmek: it-2 852; w06 5/15 8–9

nagy nyomorúság idején: w22.02 6–7; w18.09 26–27; w10 7/15 6–7; jr 190–191

próbák idején: w11 11/15 6–7; km 04/6 1; w97 5/15 25

rosszabbodó állapotok ellenére: jr 188–191

tervezéskor: ijwbv 40; w11 2/1 29–30; w07 5/15 18–20

vezetésében: ijwbv 14; w11 11/15 6–10; g97 8/22 30; g96 11/8 26–27

vigasztalásában: w11 10/15 23–24

bízik a felkentekben: w09 2/15 24–26

bízik a szolgáiban: it-1 1260–1261; w98 11/1 17–18

bízik Jézusban: it-1 1234, 1239; cf 16–17

bosszúálló: it-2 774

bosszúja: ijwbq 179; it-1 305–306; w11 10/1 6; w91 11/1 5–7

célja: it-1 305

bővebben: scl 63–67; lff 4, 7; od 186–187; bhs 8–18; it-1 1071–1073, 1161–1178; cl 7–319; g 14/3 4; w11 2/1 16–17; bh 8–17; kp 17; be 272–275; wt 15–22; w98 5/1 5–7; rq 4–5; w93 7/15 3–8; Lmn 8–15

bőven vet: w87 6/1 12–13

buzdítás ~tól: w18.04 15–16; w16.11 5–6; w12 4/15 30–31

bűn ~ ellen: it-1 347

címei: ijwbq 125; scl 64; lff 4; wp20.1 9; cl 11–12, 14

előfordulása az 1Mózesben: it-2 431

családja: w21.08 2–3, 5–7; w21.09 20–25; w14 1/15 8; wt 184–189, 191; w96 7/15 10; w92 1/15 9–10; uw 184–191

hogyan lehetünk újra a része: w17.02 7, 12; w10 1/15 5–6; jr 181; w08 3/1 8–10

csodái: my 10–12, 15, 30–35, 39–42; si 44–46

árnyék visszamegy tíz fokot: it-2 472; w07 1/15 8; ip-1 394–395

árok feltöltése vízzel: it-1 444, 511, 1277; it-2 387

édes víz: it-2 304

éjjel 185 000 asszír katonát megöl: it-2 719, 914–915

feltámasztja Jézust: it-1 591; sh 254–257

földrengés Jézus halálakor: jy 300; gt 126

gyógyítás: it-1 840

hatalma a természeti erők felett: it-1 587

hollók táplálják Illést: w92 4/1 18

Izrael a pusztában: it-1 588

Izrael átkel a Jordánon: lfb 74–75; it-1 35; w13 9/15 15–16; w13 12/15 16; my 45; si 43; w87 12/1 13–14

jégeső: it-1 1159

Jerikó falai leomlanak: lfb 76–77; it-1 1200–1202; w13 11/1 15; my 46; si 43; gm 37–38, 49–52; w87 12/1 18

Jézus elváltozása: it-1 551–552

Jézus fogantatása: ijwbq 153; it-1 1227; rs 257–258; lr 32–33; g99 8/8 30; ct 145–146

Keresztelő János fogantatása: jy 10, 12; gt 1–2

Kison megárad, a szekerek elakadnak: it-1 215; it-2 110–111; w91 8/15 26–27; w90 5/1 17

manna: it-1 387; it-2 302; w99 8/15 25

megjelenik Illésnek a Hóreb-hegyen (1Ki 19.): cl 37, 42–43; ia 104, 106; w11 7/1 21–22

menetelés zaja „a bákabokrok teteje felől”: it-1 204

nap, hold megáll: it-1 65, 589; w04 12/1 11; my 49; si 44; w87 12/1 22

nem hágják át a természeti törvényeket: it-1 385–387

sötétség Jézus halálakor: ijwia 6; jy 300; it-2 471; w08 3/15 32; g 08/3 29; gt 126

szírek zajt hallanak: it-1 513

templom függönye kettéhasad Jézus halálakor: jy 301; gt 126

tíz csapás: lfb 50–55; it-1 588; si 21–22

tűz az égből Illés felajánlására: lfb 112–113; it-1 949–950, 1037; ia 87–88, 90–91; w08 1/1 19–21; w98 1/1 30–31; w97 9/15 11–12

Vörös-tenger kettéválik: lfb 56–57; it-2 119–122; cl 57, 59; si 22

csodálatos művei: w01 4/15 3–13

dicsérete: mwb25.01 10; w24.02 8–13; mwb24.01 12; mwb24.03 14; scl 66; w17.07 17–21; it-1 423–424; w11 2/15 15–16; w09 3/15 20–24; w08 12/1 31; w07 3/1 22; w06 1/1 17–18; w06 7/15 10, 12–13; w01 5/15 9–13; w97 1/1 3–5; w97 7/1 16–21; w95 3/15 29–31; w92 11/15 8–13; w90 9/15 10–20

alleluja: it-1 89; w09 3/15 20; w97 1/1 3

„élő teremtmények” és a „24 vén” (Jel 4:8–11): re 80–81

énekkel: mwb20.08 4; g 08/5 23; w94 5/1 8–13

fiatalok: w05 6/15 23–28

gyerekek: km 07/5 4

gyülekezetek: w07 4/15 23–24

imában: w23.05 3–4; scl 60; w22.07 22; w13 11/15 4; w10 10/1 10; w09 11/15 10; w99 1/15 11–12; kl 155

imádati forma: w22.03 21

„minden teremtmény” (Jel 5:13): re 88–89

Mózes és a bárány éneke (Jel 15:3, 4): re 217–218

Nagy Babilon elpusztításakor: re 272–275

nagy sokaság megjelenésekor (Jel 7:9, 11, 12): w21.01 16; re 124

naponta: mwb17.10 7; km 09/7 3; km 95/9 1; km 95/10 1; km 95/12 1

örökkévalóság királya: w96 4/1 10–21

összejöveteleken: mwb24.03 15; lff 14; w19.01 8–13

szabadító: w87 10/1 11

szolgálat célja: w24.02 10; w08 7/15 6

dicsőítése: w25.01 2–7; w19.03 11–13; od 130–140; w18.05 18; mwb18.09 6; w10 1/15 21–23; km 05/11 1; w04 1/1 8–12; w04 6/1 14–19; w04 10/1 9–14; w02 2/15 5; km 02/9 1; km 01/2 1; w98 9/1 16–18; w97 1/1 6–11

dicsősége: it-1 424–425, 1072

alázatosak meglátják: w04 8/1 10–11

egek hirdetik: it-1 454, 459; w04 1/1 8; w04 6/1 10–12; w04 10/1 10–11

Jézus visszatükrözi: it-2 69

keresztények visszatükrözik: it-2 69; w12 5/15 23–27; w05 8/15 14–24; w04 3/15 16–17; w90 7/15 15–20; w90 9/15 26

„mindnyájan... elmaradnak Isten dicsőségétől” (Ró 3:23): w06 6/1 12–13

teremtésmű hirdeti: w04 6/1 9–14

dicsőség ~tól: w13 2/15 25–29

segítség másoknak, hogy részesüljenek benne: w13 2/15 28–29

„ég” szó lehetséges jelentései: it-1 455

egyetemes uralkodás vitakérdése: w17.06 27–28; w10 1/15 29

igazolja: Jézus: w10 8/15 11; cf 16–17; w02 12/15 4–5; w90 1/15 15–17; w90 10/15 13

igazságosságát érinti: it-1 810, 1261; it-2 235–236, 990; w10 1/15 24–32; w10 8/15 8; w08 12/15 4; g 07/11 19–20; rs 118–119, 322–323; kp 15

rendezése alatt használja a hatalmát: it-1 586

rendezése Armageddonkor (megváltozott a magyarázata): w05 12/1 6; w90 7/1 23–28; su 18–20; w86 2/1 5–6

rendezése a váltságdíj által: w91 2/15 19

uralkodás jogosságát érinti: bhs 31–33, 118–119, 122–123; rr 9–10; w17.06 22–31; w15 11/15 17–18; it-1 644–645, 810, 1173–1174; cl 120–121, 123, 139; w10 11/15 24–27; w07 8/15 28; w07 9/15 5–7; w07 12/1 22–23, 26–30; cf 82; w06 2/15 16–17; w06 8/15 21–22; jd 33; g 06/11 6; bh 29–31, 109–111; w04 8/15 13; wt 50–59; w01 5/15 6–7; dg 13–17; jv 10–12, 19, 261–262; kl 73–78; w94 4/1 11; w93 1/1 4–5; pr 23–27; wi 17; si 100; w91 3/1 3–7; pe 100–104; tp 44–54; Lmn 15–16; su 14–18; uw 46–48, 50–60; ws 159–160, 182–184

végleges rendezése, amikor Jézus átadja a királyságot az Atyjának (1Ko 15:24): it-1 1102–1103; w00 10/15 19

éles ellentétben áll Sátánnal: w03 4/15 13–14; w02 10/15 13–14

éleslátás ~tól: w89-H.16 7–23

javunkra válik: w89-H.16 10–12

Józsué: w89-H.16 9–10

életben tart: w14 6/15 26–27; w90 9/15 18–19; w89 3/1 30; w87 4/1 10–11; w86 11/1 27–29

üldözés idején: bt 221, 223; w89-H.15 26–27

élet könyve: w22.09 14–19; it-1 501–502; it-2 159, 513; w09 2/15 5; re 57–58; w88 6/1 19–20; w88 11/1 32

emlékkönyv (Ma 3:16): w22.09 14; w18.07 23–24; it-1 559; w12 12/1 11; jd 184–186; w02 5/1 22; w95 4/15 19–20; w88 11/1 32; w86 10/1 15–16

élet megőrzője: w08 11/15 28

Elihu védőbeszéde: ijwia 5; jr 116–117; si 99

eljön a templomhoz (Ma 3:1–5): w89-H.18 28

éljünk ~ akaratának: w86-H.19 1–9

ellenáll a gőgösöknek: scl 11; it-1 812

ellenségei: w22.05 8–11, 14; it-1 516; ip-2 412, 414–415; gf 14

elmélkedjünk ~ról: w15 1/15 9; w04 3/1 19–20; w90 9/15 13

előretudása: w24.02 30; it-1 524–528, 545–549; cl 177–178; w08 10/1 3; w06 6/1 21–25; jd 43–55; rs 415–419; ip-2 102–103, 123–125; w99 8/15 16; w98 4/15 5–8; w87-H.09 30; w86 6/1 5–6

szelektív: w17.02 30; w14 7/1 4–5; it-1 525–527; cl 178; w11 1/1 14–15; w06 6/1 24–25; w95 2/15 5

„első és az utolsó” (Ézs 44:6): ijwbq 142; re 27; ip-2 64–65

ember hasonlít ~ra: ijwbv 27; lff 6; bhs 53; wp17.2 15; it-1 33–34, 498; it-2 68–69, 241; g 13/5 15; g 13/8 8; w11 2/15 9; g 09/12 12; w08 10/1 15; w05 7/1 4–5; bh 48–49; w02 2/15 4; w02 6/1 9–10; w00 11/15 25; g98 6/8 30; w94 4/1 25

ember visszatükrözi ~ tulajdonságait: w94 4/1 25–28

engedelmesség ~nak: w24.11 9–11; scl 31–32, 63; lff 34; mwb21.05 15; w20.02 9–11; bhs 129–134; lvs 239; jr 67–72, 74–80; w09 8/15 18–22; w09 9/15 12–13; w09 10/1 10; w08 2/15 4–5; w06 5/15 20; w05 5/15 22–23; w05 12/15 19–24; bh 121–122; w01 6/15 15–16; w98 7/15 29–31; w96 6/15 4–5

ahogyan ~ segít: bhs 131–132; it-1 564–565; w10 1/15 8–9; jr 77–80; bh 121–122

akadályai: it-1 564

áldásai: scl 32; mwb21.07 12; wp20.3 11; w96 6/15 14–16

démonok vonakodva engedelmeskednek: lv 10

fontos: it-1 563–564; g 07/7 20–21

helyénvaló: it-1 563–564; w11 11/1 16; jr 68–69

hogyan tekinti ~: lvs 10; lv 10–11; w07 6/15 26–30; cf 56; w02 10/1 13; w92 10/1 26

indíték: lvs 9–10, 47–48; it-1 564–565; lv 9–10, 38–39; w07 6/15 29–30; cf 57–59; w05 8/15 26–28

„jobb az engedelmesség az áldozatnál” (1Sá 15:22): w07 6/15 26–28

titokban, egyedül csinálsz valamit: w10 11/15 5–7; w08 12/15 8; w07 2/1 19–20; w07 6/15 29

valódi okunk az engedelmességre: w89 3/1 20

„én vagyok az első, és az utolsó is én vagyok” (Ézs 48:12): ip-2 129–130

Építő: w86-H.10 21

erőd: w09 5/1 14

erődítmény (erősség): w04 8/15 17–21; w94 1/1 16

erő ~tól: w24.09 28; ijwbv 20; w23.10 12–17; w21.05 20–22, 24–25; w19.11 8–9; w18.01 9; wp18.1 13; rr 120; w16.09 5–6; bt 223; w06 6/15 15; km 05/1 1; w04 5/1 22; w04 9/15 13–14; km 01/11 1; fy 181; w92 4/15 5–6; w89 8/1 7–11

értékelés ~ iránt: lff 28; w19.02 18–19; w06 12/1 22; km 91/7 1, 3; w90 8/1 15–20

fiatalok: w16.03 11–12; w90 8/1 13

hogyan fejezhetjük ki: km 91/4 3

korábbi kábítószeres: w94 5/15 20

önátadáshoz vezet: w95 3/1 11–12

értékeli a szolgáit: w16.12 28; cl 242–246; w10 4/1 20; w07 2/1 17–20; w05 8/1 26–30; w03 5/1 28–31; w99 4/15 15–16; w99 10/1 32; km 98/6 1; w95 4/1 10–15

értelem forrása: it-2 357–358

„értelme felmérhetetlen” (Zs 147:5): w17.07 18–19

érzései: cl 15; w11 7/1 10; rs 183; w04 5/15 4–7; w93 6/15 14–16

árulással kapcsolatban: rr 164–165, 167–168

bűnbánók: lff 57; w12 4/1 11

érezzünk úgy, mint ~: w93 10/1 18–19

fájó érzések: w13 9/1 14–15; w07 6/15 27; w05 11/15 25–26; w04 5/15 5–6

feltámadás: w23.04 9; bhs 76–77; mwb16.03 7; w15 6/15 12; w15 8/1 7; w11 3/1 22; w09 6/1 30; w07 5/15 27; w05 5/1 12; bh 71; we 29–30; w98 7/1 13; w90 5/1 7

ha valaki bántalmazó: scl 16

hazudozással kapcsolatban: w18.10 8–9

imáinkkal kapcsolatban: mwb22.11 15; w07 2/1 19

Jézus halálakor: w25.01 22; w24.01 11; w24.08 6; mwb20.03 2; cl 231–233; w10 8/15 14–15; w09 9/15 28–29

megért minket: wp18.3 6–7; w17.07 18–19; w14 8/1 5

nézet: nincsenek érzései: w94 11/1 8

nők érzéseihez hasonlítva: w95 7/15 13

örömét leli a szolgáiban: w21.04 20

saját fiai fellázadtak: w07 1/15 17–18

szenvedés: lff 26; bhs 11–12

esküi: it-1 594, 596; w12 10/15 22–26; ws 82–85

evangéliumhirdető: it-1 613; w13 5/15 3

„ezer év..., mint a tegnapi nap” (Zs 90:4): w01 11/15 11–12

„ezer év, mint egy nap” (2Pt 3:8): it-2 471; w06 2/1 17; w03 1/1 10

fegyelmezés ~tól: scl 36–37; w20.02 5; w15 9/15 21–22; w12 7/1 21–22; w06 11/15 26–30; w03 10/1 20–21

célja: it-1 647

formálás: w13 6/15 24–28

hogyan fegyelmez: mwb19.09 5; it-1 647; it-2 916

nem részrehajló: w13 6/15 26–27

szemléletmód róla: w00 1/15 25–26; ip-1 224–225

felhasználja:

„Szó”-t (Jn 1:1): it-1 1224; w87-H.05 40–41

tökéletlen embereket: w87 4/1 24

felvigyázó: it-1 686

figyelmeztetései: w19.10 6–7; rr 122–123, 193–195; w14 4/15 28

foglalkozik az emberek ügyeivel: w03 10/1 4–7; w99 8/15 14–15

forrása:

bátorságnak: w94 9/15 25–26

békének: w99 4/15 32; w97 4/15 8–19

bölcsességnek: scl 21; cf 48–49

életnek: lff 6, 38; bhs 135; it-1 496–497; rs 75; bh 125

energiának: g05 3/8 10

értelemnek: it-2 357–358

hatalomnak: w94 7/1 18–19

igazi értékeknek: g92 1/22 6–10

ismeretnek: it-1 1066

kitartásnak: bt 221, 223; w05 8/15 17–18

reménynek: w24.08 3; ijwbv 6, 23; g04 4/22 11

tisztánlátásnak: w97 3/15 15–16

világosságnak: it-2 1251–1252; w12 7/15 22–23; w01 12/1 32; ip-2 403; w93 4/1 8–9

földtulajdonos: it-1 721–723

főség:

Jézus alárendeli magát: w10 5/15 8–9

fülek: it-1 755

gondolkodása: w25.03 8–13; mwb23.01 11; w18.11 18–21, 23–27

gondolkodása (1Ko 2:16): w15 10/1 13; w10 10/15 3–7

gondoskodó: w25.03 26–31; w20.02 5; w17.07 19; w15 9/15 19–20; jy 89–90, 180–181; w14 2/15 17–18; w07 11/1 24, 26; si 73; gt 35, 77; tp 114–116; w89 2/1 12

anyagi szükségletek: w25.03 26–31; w25.04 21–23; mwb25.05 3; w24.09 27; ijwbv 15; w23.03 17–18; scl 15; w21.11 20–22; w21.12 18–19; lff 37; w16.07 9–12; it-1 859; w12 7/1 22; w12 7/15 26; w11 9/15 12–14; g 07/6 9; w06 1/1 20–24; w03 6/1 32; w03 6/15 31; lr 13–14; g03 9/8 27

bízzunk benne: w89 5/1 29–30

fordítsuk javunkra szellemi ajándékait: w16.05 23–27

holló szemlélteti: w17.07 19; it-1 998

szellemi táplálék a segélyszállítmány előtt: w17.07 19

gyönyörködjünk ~ban: ijwbv 45; w03 12/1 9–14

gyűlöli: mrt 63; it-1 851; it-2 994; w11 12/1 23–25; bh 122; w00 9/15 27; w93 10/1 18–19; w88 5/1 16–18

erőszak: lvs 96–97; lv 82; w07 6/1 6; w05 9/15 29

igazságtalanság: mrt 21; w18.11 25; w14 1/1 16; cl 118–120; w12 8/1 27

~ kiegyensúlyozott nézete a szeretetről és a gyűlöletről: w11 12/1 23–25

tisztátalanság: it-1 1060

törvénytelenség: w92 7/15 9–10

válás (Ma 2:16): w18.12 11; w16.08 11; g94 2/8 20–21

halhatatlan: it-1 879

hallgassunk rá: w22.06 24–25; w19.03 8–13; w18.11 15; wp18.2 15; cl 312–313; w10 12/15 19–20; w06 6/1 28; w99 1/1 17; w98 7/15 12–14; kl 158–159; w88 4/1 26–31

Biblia hangsúlyozza: it-1 756

„hamar eljövök” (Jel 22:12): re 316–317

hangja: it-1 887; w06 5/15 19

„aki a trónon ül” (Jel 21:5–8): w23.11 3; re 303–305

„alfa és az ómega” (Jel 1:8; 21:6; 22:13): re 20, 303–304, 316

„cédrusokat tördel” (Zs 29:5): w86 8/1 18

égben lévő nyitott ajtóból (Jel 4:1): re 74

elváltozási látomás: it-1 552; kr 6

halljuk meg: w22.11 10–11; w14 8/15 21–25; it-1 888; w05 11/1 23; w04 9/1 17–18

„hangjától megremeg [vonaglik, bi12] a puszta” (Zs 29:8): it-2 7

„hét mennydörgés” (Jel 10:3, 4): re 156–157; w89 10/1 28

Jézus földi szolgálata idején: mwb20.04 2; w19.03 8–13; jy 35, 144, 242; it-1 887, 1072; gt 12, 60, 104; sh 252–253; w89-H.25 19

összefügg a mennydörgéssel: it-2 381

„szentélyből” (Jel 16:1, 17): re 220, 233–234

„tróntól” (Jel 4:5): re 77, 79

haragja: ijwbq 152; rr 190–193; it-1 891–892; g97 6/8 18–19; g94 4/8 19; w88 6/1 6

alapelvek irányítják: it-1 891; ip-2 133

dühének pohara (Jel 14:10): re 209–210

„eljövendő harag” (Mt 3:7): w08 6/15 7–8

eljövő harag (1Te 1:10): w10 8/15 13

lassú a haragra: w09 5/1 18; w02 1/15 14

magógi Góg ellen (Ez 38:18): rr 189–195, 198–199

szemben az irgalmasságával: ip-2 224–226

szolgáinak az ellenségei ellen (Za 8:2): w96 1/1 10–11

váltság megmenti az embereket ~ haragjától: w10 8/15 13

„véget ér [bevégeztetik, bi12]” (Jel 15:1): re 215–234

„véget ér a haragom” (Ez 5:13): rr 99–100

harcos: it-1 855; cl 57, 59–66; w91 8/15 24–27; w90 7/1 18–28; w89 6/1 23

de a „béke Istene” is: mwb19.12 5; it-1 1177; cl 61–66

Habakuk leírása: si 162

harci módszerei: w89 7/1 4–5

Izrael szerepe: it-1 855

Jeruzsálemet támadó nemzetek (Za 14.): si 171

kihívja a nemzeteket (Jóe 3.): w98 5/1 22–25

mióta nem vív fizikai háborút: w90 7/1 23, 25–26

nem háborús isten: g93 11/8 20–21

hatalma: cl 41; kl 130–131; w94 7/1 18–19

észszerűen gyakorolja: w06 4/1 18; w94 8/1 13–14

fogadjuk el: lvs 47–48; w08 6/15 18–22; lv 38–39

hatalmának elismerése: w02 6/1 32

példa a keresztényeknek a hatalom gyakorlásában: mwb22.09 11

határokat szab: it-1 901

hit ~ban: mwb21.09 6; mwb19.09 8; lvs 226–231; w14 12/1 6; w11 2/15 10; w07 6/15 24; w99 8/15 14–19; w98 4/15 14–19; tp 177

hogyan viszonozzuk ~nak: w91 12/1 28–31

jótéteményeit: w89-H.11 29–35

„hol van ~?”: jr 114–127; w03 5/1 8–13; w97 12/1 22

idők, időszakok: it-1 614; w98 9/15 10–20; w87 2/1 22–31; w87 10/1 19–20

meghatározott idő szándéka megvalósítására: w99 10/1 5, 13

időnként bajt szerez: ijwbv 59; it-2 783

igazgatási rendszere (Ef 1:10): mwb19.06 3; it-1 1020; w12 7/15 27–28; w09 10/15 28; re 125; w06 2/15 16–25; wt 186–189, 191; si 221–223; om 5–6; w87-H.07 40–41; w86 3/1 18; uw 186–191

„igaz Isten és az örök élet forrása” (1Jn 5:20): w04 10/15 30–31

irányadó mértékei: lvs 239–240; rr 157; it-1 1172–1173; jd 83–95; w01 1/15 4–6; si 100

feleljünk meg ~ irányadó mértékeinek: od 130–132; cl 158–160; w02 8/1 16–19; w97 1/15 20–21; kl 50–51

hasznuk: w22.03 4; g 08/11 7–8; g 07/7 21; w06 10/1 9–10; w01 6/1 6

~ ragaszkodik az irányadó mértékeihez: it-1 387

kiegyensúlyozottak: g97 1/22 7–9

mi a jó, és mi a rossz: it-2 783

mindig a legjobbak: mwb24.09 7

nem túl nehezek: jd 84–86; g95 10/8 22–23

nem változnak: it-1 1175–1178; cl 283; w02 4/15 16; w01 6/1 4–5

irányítás ~tól: w25.04 20–21; w24.02 20–25; w22.11 10–11; w18.12 19–20; lvs 241; w14 8/15 21; w11 4/15 3–5; w08 4/15 7–11; g 07/7 4–9; w94 4/15 4–7

folyamatos: w16.03 18–22

keressük: mwb22.01 4; w18.07 12–16; w15 9/15 27; w12 6/15 30–31

megbízható: w93 3/1 32

megtörtént esetek: w24.02 24–25; w89 10/1 30

modern korban: w24.02 22–24

szükségünk van rá: g 07/7 20–21; w99 5/15 10–11; w86 9/1 5–8

videó: ~ vezeti a népét: lff 35

ismerete, tudása: w03 8/1 10–11; kl 6–7

emberekről: g03 1/22 9–12

ismeret ~tól: w11 10/1 15; w02 12/15 13–14; w01 7/1 7–12

ismeri szolgáit: w12 4/15 27–28; w11 9/1 15; w06 9/1 16; w05 2/15 16; g04 1/22 11; w02 4/15 16; w95 4/1 11–14; w93 10/1 10–20; w90 1/15 21–24

jól ismeri Ábrahámot (1Mó 18:19): it-1 1066

nem úgy, ahogy az emberek: w93 10/1 15–16

ismerjük meg az útjait: w05 5/15 20–25

istensége: g99 2/8 7–9; w93 7/15 3–8

„az igaz Isten”: be 272–273

egyetemes bírósági perben bizonyosodik be: w14 11/15 21–22; it-1 524–525; ip-2 51–54, 64–65, 70–72; w89 8/1 13–23

„élő Isten”: w24.06 20–25

erejének megnyilvánulása bizonyítja: it-1 587–589

tanúi: jv 10–32; w95 9/1 8–18; br78 5; w89 8/1 17–23

Izrael kapcsolata ~val:

fiú (fiak): it-1 1082; uw 185–186

~ elveti Izraelt: ws 142–143

másodfelesége: it-1 51, 915; it-2 893

megváltás, visszavásárlás: w14 11/15 19; it-2 1217–1219; w09 3/15 23–24; ip-2 47–49, 108, 173–174, 299

tulajdona: it-1 1110

„~ a mi Istenünk, és csak egy ~ van” (5Mó 6:4): w16.06 18–22; w12 3/1 23; rs 142, 152–153

~ asztala (1Ko 10:21): w94 7/1 8–11, 13

~ az Istene:

békének: kr 120

igaz próféciáknak: w06 6/1 22; sh 367

igazságnak: w15 9/15 20; it-1 1020; cl 277–278; w09 5/1 18; w03 8/1 9–14; w02 1/15 14

Jézus Krisztusnak: w06 3/1 5–6; rs 148

minden nemzetnek: w98 5/1 6

vigasztalásnak: mwb19.04 7; w17.07 13; it-2 557; w11 10/15 23–24; w09 6/1 28; w08 3/15 15; w08 7/1 7; w08 9/1 18; w96 11/1 13–14; w95 6/1 11–12; w92 7/15 21

~ félelme: w23.06 14–25; lvs 240; it-1 663–664; it-2 768–769; cl 43–46; w09 10/1 10; w07 3/1 25–29; w06 8/1 21–30; w02 12/15 10–11; be 274; w01 12/1 14–23; km 00/12 1; w95 3/15 10–20; w95 10/15 9–13; w92 1/1 18–23; w89-H.16 33; w89-H.17 22, 24–27

áldásai: w23.06 20–25; it-2 768–769; w07 5/15 19; jd 93–95; w05 9/15 13–15; w00 3/1 30; w95 3/15 15–20; w89-H.17 24–27

„ámulatba ejt..., amit teszel [megijedtem..., a tetteidtől, bi12]” (Ha 3:2): w00 2/1 20

boldoggá tesz: w09 3/15 25–26; w88 5/1 24

„bölcsesség Jehova mélységes tiszteletével kezdődik [Jehova félelme a bölcsesség kezdete, bi12]” (Pl 9:10): w06 9/15 17; w01 5/15 30

egészséges félelem: w19.03 5–6

engedelmességre ösztönöz: it-1 565

fejlesztése: w23.06 15; w93 12/15 16–17

fogékonnyá teszi a szívünket: w01 10/15 21

hasznos a gyerekeknek: w07 5/15 15

„ismeret azzal kezdődik, hogy mélységesen tiszteljük Jehovát [Jehova félelme az ismeret kezdete, bi12]” (Pl 1:7): w06 9/15 17; rs 105; w99 9/15 13–14

követelmény az imádkozáshoz: w90 5/15 11–12

legyőzi az emberektől való félelmet: jd 93–94; w89-H.17 25–27

„mélységesen tiszteljem [féljem, bi12] a nevedet” (Zs 86:11): w20.06 8–10; w92 12/15 15–16

„mélységesen tiszteljétek [féljétek, bi12] Istent, és adjatok neki dicsőséget” (Jel 14:7): re 204–205; w05 10/1 23–24; kp 12; w89 7/1 17–22

Messiás (Ézs 11:2, 3): ip-1 159–160

miért helyénvaló: w09 3/1 13–14; w89-H.07 32–35; w88 12/1 25

nincs ellentétben azzal, hogy a szeretet Istene: w89-H.17 24–25

összeegyeztethető ~ iránti szeretetünkkel: cl 98–99; rs 193; w01 7/1 5–6; w01 12/1 16–17; w95 8/1 31

segítsünk a fiataloknak kifejleszteni: w89 1/1 6

Sifra és Pua: w99 10/1 32

tiszteletteljes félelem: it-1 664

visszatart a rossztól: mwb22.05 6

„~ háborúiról szóló könyv” (4Mó 21:14): it-2 158; cl 64; w09 3/15 32; w04 8/1 26; w90 7/1 18–20, 22–23, 28

csúcspontjához közeledő fejezete: ws 152, 159–160

~ imádata: w25.04 3–4; scl 60–61; w22.03 20–22, 24–25; lff 14; mwb21.07 2; wp18.1 15; rr 226–227; cl 314–317; w11 2/15 13–14; w08 9/15 26–28; w90 12/1 3–7; w89-H.09 14–23

imádatunk minősége: jd 56–69

legyen megfelelő helyen az életünkben: w94 12/1 8–12

teljes szívű: mwb21.09 12; w18.07 18

~ iránti odaadás:

Isten iránti odaadás: scl 78; it-1 1087–1088; w90 1/15 10–20; w90 3/1 10–14, 18–23; km 89/4 4

kizárólagos: ijwbq 29; lff 14; w19.10 26–31; w18.07 19–21, 23–25; rr 53, 164–165, 227–228; it-1 1073; it-2 124; w05 5/15 22

magába foglalja a feddhetetlenséget: it-1 644–647

~ legyőzi a jósokat: it-1 1285

~nak a tanúi: scl 75; jv 10–32; w95 9/1 8–18

~t ért sérelmek: w05 8/1 13

~tól jövő átok: it-1 181

~t szemlélteti:

Ábrahám (Ga 4:21–26): w09 9/15 28–29; w89-H.19 10, 13–17

ember, aki nagy vacsorát rendez (Lk 14.): gt 83; w89-H.01 23–24

király: hatalmas adósságot eltöröl (Mt 18.): jy 152–153; it-2 964; gt 64

király: ünnepi ebédet készít a fia esküvőjére (Mt 22.): jy 248; gt 107; w90 1/15 8

sas (5Mó 32:11): it-1 690–691

szőlő tulajdonosa (Mt 20., 21.): jy 246–247; gt 97, 106; w89-H.22 20

tékozló fiú apja (Lk 15.): jy 200, 202; w97 9/1 30–31; gt 86; w89-H.13 24–25; w89-H.14 25–26

védelmet adó madár (Zs 91:4): w01 11/15 17

~val járni: ijwbv 25; it-2 1102; bm 6; w08 10/15 8; jd 108–110; w05 9/1 13–22; w05 11/1 21–25; w98 1/15 13–18; w98 6/1 9; w98 9/15 23; w98 11/15 10–20; w88 12/1 21–26

Énók: wp17.1 10–11; w05 9/1 15–17; w03 5/1 29; w01 9/15 29–30

Noé: w13 4/1 12; ia 17; w08 6/1 5–6; w05 9/1 18–20; w01 11/15 29; w98 11/15 10; w98 12/15 30; w89-H.27 4

jelenléte: it-1 1073

angyali képviselők: it-1 1192

„félelmetes”: it-1 664

felhő: it-1 667; w96 7/1 9

füst: it-1 759–760

képviselő által: it-1 1192

leírása: it-1 1170–1171; w10 12/1 4

nem látható módon: it-1 1191–1192

összefügg a szövetségládával: ijwbq 118; mwb20.09 4; it-2 860, 1035–1036

Salamon építette templom: it-1 1192; si 80

Sínai-hegy: it-1 664, 938, 1191

szentek szentje: it-1 1191–1192; w96 7/1 9, 15–16

szentsége: it-2 167

szentté teszi a helyet: it-2 978

„város neve: ~ van ott” (Ez 48.): rr 219, 221–223, 225; it-1 1180; w89 6/1 31

Jézus megjelenik előtte, hogy bemutassa áldozatát: w14 11/15 11–12; it-2 972; cf 183–184; w00 1/15 15–16

Jézus tanításai ~ról: w10 4/1 6–7; w08 2/1 16–17

Jézus visszatükrözi ~ tulajdonságait: it-2 69

jó modorú: w09 11/15 25; g94 7/22 6; w89-H.18 6

jótétemények ~tól: w89-H.11 29–31

kapcsolat ~val: cl 7–319; w11 5/15 16–20; w06 6/1 28–29; w05 4/1 25–28; w02 10/15 14–18; w90 12/1 15; tp 176–180, 182–186; w89 2/1 11; Lmn 29–30

Ádám: bhs 53; it-1 1081–1082; bh 48; w89-H.21 5–18; ws 161–162

Ádám és Éva: it-2 168; w06 9/1 22; w98 8/15 5–6; w97 10/15 5–6; w96 6/15 3; w96 7/1 8; uw 184–185

alap a biztonsághoz: g98 10/8 8–10

alapja: ima: lff 9; w14 12/1 5; cl 313–314; w03 9/15 18

alapja: váltság: w25.01 27–28; w05 11/1 13–14

amiért lehetséges: it-1 1176–1177

ápolása: tp 183–186

bátorítás forrása: w96 1/15 21

Biblia szerepe: w19.07 3; w14 8/15 18–20; w90 8/1 11; w89 5/1 23–24; w88 3/1 5–7

bibliatanulmányozók: mwb22.03 15; w20.10 10

boldogság forrása: mwb25.01 8–9; w18.09 18; w18.12 19–28; w14 1/15 19; it-1 297–298; w06 6/15 12–13; w03 7/15 7

családok: hf 9

Dávid: w12 11/15 7; w11 10/15 26; w05 11/1 13; w03 5/1 8–9; ct 137

egyedülállók: w92 5/15 18–19; w88 10/1 28–29

egyszerű emberek: w03 4/15 28–31

egyszülős családban: mwb23.05 9

elismerés ~tól: w18.07 8–11

eltávolodás, elsodródás ~tól: w24.06 24–25; w18.11 9–10; w13 12/15 9; w89-H.20 30–32

emberekkel lakik (Jel 21:3): ijwbq 145; w13 3/15 23; re 301, 303

engedjük, hogy ~ felhasználjon: mwb23.05 14

engesztelés szükséges: w25.02 4; it-1 566–568

erősíti, ha tanítunk másokat: w19.12 19

erőszakos játékok hatása: w05 9/15 29

értelmet ad az életünknek: lff 25; w04 8/1 29–31; ct 184–191

ezeréves uralom után: re 304; uw 191; ws 169, 180–181, 186–187

feddhetetlenség: it-1 644–647

felkent keresztények: w15 1/15 16–17; w15 8/15 13; it-1 10–11; w95 7/1 9–11; w87 7/1 22–23; uw 112–113, 187–188

fiatalok: scl 43–44; mwb23.11 9; mwb20.10 5; w18.12 19–28; w14 1/15 18, 21; g 11/10 18–19; w10 4/15 3–7; w08 4/15 12–16; w08 6/15 20–21; yp2 289–296; w06 6/1 11; w04 5/1 14–15; w03 4/15 12–22; w03 10/15 23–27; w02 10/1 9–11; g97 2/22 11–13; g97 5/22 18–20; w96 12/1 15–20; g95 11/22 12–14; w93 4/15 17–18; km 93/11 3–6; w90 8/1 3–7, 10–14; yp 311–319; km 89/3 2; w87 9/1 10–15; w86 5/1 27–32; w86 6/1 7–12

fiúság: w14 1/15 8; it-1 1080–1086; w10 1/15 5–6; jr 181; w08 3/1 8–10; wt 184–189, 191; uw 184–191

gyerekek: w23.03 20–25; scl 43–44; mwb23.11 9; w22.03 22; w22.05 26–31; mwb21.05 12; w15 11/15 3–7; g 15/10 2; w14 12/1 16; it-1 836–837; w13 8/15 6–7; mb 1, 4, 6; w12 12/1 30–31; w10 1/15 17–18; w10 4/15 3–7; w07 5/15 14–16; jd 132; w03 2/15 24; lr 21–25, 142–146, 162–166; w01 5/15 21–26; w96 12/1 11–13; fy 55–56, 58–59; w95 2/1 27; w95 3/15 30; w95 10/1 17–18; w91 8/1 19; w89 12/1 14; w87 9/1 28–29

gyöngéd: w21.01 21; w04 10/1 19

Habakkuk: w18.11 14–16

ha megbocsát, újból jó kapcsolatban lehetünk vele: w25.02 11–13

házasságban élők: w08 9/15 16–18, 20; lv 121–124; w97 8/15 18

ima erősíti: w19.07 3; bhs 201; w17.05 19; w15 4/15 22–23; w14 2/15 25; bh 189

imáink fokmérők: w97 7/1 27–30; w88 8/1 4, 6–7

ismerjük fel, amit ~ értünk tesz: jr 180; yp2 295–296; w02 10/15 17–18

ismer minket: w18.07 8; w11 9/15 25–29

istenfélő szülők gyermekei: scl 43

„Isten munkatársai vagyunk” (1Ko 3:9): lff 21; w12 11/15 17; cf 132; w99 7/15 12; w88 12/1 21–22

Izrael (ókori): it-1 51, 1082, 1110; w10 1/15 4–5; w06 7/1 21–24; ip-2 370–371; uw 185–186

~éi vagyunk: w18.07 22–26; w12 12/15 10–11; w10 1/15 7–11

Jehova szerető Atyánk: w21.09 20–22; w20.02 2–3, 5–7; w15 9/15 19; w12 7/1 19–22; w10 2/15 3–5; w08 1/1 25

Jézus Krisztus: w20.02 3, 5; it-1 10–11; cl 232–233; w12 4/15 4; w09 4/1 13; cf 15–18; w04 5/1 22; w97 2/1 12, 18–19

Jézus szerepe: it-2 170; w87-H.05 41–42

Jób: w19.02 5–7; w09 4/15 6–7, 10

József (Jákob fia): w17.04 22

Káin és Ábel: w96 6/15 4

katolikus megismeri ~t: w98 7/1 6

keresztelkedés után: w02 7/15 11; w98 10/1 29–30; w89-H.12 18–19

keresztény kor előtti tanúk: w20.05 27; it-2 352; w05 11/1 13

kezdeményező: w14 8/15 16–20; w02 10/15 14–15

követelmények: it-2 167–168

közeledjünk hozzá: w25.04 8–10, 12–13

lehetővé teszi, hogy megbékéljünk vele: w25.02 3–4; od 12–13; w16.07 28; it-2 351–354; w11 8/15 24; w10 12/15 12–14; w98 12/15 17–18; w96 7/1 8–9

lépések a kialakításához: w13 3/15 14; rq 31; kl 173–176; pe 250–252; tp 176–180, 182–183

létfontosságú az alázat: w19.09 2; w93 12/1 20–21

magányosok: w94 9/15 22–23

maradjunk közel hozzá: w24.06 24–25; w19.08 21; w91 12/15 14–18

Mária (Jézus anyja): w21.02 12–13

mások hibái ne tegyék tönkre: w18.07 16

megemlékezik-e rólunk: w00 2/1 32

megerősítése: w21.12 5–7; w19.07 2–5; jd 88

meghitt: w11 2/15 18–19; w09 5/15 28–29; w05 8/1 24–25; km 03/11 4; w00 1/15 23–26; w96 6/15 5–6; w92 12/15 9–11

megőrzése: mwb20.10 3; w13 8/15 26–27

megragadja jobb kezünket (Ézs 41:10, 13): w12 1/1 18

megvigasztal: w25.04 23–25; w06 5/15 29–30; w96 1/15 21

megvizsgál minket: w07 6/15 24–25; w06 9/1 16; w05 2/15 19; w01 6/15 22–23

mindannyiunkat értékesnek tart: w24.10 6–8, 28; w23.03 18; w20.01 14–19; cl 241–242

minden aggodalmat vessünk Jehovára: w20.02 20–25; w16.12 19–23, 26; w08 3/15 13–14

mire számíthat, aki irgalmatlan: scl 63

Mózes: ijwbq 83; w97 10/1 4–5

ne engedjük, hogy bármi elválasszon minket ~tól: w22.11 14–19

„ne feledkezz meg [emlékezz meg, bi12] nagy Teremtődről” (Pr 12:1): w14 1/15 18, 22–23; w11 7/1 8–9; w10 4/15 3–4; yp2 312–313; w05 6/15 28; w04 5/1 14; g04 7/8 8–9; w99 11/15 13–23

ne különüljünk el a gyülekezettől: w07 4/15 28–29

nem szigorú: w05 9/15 26–28

nem szükséges látni ~t: w00 10/15 3

osztályrészünk: w11 9/15 7–15

önkéntes rabszolgák: it-2 124; w13 10/15 12–16; w05 3/15 15–16

örökkévalóságon át: w23.10 21–22; cl 319

öröm fakad belőle: yb01 3–4; w95 1/15 12; w87 3/1 31

reagál a szeretetre: w00 10/15 6

„rendezzük a dolgokat egymás között” (Ézs 1:18): w24.10 8; w11 8/1 21; w06 12/1 8–9; ip-1 28–29

segítség elszigeteltségkor: w10 7/15 13

segítség, ha katasztrófák sújtanak: w11 12/1 6–7

segítség próbában: w09 4/15 9–10; km 00/2 5

segítsünk az embereknek kapcsolatot kialakítani vele: w16.07 28; w99 7/15 9–14

személyes kapcsolat kialakítása: km 03/11 4; w02 10/15 16–18; w01 7/1 11; ct 186–189

szent: w89 4/1 12

szentség követelmény: it-2 977

szerénység nélkülözhetetlen: it-2 986–987

szerezzünk jó hírnevet: w09 2/1 15; w07 11/15 5–6; dp 313–314; w97 2/15 11–13

szükséges a lojalitás: it-1 160

tartsuk becsben: mwb20.10 3

töltsünk időt ~val: w22.01 27–31

úttörőszolgálat megerősíti: w13 9/15 27–30

vajon mivé válunk majd ~ kezében: w19.10 20–23, 25

valóságos-e számunkra: w98 9/15 21–23; w86 6/1 14–15

változások: it-2 350–351

vessük a terheinket rá: ijwbq 191; w06 6/1 11; w05 8/1 6; w04 11/15 29; w99 3/15 22–23; w96 4/1 27–30

videó: Hogyan kerülhetsz szoros kapcsolatba ~val?: lff 23

videó: Tanítsd meg a tanulmányozódnak, miért fontos szoros kapcsolatot ápolni ~val: mwb22.03 15

visszatérés ~hoz: w24.07 24; w20.06 24–29; w18.07 18; rj 2, 4–16; w14 12/15 14–15; w12 4/1 10–15; jd 65–69, 145–149; w92 8/1 28–30; w89-H.20 30–33; w88 11/1 18–20

karja: w19.01 5–7; it-2 40; w91 10/1 8–9

képzi a keresztényeket: w20.02 5; w12 8/1 30; w02 10/1 28–31; w88 5/1 27–30

keressük őt: w22.01 2–7; w18.06 14–15; mwb17.11 2; km 14/7 3; w13 11/1 11; jr 114–127; jd 56–69; w03 8/15 25–28; w02 10/15 15–16, 18; w01 2/15 19; w98 8/1 18; w92 5/1 15–16; w91 4/1 8–13; w87 2/1 31

készségesen rendeljük alá magunkat ~nak: w19.09 14–19; it-1 1096, 1098, 1101; it-2 235–236; w99 12/1 17–18

keze: w22.11 4; w15 10/15 5; it-2 91

irányította a Biblia íróit: it-1 1030

ismerjük fel az életünkben: w15 10/15 4–8

nem rövid (Ézs 59:1): ip-2 290–291; w88 11/1 14

kiáltsunk hozzá: w92 12/15 9–12

kijelentések:

éljen az ember „minden kijelentéssel, amelyet ~ mond” (Mt 4:4): w04 2/1 13–14; w86 1/1 24–29

kineveti a nemzeteket: it-2 515; w04 7/15 17–18

királyi uralma: w14 1/15 7–11; it-1 1090–1103; it-2 101, 108–109; w07 12/1 21–22; re 171–172; w93 7/15 7–8; w90 9/15 11; pe 135

alárendeljük magunkat: mwb22.01 14

beszéljünk róla: w04 1/15 16–17; w90 9/15 16–17

emberi kifejezést használ: it-1 1090–1091

Izrael fölött: w14 1/15 10–11; w86 7/1 28–29

„~ lett a király”: w14 1/15 10–11; it-1 1095, 1098; ip-2 185, 187–188; ip-1 268, 270; w97 1/15 10–11; w97 5/1 11

„nagy király ő minden isten felett” (Zs 95:3): w87 12/1 26

örökkévaló: w14 1/15 7; w90 9/15 17–18

„örökkévalóság királya” (1Ti 1:17; Jel 15:3): ijwbq 125; cl 12; w96 4/1 10–21

szellemi Izrael fölött: w98 2/1 16–17

„uralkodni kezdett” (Jel 19:6): re 274–275; w93 5/1 25–26; w89-H.19 19

„uralkodni kezdtél” (Jel 11:17): w93 5/1 25–26

kivonja kardját hüvelyéből: w07 7/1 14; w89 6/1 20, 23

kommunikál:

Ádámmal: w90 5/1 30; w89-H.21 5–14; w87-H.05 40–41

emberiséggel: w15 12/15 4–6; w14 12/1 5; cl 179, 181–182, 312–313; w03 8/1 11–12; w01 7/1 7–9; w00 5/1 13–17; si 8–9; w91 9/1 16–17

Mózessel: ijwbq 108

kőszirt: w09 5/1 14

kövessük ~t teljes szívvel (5Mó 1:36; Jzs 14:8): mwb21.09 12; w08 2/15 5; w06 11/15 24; w97 3/1 19; w93 5/15 26–29

követelményei: rj 6–7; w14 5/15 28–29; w09 10/1 10; g 08/4 20–21; jd 97–110; w97 1/15 18–22

közeledés ~hoz: w24.03 7; scl 66; w22.11 14; w21.04 3–4; w21.09 20–22; lff 4; w20.02 9; od 169; bhs 15–16, 199–201; w16.01 30; w15 4/15 19–23; w15 6/15 14; w14 8/15 17–18; w14 12/1 3–7; it-2 167–170; cl 16–25, 310–319; w13 1/15 17–21; fg 5, 25; w11 4/15 19–20; w11 9/1 17; w10 3/1 30; bt 145–146; w08 7/1 10; yb07 53–54; bh 15–17, 187–189; w04 5/1 14–15; w04 7/1 6–7; kp 27; w03 7/1 9–19; w02 12/15 8–18; w00 10/15 3–7; kl 150–159

angyalok: it-2 167

Jézus szerepe: ijwbv 17; w09 5/15 31–32; w09 7/15 4; cf 15–22; sh 244, 246–247

keresztények: w06 9/1 24–25

követelmények: it-2 167–170; w10 3/1 30; w06 9/1 22

patriarchális társadalom: it-2 168; w06 9/1 22–23

törvényszövetség: it-2 169; w10 3/1 30; w06 9/1 23–24

új és élő út (Héb 10:19, 20): it-1 460–461

új szövetség: it-2 170

Krisztushoz vonzza az embereket (Jn 6:44): w13 5/1 14; w12 4/15 28; w12 7/15 10–11

különbözik más istenektől: it-1 1072–1073, 1080; g 06/2 28–29; w92 11/15 11–12

bálványoktól: ip-2 17–22, 26–29

érzéseiben: w94 11/1 8

háború isteneitől: it-1 589

hindu istenektől: w97 10/1 4

ókori egyiptomi istenektől: w93 7/15 3–5

ókori görög istenektől: w04 1/15 32

természeti istenektől: it-1 587

lakhelye: ijwbq 8, 112, 123; it-1 455; it-2 867; w11 8/1 27; g 11/4 28; w10 2/1 4; w03 5/1 8

szemlélteti: szentek szentje: it-2 972

„távoli északon” (Zs 48:2; Ézs 14:13): it-1 599

lámpa: it-2 218

látni ~t: ijwbq 83; w18.09 20; it-1 147; it-2 427–428, 942; w05 8/15 22–23; w01 6/15 18–23; w99 12/15 21–22

aki látta Jézust, látta az Atyát is (Jn 14:9): ijwbq 83; w15 2/15 5; it-1 1226; cf 18

„nem láthat engem ember úgy, hogy meg ne haljon” (2Mó 33:20): cl 12–13

nem szükséges, hogy fizikailag lássuk: w00 10/15 3

látomások ~ról: w22.07 20–21; wp16.6 4; it-1 1170–1171; w10 12/1 4–5

Dániel: it-2 598; w13 4/15 24; w12 10/1 18; dp 144–148; w98 6/15 14

Ezékiel: rr 28–45, 48–49, 159; it-1 485, 664; it-2 1010, 1269; cl 13–14, 204–205; w13 4/15 23–24; w91 3/15 8–18; w89 6/1 15–16

Ézsaiás: it-2 985; cl 26; w11 12/1 26; ip-1 87–90; w98 6/15 15, 24; yb95 253; w89-H.17 3; w88 9/1 16–17

Izrael vénei: it-2 1269

János: it-1 485, 1073; it-2 917, 1010; g 11/4 28; re 74–89; w05 3/15 31

Mikája: it-2 405

Mózes: w20.06 8–9; it-2 425

legfőbb Úr: w22.10 14–16; it-1 1072; it-2 598

legyünk hálásak ~nak: mwb24.11 4–5; w23.05 4–5; w20.02 9; mwb20.11 5; w19.12 28; w15 1/15 8–12; w15 9/15 24–25; w09 3/15 9–10; w08 6/15 26; w98 2/15 6–7, 20–22; w98 6/1 13–14; km 97/3 1

Jézusért: w22.07 23

lojalitás ~hoz: lff 34, 58; od 187; w16.02 21–30; w16.06 24–26; w16.11 17–18; w15 7/15 24–26; w08 8/15 7–11; w02 8/15 4–7; w01 10/1 22–23; w00 6/1 32; w96 3/15 15–16; w92 11/15 18–23; w91 6/15 19–21

bármit tesznek is mások: mwb24.01 11

védelem a helytelenségekkel szemben: w90 12/1 16–17

magasztaljuk: km 05/11 4; w02 5/1 9; wt 15–22; uw 12–19

megbocsátása: w25.02 2–13; ijwbq 99; scl 89–91; w22.06 2–7; w21.11 5–6; w16.06 4–5; it-2 355–356; cl 260–269; w13 5/1 15; w13 6/15 19–20; w12 11/15 21–25; w10 1/15 27–28; jr 150–153; w09 2/15 18; w09 5/1 18; w08 6/1 23; jd 53–54; w04 2/1 14–16; w04 9/15 6; w03 7/1 17–18; w02 1/15 15; w97 12/1 10–14; g95 6/8 9–10; w94 9/15 6–7; w94 10/15 21–26; w92 9/15 8–13

áldozatok önmagukban nem elegendőek: w93 3/15 16–17

elfelejti a megbocsátott bűnöket: w25.02 11; ijwbq 175; cl 265–267; w12 7/1 18; w12 8/15 30; jr 176–177; w97 12/1 12–13; g95 6/8 10

észszerű: w94 8/1 12–13

fogadjuk el: w24.10 8–9

ha nincs megbocsátás: w12 11/15 24–25; w11 12/1 24–25; g 08/2 11

kész megbocsátani: w24.08 12; ijwbq 189; w22.06 2–4; g21.1 14

miért nem hunyt szemet a bűn fölött: ijwbq 104, 120; jr 71; w07 5/15 24; rs 350; w91 2/15 11

mit vesz figyelembe, amikor megbocsát: w22.06 5–7

nem mindent bocsát meg: scl 91

önátadás előtt és után: w97 1/1 26–28

páratlan: w25.02 8; w22.06 4–5; w97 12/1 16–17

példa a keresztényeknek: w25.02 14–19; scl 90; w21.09 23–24; w16.01 15–16; w13 6/15 20–21; jd 113–114; w03 8/15 24; w99 10/15 13

súlyos bűnök: lff 57; w18.01 11; rr 125; w17.11 11–12; w13 5/1 15; w12 11/15 22–25; w10 5/1 30; w10 5/15 32; jr 72, 74–76; g 08/2 10–11

teljes: scl 91; cl 262–267, 284; w13 6/15 19–20; w11 8/1 13; w97 12/1 11–12; g93 12/8 18–19

új szövetség által: jr 176–178, 180–181; w98 2/1 15–16; w89-H.13 18–19

új világ előtt: w95 6/1 30–31

végleges: w13 6/15 20

megfeddi Jóbot: ijwia 5; w17.06 24–25; w09 4/15 10–11; w06 1/15 15–16; si 99

meghallja: segélykiáltásokat: w16.07 24; w10 11/15 17–19; w08 3/15 12–16; w07 3/1 28

meghallja: szolgáit: it-1 888

megismerése: w19.12 16–17, 19–21; wp19.1 3–16; w18.02 8–12; bhs 12–14; w15 10/1 12–14; jy 280; it-2 236, 650; w11 5/15 21; w10 11/1 30; jr 140–150, 152–153; w09 5/1 5–6; w08 9/1 3–7; jd 42–95; bh 13–15; w03 2/15 3–7; w02 12/15 8–10; gf 5–7; w98 5/1 6–7; w98 8/1 12; rq 5; w93 6/15 13–14; wi 19–24; gt 116; w90 3/1 13–14; w90 9/15 8; tp 163–165; w88 3/1 4–7; uw 18–19

Bibliából: w23.02 2–7; w23.08 32; wp19.1 11; cl 18–21, 184–186; w12 6/15 27–28; jr 115, 125–126; w99 6/15 21–24; w97 1/15 20; w93 6/15 13–18

bölcsességet ad: w22.10 19

Dániel: w18.02 10

„értelem a legszentebb Isten ismerete” (Pl 9:10): it-1 1067; it-2 650

fiatalok: w19.12 16; w10 4/15 4–5; w86 6/1 7–8

hiányzott Hóseás napjaiban (Hó 4.): it-1 1066; jd 57–62

Jézus által: w23.08 6–7; cl 21–24; w12 4/15 3–7; w09 5/15 29–30; cf 18; w99 6/15 22–24; w93 6/15 16–18; w92 2/15 11–13

Jézus Krisztus: w12 4/15 4

Jób: w18.02 11–12

kinyilatkoztatja magát az emberiségnek: tp 56–59; Lmn 8

lehetséges-e: w06 10/15 3–4

más juhok: ws 117–120

„megismerjenek téged” (Jn 17:3): ijwbq 147; w23.03 9–10; wp17.2 6–7; w13 10/15 27–28; w06 10/15 5–7; w05 4/15 4–7; w02 12/15 8; w01 8/1 10; w97 1/15 19–20; w92 3/1 23

„megtudják. . ., hogy én vagyok Jehova” (Ez): rr 77, 81, 235; w12 9/1 21

mindenkinek ugyanolyan lehetősége van-e: w10 8/1 22

Noé: w18.02 9–10

„olyan szívet adok nekik, mely ismer engem” (Jr 24:7): w13 3/15 8–12

öröm forrása: it-2 602

pontos ismeret: w93 9/15 16; w90 3/1 13; ti 30; w88 5/1 15–16, 19–20

segít, hogy használjuk értelmi képességünket: w95 6/15 20–21

segítsünk a tanulmányozóknak: w08 1/15 11

szerepe az igaz imádatban: jd 57–62, 66–67

szerepe az Isten iránti odaadás megszerzésében: w93 9/15 16

szerepe az új egyéniség felöltésében: gm 178–179

tapasztalatból: jr 115–116, 122–123, 126–127, 180

teremtésműből: mwb25.03 6; w23.03 15–25; w19.12 20; w04 11/15 8–9; w99 6/15 20–21; w98 9/15 22–23; w97 1/15 19–20; w93 6/15 8–13

„tudjátok meg, hogy én vagyok Isten” (Zs 46:10): ijwbv 26

új szövetség segít még jobban megismerni: jr 179–180; ws 116–118

megjutalmaz: w24.06 22–24; w16.12 24–28; w14 4/15 31; w13 11/1 11; w10 9/15 8; w09 6/1 30; bt 81; w07 8/15 30–31; w06 10/1 28–29; w05 4/15 28–29; w05 8/1 26–30; w03 11/1 8–10; w02 12/15 17–18; wt 68–69; w99 10/1 32; w96 3/1 6–7; g94 12/8 18–19; w89 11/1 23–28

megmentő, megmenekítő: w08 9/15 3–11; w91 5/15 23

megőrizte a Bibliát: lff 5; it-1 276

megörvendeztethetjük: w15 7/1 12–14; w05 2/15 19–20; bh 115–124; w04 5/15 3–7

Megváltóról gondoskodott: cl 142–146; w09 1/15 27–28; w06 3/15 9; w91 2/15 14

megvizsgál minket: scl 110; w08 10/15 3–11

szellemi egészségünk érdekében: km 95/9 1

mélységes dolgai (1Ko 2:10): w07 11/1 27–31

menedék: w24.06 27, 29–30; w21.11 6; bhs 197; bh 184–185; w01 11/15 15–20; w97 5/15 32; w94 1/1 10; w87 10/1 11; w86 12/1 16

menedéke, sátra: it-2 262

miért engedi meg a bűnt: w05 11/1 5–6

miért engedi meg a gonoszságot: it-1 810; w13 7/15 14; fg 16–17; w11 1/1 11; w11 5/1 16–17; w07 9/15 3–7; rs 118–121; wt 60–69; g01 10/8 22–23; jt 27; ct 118–119; w97 4/1 17–18; wi 16–17; pe 99–104; br78 26–27; tp 43–54; ce 188–198; uw 55–61; gc 3–12, 14–21

papok nem értik: w07 5/15 32

miért engedi meg a szenvedést: lff 26; bhs 116–123; w15 9/1 14–15; w14 1/1 8–10; w12 7/1 6–7; w12 11/1 8–9; fg 16–17; w11 5/1 16–17; w09 12/1 6; w08 2/1 27; g 06/11 3–9; rs 181–182, 346–353; bh 106–114; g04 3/22 12–14; w03 1/1 3–7; w03 9/1 10–12; w02 10/1 5–7; w01 5/15 4–8; dg 12–17; w99 11/15 4–5; g99 2/8 4–6; ct 173–177; w97 2/15 4–6; g96 10/22 18–20; kl 70–79; pr 22–25; w91 10/1 3–7; g90 10/8 3–13; Lmn 14–16; w87 1/1 11–12, 16–18; uw 55–61; gc 3–12, 14–21

elmagyarázása: w07 5/15 21–25

érzékeny mások szenvedéseire: lff 26; w13 7/1 14–15

férfi élettörténete, aki megértette az okát: g 15/10 4–5; w06 5/1 8–13

jó emberek: g20.2 10–11; w14 7/1 3–6; w92 9/15 3–7

kárpótolni fogja az embereket: g90 10/8 13

megtörténik-e, hogy közbelép: g 06/11 6–7; w03 10/1 3–7

nem büntet vele: wp18.3 10–11

nem igazságtalanság a részéről: wt 60, 63–66; uw 55, 57–60

nem ő okolható érte: g20.2 6–7, 12–13; bhs 117–118, 122; wp17.1 16; w07 5/15 22–23; w07 8/15 27–28; bh 107–109; w04 7/1 3–5; g04 3/22 13

szenvedés nem része Isten szándékának: w99 9/15 5; w97 2/15 4

miért engedi meg az igazságtalanságot: w07 8/15 18; pr 22–25; w89-H.15 5–7

mint férj: it-1 689, 915; w13 3/15 26–27; ip-2 342

mit gondol:

engedetlen gyerekekről: scl 25

könnyeinkről: w24.12 20–25

siketekről: mrt 81

súlyos bűnt elkövetőkről: w24.08 14

terrorizmusról: mrt 34

mit gondol a szolgáiról: mwb23.05 3; mwb16.04 4; w08 3/15 26–28; w08 4/1 9; w05 8/1 27–28; w05 12/1 20; w00 5/1 28–31; g99 6/8 11–13

ellentétben Elifáz elképzelésével: w05 9/15 26–27

elvégzett munka: w05 12/1 12

mindannyiunkat értékesnek tart: w24.10 6–8, 28; w23.03 18; w20.01 14–19; cl 241–242

súlyos bűnt elkövetőkről: w24.08 14

mit jelent, hogy ~ rosszat hoz valakire: ijwbv 59; it-2 783

munkálkodjunk együtt ~val: mwb19.08 8; w18.08 23–27; w16.01 28–32; w14 10/15 23–27; w90 8/15 15–20

munkás: w19.12 2; lvs 200–201; it-1 585; it-2 442; lv 172; w05 6/15 5

művész: g96 6/8 27; g96 6/22 30; g96 11/8 32; g95 11/8 3–12

nap: w09 5/1 14

napja: w23.06 8; it-1 1179–1180, 1194; w07 10/1 12; w07 12/15 11

ne emberi mérce szerint ítéljük meg ~t: cl 60; w10 10/15 3–4, 9–11

ne felejtkezzünk el róla: w11 11/15 17; w09 3/15 6–10; w06 1/1 28; jd 59–62

ne haragudjunk meg ~ra (Pl 19:3): w13 8/15 10–14; w92 11/15 15–18

ne hibáztassuk: w13 8/15 10–14; w98 8/1 32; w95 2/1 28–29; w92 11/15 13–18

magányosok: w94 9/15 23

nem:

bosszúálló: w11 10/1 6

elvont tulajdonság: it-2 989

feledékeny: mwb22.11 9; w16.12 27

felelős a természeti katasztrófák növekedéséért: g 07/9 3–5; w93 12/1 4–10

foglal állást az emberek háborúiban: Lmn 10–11

gőgös: cl 199

háborús isten: g93 11/8 20–21

igazságtalan: w13 8/15 13; w11 10/1 7

Izrael törzsi istene: it-1 1165; g01 5/8 20–21

Jézus: rs 192–193; w89 5/1 6

kegyetlen: w13 5/1 3–7; w95 4/15 22

lassú: w06 2/1 17–18; w99 6/1 4–7

maga a természet: it-1 1037; cl 43

mindenütt jelen lévő személy: ijwbq 123; it-1 455, 1072; g 13/5 15; w11 8/1 27; g 11/4 28–29; g05 3/8 20–21; g90 5/8 18–19

oka a rossznak: w14 7/1 4

szerény: cl 201; w00 8/1 19

szigorú: w05 9/15 26–28

titkolja el kilétét: w97 6/1 7–8

némává, siketté, vakká tesz (2Mó 4:11): it-2 891; w04 3/15 24

„nem lehet becsapni [megcsúfolni, bi12]” (Ga 6:7): it-1 827

nem szégyelljük ~t: w90 1/1 13–14

nem támogatja a világot: w87 2/1 22–23

ne nehezteljünk rá: w11 5/15 19–20

ne távolodjunk el tőle: w13 1/15 12–21

nézete azokról, akik nem szolgálják őt: w03 7/15 15–19

nincs kezdete: w22.12 2–3; wp19.1 5; it-1 1170; it-2 1085; w10 7/1 28; rs 183–184; si 278

nincs messze: w08 7/1 10

odafigyel a szolgáira: w18.09 23–27; w09 6/1 26; w05 11/1 18; w04 8/1 10–11

odafigyel ránk: w24.10 25–26; wp18.3 4–5

oktatás ~tól: w20.10 24–25; mwb19.04 8

„ők teljes szívvel követték ~t” (4Mó 32:12): w93 11/15 14–15

öltözete: it-2 594

örökbe fogadja:

felkent keresztényeket: w15 1/15 16–17; it-1 1027, 1083; it-2 599–600; w09 4/1 10–11; w05 12/1 29; w88 1/1 15–16; w87 7/1 22–23; w86 10/1 11

izraelitákat: it-2 600

tökéletessé vált emberiséget: w17.02 12; uw 191; ws 187

örökkévaló: w22.12 2–3; w15 10/1 13; it-1 1170; w06 1/1 30; w01 11/15 11

nincs kezdete: w22.12 2–3; wp19.1 5; it-1 1170; it-2 1085; w10 7/1 28; rs 183–184; si 278

„örökkévaló karjai” (5Mó 33:27): w21.11 6; mwb21.09 2; rr 120; w91 10/1 13

örömét leli bennünk: w19.11 20–25; w18.12 31; w12 7/1 20; w11 2/15 13–17; w01 9/15 21–23; w89 9/1 27–31

elég-e csupán „jónak lenni”: g 07/7 20–21

mivel bizonyítja: w24.03 26–31

nem függ attól, hogy hol lakunk, milyen a képzettségünk, képességünk: w24.06 6–7

örvendezzünk ~ban: w94 9/1 13–18

ötvös: it-1 701; kr 23–25; ip-2 126–129; w92 12/1 11–12, 14

„mint az olvasztó tüze”, „ül majd, mint az ezüst olvasztója” (Ma 3:2, 3): kr 22–23

„tisztítsd meg legbensőbb gondolataimat [veséimet, bi12] és szívemet” (Zs 26:2): w04 12/1 14

pajzs: w09 5/1 14; w05 9/1 28–31

páratlan Isten: w92 11/15 9–12; w92 12/15 12–13; w91 2/1 11–12

példa: szülőknek: w20.10 26–28; g04 8/22 8–9; w01 10/1 8–13; w99 7/1 8–9

példa: véneknek: w13 11/15 27; jr 130–131; w90 3/1 20

pere a nemzetekkel (Jr 25.): w94 3/1 17–23

pihenőnapja: ijwbq 173; w19.12 3; it-1 527; it-2 369, 796, 978–979, 1088; cl 56; w12 10/15 22; w01 10/1 30; w98 7/15 14–16; ct 100–101; w89-H.21 17–19, 26–27

célja: it-1 716; w11 7/15 24; w98 7/15 15–16

„folyton tevékenykedik” (Jn 5:17): it-1 585; w11 7/15 24; lv 172

hossza: it-2 796; w11 7/15 24

megpihenni ~ pihenőnapján: mwb19.08 7; w16.09 13; w11 7/15 25–32; w11 8/15 21; w08 10/15 32; rs 317–318; w01 10/1 30–31; w98 2/1 19; w98 7/15 14–19

világosabb megértése (2011): w11 7/15 24–28

pontosan időzít: it-2 180; w12 5/15 17–21

naptár: it-2 477

próbára tesz: w07 8/15 12–15

próbára tevése: jd 183; w88 11/1 13–17

pusztulás ~tól: w24.05 3–4; it-2 711–712

nem minden pusztulás jelent örök megsemmisülést: w24.05 3–6; it-2 712

ragaszkodunk hozzá (5Mó 30:20): w06 6/1 28–29

rejtekhelye, rejteke (Zs 91:1): w87 12/1 26

reménykedjünk ~ban: w25.04 10; w22.06 20–25; it-2 761–762; w07 5/15 4–6; w05 11/15 28–29; w88 11/1 21–26

bánat idején: w06 5/15 20; w89 7/1 28–29

sajnálkozott: it-2 349–351; w13 1/15 25; w13 6/15 27; w10 4/15 12; jr 151; w01 11/15 13–14; w98 4/15 6–7

Ninive megjövendölt pusztulásán (Jón 3:10): ia 120–121; w09 4/1 15–16

Noé napjaiban (1Mó 6:6): w04 1/1 29; w04 5/15 5; w90 4/15 12

segítő: w22.11 8; w20.11 12–17; w19.12 20; w16.07 18–20; w12 7/15 24–26; w04 12/15 12–22; km 98/2 7; w91 10/1 9–13; w89-H.26 12–20

nehézségek idején: w24.01 20–25

prédikálómunkában: scl 103; w22.11 2–7

próbák közepette is sikeressé tud tenni: w23.01 14–19

segít, hogy örömmel ki tudjunk tartani: w22.11 8–13

segít megküzdeni váratlan nehézségekkel: w23.04 14–19

semmi sem lehetetlen: w12 6/1 27–29

semmit se titkoljunk el előle: scl 67

seregei: rr 192–193, 198–199; cl 59, 176; w00 3/1 11; w98 4/15 29–30; w98 5/1 23–24

„~ seregének a fejedelme” (Jzs 5:14): w18.10 23; w04 12/1 9; w98 6/15 24

szabadító: w13 12/15 20–21; w12 4/15 22–26; w09 9/15 28–29; w08 5/15 14–15; w07 11/1 22–25; w06 1/15 8–9; w97 4/1 12; w90 4/15 10–21; w88 1/1 10–11; w87 10/1 11

emberiség megszabadítása: w09 9/15 25–29

szabadság: w18.04 4; w17.01 13; w92 3/15 8; w92 6/1 10

„szájának lehelete [szelleme, bi12]” (Zs 33:6): w86 8/1 18

szánalmat érez:

bírák idejében (Bí 2:11–18): w10 2/1 21

szándéka: w23.10 19–20; w17.02 3–12; it-1 1072; w11 5/15 21–22; ct 114–119; w94 3/15 10–20; pe 44–45; br78 12, 14

egység az imádatban: rr 134, 228, 236–237; wt 7–9, 184–189, 191; uw 6–7, 184–191

éljünk érte: w07 10/1 21–25; w86-H.19 1–9

emberiséggel: w23.10 20; w23.11 5; w22.12 3–6; lff 2, 25; wp19.3 6–7, 10, 12; wp18.2 12–13; bhs 29, 38; w17.02 4–5; wp17.4 15; lfb 238–239; wp16.4 14; w10 2/1 5; g 09/12 9; w08 2/1 6; g 08/12 3–9; w07 1/15 23; w07 10/1 16–17; w06 7/1 5; rs 75–77; w04 4/15 4; wt 61; la 20–21; w99 4/15 7–9; g99 2/8 4–6; w98 7/15 15–16; kl 72–73; pr 20–31; wi 11–15, 18; g92 4/22 8–11; pe 8–14, 73–74; w89-H.21 3–27; Lmn 14, 21–22

ember szerepe: it-2 79

érinti ~ nevét: w23.08 18–19; uw 55–57

fejtörők: it-2 759; w99 10/1 26–27

feltámadás központi szerepe: w07 5/15 26–27

fokozatosan tárul fel: kr 32–33, 35–38; w94 3/15 12–14

földdel: lff 6, 25; wp18.2 12–13; bhs 208; w14 9/1 5–6; it-1 716; g 14/12 14; fg 10–11; w11 4/1 16–17; w11 7/1 4–7; w10 1/1 22–23; w10 12/1 25; w08 4/1 10–11; w08 9/1 27–29; g 08/12 7; g 07/12 10; w06 2/15 16; w06 5/15 3–7; w06 8/15 5–7; rs 112; bh 27–36; g05 4/22 10–11; w04 2/1 12; w04 10/1 4–6; ip-2 88–90; g99 6/22 10–11; w98 6/15 6–8; rq 10–11; br78 12, 14; su 31–32; w86 3/1 3–4

gonoszokkal: w07 5/15 18–19

hogyan valósul meg: wp19.3 12; lfb 238–239; wt 96–98, 184–191; uw 81–83

idők, időszakok a megvalósítására: w87 2/1 22–31

„Isten szava”: ~ szándékának a kinyilatkoztatása (Héb 4:12): w16.09 13

Krisztus szerepe: scl 67; od 12–16; rr 11–12; jy 314, 316; it-1 450, 498, 1143–1144, 1231–1234, 1239–1240; it-2 238; w08 12/15 12–16; cf 15–17; w06 7/1 5–6; be 276–278; w01 12/15 8; si 198; w91 6/1 8–9; gt 133; om 17–21

legfontosabb: it-1 1174–1175

lépések a megvalósítására: wp19.1 11–12; dg 17–19; w96 4/1 14–20; wi 12–15, 18; tp 55–68; w89-H.22 3–11; je 4–5; uw 58–59

meghiúsíthatatlan: w17.02 3–7, 10; kr 32–33; w02 1/15 5–6; w99 8/15 14–19; yb95 253–255; w89-H.21 25–27; uw 56–57

megvalósul a nyugalmi nap végére: w23.11 5; cl 169–170; w11 7/15 24; w98 7/15 15–16

messiási királyság eredetileg nem volt része: w23.10 20; kr 32; w00 10/15 12–13; pe 126

milyen hatással volt rá az édeni lázadás: w17.02 5–6

minden teremtményével: w23.10 20; w17.02 4

örök szándéka (Ef 3:11): w06 6/1 23–24

szelídekkel: w87 2/1 23–24

szent szellem szerepe a megvalósulásában: w10 4/15 7–11

terveink összhangban vannak-e vele: w08 7/1 11–13

világ nem tudja beteljesíteni: w92 9/15 19

szellem: lff 7; it-2 932; g 13/5 14; fg 4; w10 12/1 4; w04 5/15 4; ct 85; rq 4–5

szembeállítva a démonokkal: sp 23

szembeszállás ~val:

őrültség: it-2 605

szeme: w14 4/15 27–31; it-2 941; w08 10/15 3–11; w07 8/1 32; w06 7/1 14

személy: w14 1/1 16; g 10/10 29–30; rs 182–183; g05 3/8 20–21; w97 10/1 4–8; w88 3/1 3–6; Lmn 10

személyisége: lff 7; it-1 1170–1173; cl 13–15; w12 7/1 5–6; w09 5/1 18; kl 14–15; uw 12–15

emberek a szolgálat által megismerik: w24.02 12–13

Héber iratokban ugyanaz, mint a Görög iratokban: it-1 1175–1178; w07 9/1 3–5

visszatükröződik Jézusban: it-1 1178

személy szerint törődik velünk: wp21.1 6; lff 7; w20.03 4–5; wp18.3 3–16; fg 5; w11 1/1 20–21; w11 10/1 5; w10 10/1 19–20; w10 12/1 11; w09 6/1 28–30; w08 2/1 10; w08 4/1 9; w08 10/15 3–7; w05 2/1 5–6; w05 8/1 21–25; w04 1/1 32; w04 7/1 4–7; kp 5; w97 4/15 4–7; w96 3/1 3–7

egyszerű emberekkel: w04 1/15 17; w03 4/15 28–31

gyerekekkel: g04 8/8 18–19

idősekkel: w08 8/15 17–21; w06 6/1 4–7

jót keresi a szívünkben: w10 7/1 29

Krisztushoz vonz (Jn 6:44): w13 5/1 14; w12 4/15 28; w12 7/15 10–11

próbák alatt: w24.06 21–22; w23.01 14–19; w23.05 10–11; w22.08 11–13; mwb22.07 6; w20.02 5–6; w19.01 2–4; w18.09 13–14; wp18.1 13; w17.02 30; w16.07 24; w14 4/15 30–31

szenvedőkkel: w13 7/1 14–15

szerepe Armageddonkor: w13 2/15 20; w12 2/1 7; w90 7/1 21–25; w87 12/1 22–23; ws 152–160

megrendíti „az eget és a földet” (Ag 2:21, 22): w06 4/15 24; w97 1/1 22

szeretet ~ iránt: w25.01 3; w25.03 8; w23.01 28–29; w23.07 8–9; w22.01 31; lff 34; w19.08 9; wp18.2 14; bhs 205–206; w15 9/15 23–27; w14 6/15 12–16; cl 310–319; w09 4/15 10; w09 10/1 10; cf 136–138; w06 6/1 28; w06 12/1 20–24; rs 193; w01 1/1 10–11; w01 10/15 21; w01 12/1 16–17; gf 26–27; w95 10/1 13; w90 11/15 16–19; w87 4/1 4–6

Ábrahám: w12 1/1 10–11

fejlesztése, erősítése: w23.08 6–7; w22.08 28–29; w20.03 4–7; mwb18.03 8; w09 12/15 25–26; w06 12/1 23–24; w04 3/1 19–21; w99 10/15 8–9; w98 11/1 18

fiatalok: w22.08 3–4; w87 9/1 12–13

ha látszólag hiányzik: w96 6/15 5–6

ha valaki elveszti: w89-H.20 29–33

hittársaink iránti szeretetet is magában foglalja: w86-H.20 22–26

hogyan lehetséges: w14 6/15 12–13; w96 6/15 3–7

hogyan mutassuk ki: mwb24.07 5; w15 9/15 24–27; g 08/4 20–21; km 08/9 4; w06 12/1 21–22; w04 3/1 19–21; w02 12/15 10–11

ismeret nélkülözhetetlen: it-2 991

~ Tanúi: w07 3/1 6–7; re 35–36

Jézus Krisztus: lff 17; it-2 990; w13 4/1 4; cf 129–138, 175–176

kitartásra ösztönöz: w21.03 21–23; w91 11/1 12–13

kizárólagos odaadás: w89-H.09 22–23

nagyon szeretjük ~t, az Atyánkat: w20.02 8–11, 13

ne hagyjuk el az első szeretetünket: w08 6/15 22–26; re 34–36; km 06/12 1

ösztönző erő: igaz imádat gyakorlására: w92 1/1 8–9

ösztönző erő: keresztelkedésre: w23.03 4–7, 12–13

ösztönző erő: önátadásra: w10 1/15 6

ösztönző erő: prédikálásra: w24.05 17–19; w21.07 3, 5; w18.05 18–19; w09 7/15 16–17; km 09/6 1; w07 11/15 21–22; yb07 3; w05 7/1 17; w93 9/15 18–19

ösztönző erő: szolgálatára: w19.09 25; yb13 4–6; w03 12/1 5–6; w99 7/15 19–20; w95 6/15 13–18

Sátán hazugságának megcáfolása: mwb23.09 8

segít elkerülni a bűnt: w06 11/15 21–22

segít hűségesnek lenni: w92 1/1 16

segítsünk a gyerekeinknek kifejleszteni: w22.05 26–31; mwb21.05 12; w19.12 22–27; w14 12/1 16; w07 9/1 26–30; w07 9/15 8–10; km 06/10 1; w99 7/1 13–14; w97 7/15 21–22

segítsünk a tanulmányozóknak kifejleszteni: w21.06 4; w20.06 7, 10–11; w20.11 4; km 08/4 1; km 08/9 4; km 06/3 4; km 98/11 1; w96 2/15 21

teljes elménkkel: w25.03 8; it-1 519; w04 3/1 21

szervező: w16.11 9–11; rs 354–355

szíve: it-2 1008–1009

szívesen fogadja az embereket: w92 4/15 7–11

szolgái hajléka (Zs 90:1): w13 3/15 19–23; w10 7/1 28; w01 11/15 11; w93 3/1 32

szolgálat ~nak: w25.04 2–7; scl 66; w12 6/15 20–24; sp 23–27; w03 10/15 6–7; g03 3/8 13; kl 170–180; w88 12/1 21–26; su 121–128

akadályok leküzdése: w95 7/15 21–24

alázattal: w20.07 4–5

amit ~ért teszel, az örökké tart: g 06/8 24

anélkül, hogy bánkódnánk: w13 1/15 22–26

boldoggá tesz: scl 107; w18.09 17–21; w18.12 19–28; jy 176; w14 1/15 19; w10 8/1 17; w03 4/15 16–17; w02 3/1 16–18

egész lélekkel: cl 105–106; w97 10/15 13–18; km 93/8 4; km 91/7 1, 3; km 91/11 1, 7; km 88/12 5

építsük az életünket köré: w11 5/15 10–11; yp2 311–317; km 98/12 3–4; w88 10/1 23–24

érzések, hogy nem teszünk eleget: w97 10/15 13–17; w95 12/1 11–12

ez tesz a legboldogabbá: mwb24.09 10

fiatalok: mwb16.11 6; w10 4/15 3–7; w09 9/15 3–6; w08 5/15 17–21; w06 7/1 26–30; w05 3/15 8–9; w03 4/15 12–22; w90 8/1 3–7, 10–14

figyelemelterelődés nélkül: w15 10/15 18–22; w12 3/15 17; w09 8/15 28–29; km 94/4 3–4

gyerekek: mwb23.05 8; w20.10 26–31; w15 11/15 3–7; w12 12/1 30–31

ha egy gyerek elutasítja: w24.07 7; w23.08 29–30; scl 111; w17.01 11; ia 71–72; w11 1/1 26; w07 1/15 17–20; w01 7/15 24; w01 9/15 20; fy 74–75

ha egy szeretett személy felhagy vele: w06 9/1 17–21

ha már nincs benne örömünk: lff 60; w00 12/15 12–13

hasznosak lehetünk ~nak: w24.10 28–29; mwb23.11 8; w19.10 20–23, 25

idősek: w14 1/15 22–26

indíték: w19.09 25; mwb18.09 4; w16.03 11–12; yb13 4–6; w08 11/1 8–9; w05 6/1 18–19; w05 10/1 22; w03 4/1 8–9; w03 8/1 22; w98 11/15 18–19; w95 6/15 13–18; w93 5/15 8–11; w91 2/15 20

készségesen: w11 2/15 14–15; w06 7/1 28; lr 32, 36; w00 11/15 21–23

kétségek az értékéről: w24.06 25; w24.10 26–28; w20.06 21–22; w10 6/15 7–8; yp2 287; w01 4/15 22–23

komolysággal: w11 4/15 9–13

legyenek megfelelőek az elvárásaink: w19.09 25

múltunk, körülményeink ellenére: w09 11/1 31

nagyra becsüljük: w14 10/15 23–27

ne adjuk fel: w21.10 24–28; w19.08 2–7; w16.04 14–15; w95 12/1 9–19

ne csak a paradicsomi életért: w99 7/15 18–20

ne halogassuk: km 07/11 1

nem kényszer: cl 46; yb13 4–5

nem teher: w02 5/1 12–13

nem túl nehéz: mwb21.07 14; bhs 131–132; w10 1/15 8–9; bh 121–122; km 04/2 8; g95 10/8 22–23

ne szüneteltessük Jehova szolgálatát: w18.01 7–8

önfeláldozó szellem: w14 3/15 7–11; w13 5/15 9–10; w93 6/1 8–13

örökkévalóság kilátásával: w98 11/15 15–20

öröm fakad belőle: w22.04 10–14; w19.08 25; w16.02 18–20

rendszeresen: ip-2 412

sürgős dönteni: w05 12/15 24–29

szervezettel együtt: w06 4/1 24–25; w97 1/15 22

szívbéli örömmel: w09 12/15 8–10; w06 5/15 26–30; w02 5/1 24; w01 5/1 13–18; w95 1/15 15–20

„szüntelen” (Dá 6:16, 20): dp 126–127; w96 11/15 9

Tanú keményen dolgozik azon, hogy vágyjon rá: w09 5/15 12

tegyünk meg minden tőlünk telhetőt: w09 11/15 14–15; km 97/6 1; w93 4/15 28–30

túl sokat kíván-e tőlünk ~: scl 66; w99 9/15 16–26

„vállvetve” (So 3:9): w02 11/15 14–19

szuverenitás: bhs 222; it-1 1090–1091; it-2 108–109, 234–238; cl 11–13, 55–56; w10 1/15 28–32; w10 11/15 24–25; w07 12/1 21–30; wt 93–94; kl 130–131; si 28; ce 189–191

bibliai alapelv: w02 2/15 5

Biblia témája: it-1 273; be 211; w00 10/15 10

énekben jelentik be a kiterjesztését: it-1 560

engedelmesség megfelelő formája: it-2 235–236

hangsúlyozza: Zsoltárok könyve: bm 14

hangsúlyozza: Ezékiel könyve: rr 77

hangsúlyozza: Dániel könyve: it-1 1097

Izrael fölött: it-1 1093–1097; it-2 1147; w10 1/15 29–30; w86 7/1 28–29

~ ura a helyzetnek: w14 1/15 8–10; jd 44–47

Jézus mint király: it-2 235

kifejeződése az emberiség felé: it-1 1091–1103

„királyokat mozdít el és ültet trónra” (Dá 2:21): w87 2/1 24–31

kormányzatok alá vannak vetve ~nak: it-2 234–235; jd 46–47

legjobb uralom: mwb24.09 6; w17.06 28–30; w10 1/15 32

megnyilvánult a kivonuláskor: it-1 1093

olajfák hegye szemlélteti (Za 14:4): w13 2/15 19

szellemi Izrael felett: w10 1/15 30–31

szeretetből támogatjuk: w94 10/1 17

szereteten alapul: w17.06 28–29; it-2 990

törvényszövetség magasztalja: cl 129–130

uralkodókat megtanítja, hogy tiszteljék: w89 11/1 18–22

vessük alá magunkat: it-1 1098; w99 12/1 17–18

vetélytárs-egyeduralom: ws 8–9

támaszkodjunk ~ra: mwb23.03 14; mwb22.03 5; mwb22.07 6

döntéshozatalkor: mwb23.03 15

gondok, aggodalmak, stressz idején: w19.06 14–19

szolgálat végzésekor: w25.03 17–18

új gyülekezetben: w24.07 26–27

tanácsadó: lvs 241; w15 9/15 20–21; w12 4/15 29–30; w08 9/1 5–6, 8–9; w87 9/1 22–23

tanító: w15 9/15 20; it-2 1053; w09 9/15 21; ip-2 120–135; w95 8/1 9–19; w94 2/1 8–18

módszerei: w95 8/1 13–19

szemléltetőeszközök használata: be 247

tetszésének elnyerése: w92 12/1 5–6

tettei:

mit tett már az emberekért: w88 5/1 3–7

tökéletesek (5Mó 32:4): w04 9/15 27

tisztelet ~ iránt: w25.01 3; it-2 1126

tiszteletlenség ~val: it-1 489–490; it-2 44, 786

tiszteljük ~t: w17.03 8; it-2 1126; w08 2/15 6–7; w08 10/15 21–22; w02 2/15 5; w99 8/1 21; w97 11/1 26–27; w91 2/1 10–14; w88 11/1 26–31

bibliai példák: w93 11/15 16–17

Éli és Sámuel közötti különbség: w88 11/1 28–29

Jézus példája: w91 2/1 18

méltóságteljes viselkedéssel: w08 8/15 12–16

mindenki megteheti: w90 7/1 29–31

„tiszteld ~t értékeiddel” (Pl 3:9): w13 6/15 14–15; w00 1/15 24–25; w97 11/1 26–29; w93 12/15 17–18; w88 11/1 30–31; w86-H.08 28–33

tisztel másokat: w00 6/15 19

törődik:

állatokkal: mwb21.07 8; g93 11/8 11

apátlan fiatalokkal: it-1 121; cl 113–114; w09 4/1 31; km 02/11 8; w94 1/15 31

egyedülálló szülőkkel: w10 12/1 23–24

egyénekkel: w19.03 15–16; w11 10/1 5; w97 10/1 5–6

emberiséggel: wp20.3 4–5; wp19.2 14–16; w11 2/1 17; w11 10/1 5; w10 5/1 3–6; w07 1/15 21–23; g 06/11 9; rs 182, 348–349; si 8; gc 3–31

fiatalokkal: w03 4/15 29–30

földdel: g93 1/22 10–11

magányosokkal: w94 9/15 22–23

nőkkel: w12 9/1 5–7; g 08/1 6; g98 4/8 13–14; w87 11/1 32

szegényekkel: g 07/5 7–9; w05 5/15 6–7

szellemi, fizikai szükségleteinkkel: w87 10/1 23–25

szenvedőkkel: bhs 9–11; g 15/1 15; w13 7/1 14–15

törődik a szolgáival: w25.03 26–31; w25.04 20–25; ijwbv 11; w22.08 8–13; w16.06 3–5; w14 4/15 27–31; w13 9/15 9; w11 1/1 20–23; w11 9/1 15; w10 1/15 9–10; w10 12/1 11; jr 77–80; w09 6/1 29–30; w08 10/15 7–11; w07 3/1 28; w07 6/15 18; jd 43; w05 8/1 26–30; w02 10/15 13–18

ha elcsüggednek: scl 31; w21.02 30–31; w20.12 16–21; w11 1/15 24–26; jr 81–85

ha súlyos betegek: w11 12/15 28–29

hordozza a terheinket (Zs 68:19): mwb24.07 6

katasztrófa idején: ijwbq 157; w93 12/1 10–13

lesújtottakkal: w10 11/15 17–19; w09 3/1 15; g 09/9 28; w06 7/15 25–29

megígéri, hogy megóv (1Pt 1:5): w12 4/15 27–31; w07 6/15 18

megígéri, hogy nem felejti el őket: w12 2/1 15

megígéri, hogy nem hagyja el őket: w20.01 17–18; w20.11 12; w14 4/15 26; w06 10/1 29; w05 10/15 8–11

megment: mwb24.03 4

megtört szívűekkel: w24.10 6–11

nyomorúság idején: w08 3/15 12–16; w04 8/15 17–21; w03 9/1 13–19

odafigyel a gondolataikra: w06 1/1 31

saját tapasztalatok bizonyítják: w08 6/15 24

videó: Jehova törődik velem: mwb24.09 11

törvénye: w02 4/15 13–18

„élet forrása” (Pl 13:14): w03 9/15 25

felsőbbrendű: w05 12/15 20; jv 699

haszna: mwb21.05 10; w14 5/15 28–29; w11 11/1 16–17

higgyünk benne: lv 196–199

kibővült az Ádámra kimondott ítélettel: w89-H.21 22–24

leljünk gyönyörűséget benne: w04 7/15 10–15

magasabb rendű: w02 7/1 28–29

szereteten alapul: lvs 94–95; lv 79–82; w05 8/15 26–29

trónja: it-2 1168–1169; si 9

Dániel látomása (Dá 7:9, 10): it-2 73; w12 10/1 18

dávidi uralkodóház képviselte: it-2 1168; w98 10/15 8–9

János látomása (Jel 4–5.): wp16.6 4; it-2 1010; g 11/4 28; re 74–89; w05 3/15 31; si 265

nagy fehér trón (Jel 20:11): re 295–296

nagy sokaság a trón előtt áll (Jel 7:9): it-2 464; re 123, 296

templom szentély: it-2 1168

tulajdonságai: wp19.1 6–9; rr 44–45, 48; it-1 1072

ujja(i): jy 176; it-1 272; it-2 1178; si 10; gt 75

új Jeruzsálem temploma: w22.05 18; it-2 1081; re 308–309

utánozzuk: w25.02 14–19; w24.06 28–31; w24.09 27–29; w21.07 8–10, 12–13; w20.02 11; w19.12 20–21; w15 5/15 24–28; cl 317–318; w12 5/15 25–26; w09 5/15 29–30; w08 10/1 15; w07 6/15 18–20; bh 122–124; w03 8/1 14–19; w98 8/1 12–17; w98 9/1 18; w94 4/1 26–28; w90 3/1 20

utasításai: w87 4/1 19–24

útja: w06 9/15 18; w05 5/15 20–25; w99 5/15 10–20; w99 8/15 29

vajon rászed-e bárkit is: w89-H.14 34–35

valóságos személy: cl 13; w05 11/1 24–25; w02 1/15 5–7

van lelke: it-2 243–244; bi12 1819; bi7 420

várjunk ~ra: w24.02 26–27; w23.08 21–22; mwb22.03 12–13; w21.08 8–13; w17.08 3–7; w15 4/15 26; w12 5/15 21; w07 3/1 17–19; w87 10/1 10–11

hogy elhozza az áldásokat: w16.08 22–23; w06 1/1 24; w98 1/1 23–24

hogy elhozza az új világot: w23.04 30–31

hogy igazságot szolgáltasson: w24.11 6; w21.08 11–12

hogy megváltoztassa a körülményeket: w04 6/1 22–23

hogy ő tegye meg a tanításbeli, szervezeti kiigazításokat: w00 9/1 12–13; w89 3/1 13; w88 11/1 19

hogy régi rendszernek véget vessen: w23.08 24–25; w15 8/15 14–18; w13 11/15 10–14; w07 3/1 17; w06 12/15 17; jd 40, 152–164; w04 10/1 20–23; w03 7/15 10–15; w03 8/15 24; w98 6/1 5–7

mint Dávid: w17.08 6–7; w12 11/15 5–6

mint Mózes: it-2 426

védelmező: w25.04 23; ijwbv 11; bhs 124–125; w15 9/15 22; w14 2/15 18–20; it-2 768; cl 67–76; w13 12/15 20; w12 7/1 21; jr 79–80; w09 5/1 14; w07 11/1 23–26; w05 11/1 19; w03 7/1 11; lr 167–170; w02 12/15 14–16; w01 6/1 8; w01 8/15 21; w00 3/1 11, 14–15; w89 4/1 28–29; w89 11/1 22; w88 1/1 10–11; w86 11/1 8

folyókhoz, széles csatornákhoz hasonló (Ézs 33:21): it-1 713, 871; ip-1 350–351

hogyan véd meg: w21.03 26–30; w93 9/1 6–7

járványos betegségtől: it-1 1148

lombsátorhoz hasonlítva (Ézs 4:6 [4:5, Kár.]): ip-1 71–72

megőrzi szolgáit: w05 6/1 9–14

mikor számítsunk a védelmére, és mikor ne: cl 72–73, 76; w08 9/15 9; w03 10/1 4–7; g02 4/8 12–13; g96 4/8 26–27; g91 2/8 12–13; w88 11/1 13–17

mint az oroszlán és az anyamadár (Ézs 31:4, 5): ip-1 321–323; w96 7/15 32

Sátán, démonok ellen: w19.04 20–25; wp16.6 6; w14 11/1 6; sp 24; w92 3/15 21

szellemi védelem: w21.11 6; cl 74–76; w10 1/15 9–11; w08 9/15 9–10; w05 6/1 10–11

természeti katasztrófák hatásaitól: w93 12/1 10–13

vendégei: w24.06 2–4, 6–7

15. zsoltár: w24.06 8–13; mwb16.05 5; w14 2/15 23

23. zsoltár: w89 4/1 29–30

vessük alá magunkat neki: od 157–161; w94 7/1 23–24; w93 2/1 9–19; om 12–17

vezető: mwb21.03 3; w17.02 18–28; w05 11/1 17–18; w86 1/1 13–18

vigasztaló: w25.04 23–25; w24.01 24–25; mwb19.04 7; w17.06 4–8; w17.07 16; w16.07 24; wp16.5 3–8; w11 6/1 19; w11 10/15 23–27, 29; bm 14; w07 5/1 4–7; w03 5/1 14–19; lr 162–166; w00 4/15 4–7; w96 11/1 7–18; w87 10/1 12–16; w86 12/1 18–21

Izraelnek (Ézs 40.): ip-1 398–415

világosság ~tól: it-2 1251–1252; w12 7/15 22–23; w03 3/1 30; w01 12/1 32; ip-2 403; w93 4/1 8–9

~ asszonyán (Ézs 60.): w24.07 30; w02 7/1 9–11, 18; ip-2 303–304, 306, 318–319; w00 1/1 11–12

Címei

„aki van, aki volt, és aki eljön” (Jel 1:4, 8): it-2 411; re 18, 20

alfa és ómega: ijwbq 125, 142; w23.11 4–7; it-1 82; w09 1/15 30; re 20, 303–304, 316; rs 149–150

Atya: ijwbq 125; w21.09 20–22; w20.02 2–3, 5–7; bhs 44; w15 6/15 21; w15 9/15 19; w14 2/15 16–17; it-1 119; w12 7/1 19–22; w10 2/15 3–5; w10 4/1 6–7; w08 1/1 25; w08 9/1 3–7; jd 50–53; w04 2/1 8–9; ct 142; si 8

Ádámnak: it-1 1081–1082; w89-H.21 5–7; ws 161–162

emberi faj nagyatyja: ws 169

„gyengéd és irgalmas Atya [gyöngéd irgalmasságok Atyja, bi12]” (2Ko 1:3): w08 9/1 18

Jézus Krisztusnak: w12 1/1 23

kifejezés: Abba: it-1 10–11

ókori Izraelnek: it-1 1082; ip-2 361

példa az apáknak: w93 12/15 11–12, 18–19

tanítások a Példabeszédekben: w93 12/15 11–12

bíró: w24.05 2–7; w22.06 4; it-1 290, 348; w12 10/1 18; re 295–296; w92 7/1 8–10; w89 11/1 11–12

egyénenként ítéli meg szolgáit: rr 122, 124; w94 9/1 12

hagyjuk ~ra az ítélkezést: w24.05 7; w22.08 30–31

ítélkezési módja: rr 122; jr 147–149; w92 7/1 9–10

kárhoztató ítélete nem kegyetlen: w13 5/1 5–6; w95 4/15 22

trónra ült, hogy ítélkezzen: w95 10/15 19–20

boldog Isten: w24.09 26; ijwbq 125

Elóhím: ijwbq 125; it-1 1070–1071; rs 152–153

„élő Isten”: w24.06 20–25

fazekas: ijwbq 125; it-1 642; cl 261; ip-2 368–369; w99 2/1 9–19; w99 4/1 22; si 126

emberek formálása: mwb17.04 3; w16.06 6–15; w13 6/15 24–28; w13 9/15 20–21; jr 47–53

maradjunk formálhatóak: w16.06 12–15

sajnálja az agyagot (Jr 18.): it-2 350

féltékeny (2Mó 34:14): ijwbq 125

„ima meghallgatója” (Zs 65:2): ijwbq 125; wp21.1 5–7; w16.06 4; mwb16.07 3; it-1 1039–1040; cl 247–248; w10 4/1 7; w10 4/15 5; w10 12/1 7–9; jr 144–145; w02 12/15 16–17; w92 4/15 4; w91 12/15 14

Isten: ijwbq 125

isteneknek Istene: ijwbq 125

~, „akit Izsák imád [retteg, bi12]” (1Mó 31:42, 53): it-2 768

kőszikla: w24.06 26–31; w24.12 31; ijwbq 125; it-2 999; w09 5/1 14

legfelségesebb: ijwbq 125; it-2 233–234

legfőbb Úr: ijwbq 125; rr 77; it-2 234

legszentebb (Pl 9:10): ijwbq 125

megmentő, szabadító: ijwbq 105, 125; it-2 365; w08 9/1 6–7; rs 150; w01 11/15 20; ip-2 53–54, 150–151; w98 8/1 13–14; w98 12/15 10–15

„Isten hatalma megóv..., hogy megmeneküljetek” (1Pt 1:5): w12 4/15 27–31; w07 6/15 18

megmentő ereje: ip-1 321–325, 327–328; w89 11/1 22

megváltó, kiváltó: ijwbq 125; it-2 113, 365, 1217–1219; w09 3/15 23–24; ip-2 47–49, 108, 173–174, 299

Mindenható: ijwbq 125; it-2 410–411; re 20; jd 45; rs 147; w88 12/1 17; w87-H.09 29–30

patriarchák így ismerték Istent: it-1 587–588; it-2 410–411

nagy alkotó: ijwbq 125

nagy oktató: ijwbq 125; w23.03 10; it-2 564; w01 6/15 21; ip-1 310; w92 11/1 10, 15; w89 11/1 18

békére tanít: w89-H.26 34–37

iskolázatlanokat is oktatja: w90 7/1 30

látni fogjátok „nagy oktatótokat”, „halljátok najd a hangot, amely mögöttetek szól” (Ézs 30:20, 21): w22.11 10–11; w05 11/1 23; w03 2/15 31

legyünk ~tól tanítottak: w92 12/15 14–15

„oktatni fog bennünket” (Ézs 2:3): ip-1 44–45

tanuljuk meg a módszereit: w94 9/15 27–30

Öregkorú: ijwbq 125; it-2 598; w12 10/1 18

haja, „mint a tiszta gyapjú” (Dá 7:9): it-1 830; w12 10/1 18; w08 8/15 17

örökkévalóság királya (1Ti 1:17; Jel 15:3): ijwbq 125; bhs 13–14; cl 12; w96 4/1 10–15

pásztor: ijwbq 125; ijwbv 11; mwb24.03 9; rr 90–91; it-2 643; cl 20–21, 68, 70; w13 11/15 21–22; w11 5/1 31; w09 6/1 29; w08 2/1 10; w07 4/1 26; w07 6/15 18; w05 11/1 16–20; w03 7/1 11; lr 162–166; ip-1 402, 404–407; w93 1/1 18–21; w89 4/1 26–30; ws 11

juhok megkeresése: w20.06 19–23; rj 4–5

példa: szülőknek: w07 6/15 18–19

példa: véneknek: w13 11/15 27; jr 130–131; w07 6/15 19–20; w94 10/1 15–16

seregek ~ja (seregeknek Ura, Kár.) (Ézs 1:9): ijwbq 125

sereg fejedelme, fejedelmek fejedelme (Dá 8:11, 25): it-2 1244; w07 9/1 20; dp 176

Teremtő: ijwbq 125; w21.08 14–19; g21.1 14; wp19.1 10–11; it-2 1085–1086; cl 47–56; lr 21–25; ip-1 409–410; ct 112–114; w93 1/1 3–8

első teremtmény: it-1 1223; Lmn 12–13

első teremtmény szerepe: ijwbq 160; it-1 1223–1224

erőfeszítést tett a teremtéskor: w01 11/15 11

mi indította a teremtésre: cl 237–238; lr 22–23; ct 87; w90 11/15 13

teremtésmű magasztalja: w05 11/15 13–16

teremtményei: lfb 8–9; Lmn 12–14

„titkok feltárója”: w12 6/15 7; w97 6/1 7–12

törvényadó: it-2 1157; cl 128–129; w02 4/15 14; w96 9/1 8–11, 14

keresztény gyülekezet: it-2 1159–1160; w05 8/15 25–29

patriarchális társadalom: it-1 348–349; w92 7/1 10–11

törvényszövetség: it-1 349; it-2 1158–1159

törvényszövetség előtt: it-2 1157–1158; w96 9/1 8–9

„törvényadónk” (Ézs 33:22): it-2 1158

Úr: ijwbq 125; it-2 1181

héber szavak: it-2 1183–1184

Isten neve helyett használták: it-2 1182–1183

vagyok, aki vagyok (2Mó 3:14, Úf): ijwbq 125

Neve

Ádám és Éva ismerte: it-1 1169–1170

áldjuk: w90 9/15 11, 16–20

alleluja: w09 3/15 20; g04 1/22 6

„azzá válok, amivé válni akarok” (Ehje Aser Ehje) (2Mó 3:14): ijwbq 125; mwb20.06 6; w14 7/15 27; it-1 1169; cl 9–10; kr 43; w13 3/15 25–27; w10 7/1 4; bh 197; g04 1/22 9; si 19; w89 5/1 6

bibliafordítások: ijwbq 103; it-1 1163; it-2 1182; w10 7/1 7; rs 187–189; g05 4/22 31; w03 9/1 24–25; w97 10/1 14, 16–18; si 322, 327; pe 41–43; br78 4–5; w89 1/1 27

afrikai nyelvek: w07 1/15 12–13

Almeida (portugál): w07 7/1 21; w90 9/15 5

American Standard Version (angol): it-2 1182; g 11/12 23; g05 4/22 6, 31; pe 42–43

Aquila (görög): it-1 1166

átdolgozott latin Vulgata (Neovulgata, 1979): w09 4/1 22–23

Bay-féle Zsoltároskönyv (1640, angol): w13 2/15 6; w92 9/15 32

Bedell-biblia (ír nyelvű, 1685): w15 9/1 12

Berleburgi Biblia (német): w05 2/15 9

Biblia Pitschna (rétoromán): w94 8/15 32

Bingham, II. Hiram (Gilbert-szigeti nyelv): w08 8/1 23

Budny, Szymon (lengyel): w00 1/1 22

Bugenhagen, Johannes (alnémet): g 09/11 24–25

Buku Loyera (cseva) egy helyi isten nevét használja: yb06 10; w97 10/1 17

Bungotai (japán): yb98 80

Coverdale (angol): w12 6/1 11

Crampon (francia): g97 12/8 18

csvana (Robert Moffat): w92 9/1 4

Diaglott: nwt 1772; it-1 1168; sgd 10

Douay (angol): g04 1/22 6–7

Eck, Johannes (német): w05 9/1 32

Eliot, John (Massachusett) (angol): g00 1/8 30

fidzsi nyelvű Újszövetség: w15 6/1 11

Franquesa-Solé (spanyol): w89 1/1 27

Genfi Biblia (angol): g04 8/22 12–13

grúz: w13 6/1 10

hawaii (1816): nwt 1773; sgd 11

holland: g01 12/8 21

Kalkar, Christian (dán): g 09/11 25

Károli: it-1 1163; yb96 67–68

Keresztény görög iratok: mrt 42; nwt 1772–1775; it-1 1167–1168; sgd 10–13; w08 8/1 20–21, 23; g03 10/22 14; w00 1/1 22

Keresztény görög iratok héber fordításai: wp17.4 12; it-1 1167–1168

Keresztény görög iratok új világ fordítása, A: nwt 1768–1773; it-1 1168; it-2 1183; sgd 6–11; w08 8/1 18, 22; rs 377–378; bi12 1817–1818; bi7 5; g00 9/8 17–18

kínai: g94 11/8 23

King James Version (angol): w17.09 19; g04 1/22 7; w89-H.08 27

latin (Robert Estienne): w95 4/15 14

Makariosz-Biblia (orosz): w97 12/15 24–25, 27

malgas: w09 12/15 31; yb00 226–227

Maynooth-i Biblia (ír nyelvű, 1981): w15 9/1 13

Michaelis, Johann David (német, dán): g 09/11 25

miért használják a fordítók: w96 4/15 31; w96 6/1 30; g94 11/8 23

miért helyettesítik a fordítók más szavakkal: nwt 1763, 1765, 1768; wp16.4 6; w15 12/15 10; sgd 1, 3, 6; bh 195–196; w03 9/1 24–25; g90 1/8 27

navaho: g99 5/8 25

német: w91 3/1 28

New International Version (angol): w10 7/1 7

Parker, Frederick (Heinfetter, Herman): mrt 42

Perowne, J. J. Stewart (Zsoltárok): w96 4/15 31

Piibli Ramat (észt): yb11 201

Reina (spanyol): w96 6/1 30; w92 6/15 9

Reina–Valera (spanyol): w10 7/1 7–8

Resen, Hans Paulsen (dán): g 09/11 25

Revised Standard Version: w15 12/15 10; w13 3/15 24; w12 3/1 7

Rotherham: nwt 1767; sgd 5

Shadwell, Lancelot: mrt 42

spanyol: w02 12/1 20; w92 6/15 9, 11

Székely István: ijwbq 103

Szümmakhosz (görög): it-1 1166; jl 4

tahiti (Nott és Davies): w03 7/1 26, 29

Tanúk kiállítása (Belgium, 2000): yb01 20–21

The Five Books of Moses (Everett Fox): g99 3/8 27

türkmen fordítás: w07 6/15 32

Tyndale (angol): nwt 1766; sgd 4; w12 6/1 11; w97 9/15 28; w95 11/15 29

Új világ fordítás: w24.04 9–10; ijwfq 34; nwt 1763, 1765–1767; w15 12/15 10–11; kr 39; sgd 1, 3–5; w13 2/15 5–6; w05 7/15 13; w03 9/1 25; w99 3/1 32; w99 10/15 29–30; si 327–328; w91 3/1 28–30

Vizsolyi Biblia: ijwbq 103; sgd 4–5

Vulgata (latin): it-1 1163; g04 1/22 6

walesi: g90 1/8 26–27

Zamora, Alfonso de (héberről latinra): w11 12/1 19

zande: w01 9/15 32; w94 10/15 11

bibliai kéziratok: it-1 324

Aquila: it-1 1166

Fuad-papirusz: mrt 6; nwt 1770; it-1 277, 282, 324–326, 1162; sgd 8; w08 8/1 18; bi7 408–411; si 307, 310

héber: nwt 1764; it-1 1163, 1165; sgd 2

Hexapla (Órigenész): it-1 1166; w01 7/15 31

holt-tengeri tekercs (Ézsaiás): ip-1 170

holt-tengeri tekercs (Zsoltárok): nwt 1764; it-1 1165; sgd 2; g99 3/8 26

holt-tengeri tekercsek: g04 1/22 8–9; w91 4/15 11–13

Jeromos szavai: it-1 1166; bi7 409; w87 6/1 31–32

„keresztények” kihagyták: it-1 324, 1166–1168; w87 6/1 32

Leningrádi kódex (B 19A): w05 7/15 13

Nash-papirusz: nwt 1770; sgd 8; w08 8/1 18

Órigenész szavai: it-1 1166; w87 6/1 31

Oxürhünkhosz papirusz: Mózes első könyvét tartalmazza: it-1 1261

Septuaginta: mrt 6; wp17.6 13; nwt 1768–1770; it-1 282, 324–326, 1162–1163, 1166–1168, 1261; sgd 6–8; w10 7/1 6; w09 4/1 30; w08 8/1 18; bi12 1817–1818; w02 6/1 30; w02 9/15 28; bi7 408–411; g00 9/8 18; si 307, 310; sh 258–259; w87 6/1 32

szóférek (szoferimek) más szavakkal helyettesítették: it-1 1057, 1163; it-2 1183; w92 12/15 9; si 310–311

Szümmakhosz: jl 4

bízzunk benne: g 08/5 9

bővebben: ijwbq 9–10, 103, 125; ijwbv 9; scl 63; lff 4; wp19.1 4–5; bhs 12–13, 207; g17.6 14–15; it-1 324–326, 1161–1170; it-2 511–512; cl 7–11; w13 10/1 5; w13 11/1 4; w12 6/1 16–17; fg 4; w10 7/1 3–8; bm 4; w08 9/1 4; rs 187–192; bh 13–14, 195–197; g04 1/22 3–12; lr 26–31; w02 5/15 5–6; ct 112–114; kl 24–27; w93 7/15 5–6; wi 19–21; pe 41–44; w87 6/1 28–32

buzdítás általa: w90 12/15 16–17

buzgalom érte: it-1 682

címekkel helyettesítik: w19.06 4–5; nwt 1763, 1765, 1768; wp16.4 6; sgd 1, 3, 6; w10 7/1 6–7; bh 196

Adhónáj, Elóhím: it-1 1057, 1163; it-2 1183; wi 20–21; w92 12/15 9

eredeti szövegtől távoli, idegen (idézet): sh 232

fordítók következetlensége: w00 10/15 6–7

Küriosz, Theosz: nwt 1771; it-1 324, 1163, 1166–1168; it-2 1182; sgd 9; w08 8/1 18–19; si 310; w91 3/1 29

Csendes-óceán szigetei: g04 8/8 30; g03 10/22 12–15

Tahiti: w06 4/15 32

dicsérjük: w24.02 8–13

dicsőíti a Biblia: it-1 273

egyiptomi kivonulás ismertté tette: w05 5/15 21; lr 29–30; wt 62–63; w93 7/15 6–7; uw 57

előfordulása:

bibliatudósok írásaiban: w13 3/15 28

helyszínek neveiben: ijwbq 125

ókori barlangsír Jeruzsálem közelében: it-1 325

eltávolították a bibliai kéziratokból: it-1 324, 1166–1168; w08 8/1 18–19; si 310–311; w87 6/1 32

hatása a háromság kialakulására: sh 232

zavart keltett: w10 7/1 8; w87 6/1 32

emlékkönyv azokról, „akik elmélkednek a nevén [gondolnak az ő nevére, bi12]” (Ma 3:16): w12 12/1 11; w93 11/1 4–5

„Én vagyok ~. Ez a nevem” (Ézs 42:8): ijwbv 9

eredete: ijwbq 103; nwt 1767; it-1 1161, 1169; kr 33; sgd 5; g04 1/22 9; bi12 1817; wi 19

erőfeszítések az elhallgatására: w11 1/15 4; w10 7/1 7–8

katolikus egyház: w12 3/1 7; w11 1/15 4; w10 1/15 14; w10 7/1 7; w09 4/1 23, 30

kereszténység helyesli: w89-H.16 17

Németország (náci): g93 5/8 32

„erős torony” (Pl 18:10): w14 11/1 6; it-1 584–585; cl 70; w04 8/15 17–18; be 274–275; w98 9/1 10; w98 12/15 30

démoni zaklatás legyőzése: yb01 54–55

Tanúk imádkoztak ~hoz és ~ Tanúiként azonosították magukat: w94 2/1 19

esküdni ~ nevére: it-1 1170

felkészülés a név viselésére: kr 42, 45–47

felmagasztalása: kr 39, 41–42, 45–48; w87 12/1 12–13

féltékenység ~ nevéért: it-1 682

fenséges: w87 12/1 15–19

fontos: ijwbq 125; lff 4; wp19.1 4–5; od 186; it-1 324, 1164–1165; rs 184; bh 195; g04 1/22 10–12; w03 9/1 25; w02 12/1 20–21; w01 3/1 9; w99 8/15 29; g99 2/8 7–8; kl 24–27; w93 11/1 3–5

~ szolgáinak: rs 191–192

~val ápolt személyes kapcsolatunkban: w00 10/15 7

magának ~nak: rs 191–192

Tanúk értékelik: w22.07 11–12; yb10 3–4; g 10/7 21; jv 124

gyalázzák: w21.07 9

Sátán: mwb24.09 3; w20.06 3–6

hamis vallás tiszteletlenül eltünteti a nevét: w89-H.08 27

hányszor fordul elő:

Biblia (összevetve Istenre utaló más kifejezésekkel): g04 1/22 8

1Mózes: it-2 410

2Mózes (tízparancsolat): w87 6/1 28–29

3Mózes: si 26

Tóra (Pentateuchus): ijwbq 122

Eszter: ia 138; w12 1/1 28; si 91

Zsoltárok: w92 12/15 9; si 105

Prédikátor: it-2 694

Jeremiás: w89 1/1 27

Aggeus: si 167

Máté: si 176

használata: g17.6 14; w14 12/1 4; w13 1/1 16; w12 6/1 16–17; w08 7/1 30; w08 9/1 31; g04 1/22 3; w99 7/1 28–29; g99 3/8 26–27; kl 24–27; wi 19–21; w87 6/1 28–32

általános az ókorban: w21.01 31; g17.6 14; it-1 325; it-2 216; w08 7/1 24–25; w07 11/15 14; wi 20–21; sh 228–229; w87 6/1 29–30

Brahe, Tycho (Dánia): g 09/11 25

észak-amerikai angol gyarmatok: g04 1/22 3

Kamehameha, III., hawaii király: g04 1/22 4

Őrtorony-kiadványokban: kr 42, 44–45

protestáns folyóirat szavai: g05 4/22 31

svéd uralkodók: g03 6/22 31

Szervét Mihály (XVI. század): g 06/5 21

szolgálatban: w24.02 12–13

szólítsuk ~t a nevén: w10 7/1 3

Zamora, Alfonso de, pápához írt levelében (XVI. század): w11 12/1 21

Héber iratok: nwt 1763–1767; it-1 273, 1164; sgd 1–5; bi12 1817

magánhangzókat jelölő pontok Adhónáj, Elóhím szavaknál: it-1 1163

helyénvaló használni: br78 4

helyi istenségek neveivel helyettesítik: yb06 10; w97 10/1 17

igaz imádók azonosító vonása: w12 3/1 7; w01 6/1 14

igazolása: w25.01 23; lff 26; w20.06 2, 6–7; w19.04 8; mwb19.02 4; w95 5/15 25

írásmódjai különböző nyelveken: nwt 1774–1775; sgd 12–13; w08 8/1 21; g04 1/22 3

afrikai nyelvek: w01 9/15 32

bribri: w14 12/15 2

fidzsi: w15 6/1 11

héber: wp17.4 13; nwt 1763–1764; it-1 324; sgd 1–2

ír és skóciai kelta: w15 9/1 12–13; g05 7/8 17

latin: w11 12/1 19; w08 10/15 16

manx: g05 7/8 17

szuahéli: w12 9/1 28

tatár: g 11/9 25

türkmen: w07 6/15 32

walesi: g05 7/8 17; g90 1/8 27

zande: w94 10/15 11

ismerni ~ nevét: it-1 1168–1169; it-2 410–411, 511–512; w12 6/1 16; w10 7/1 3, 5–8

„Istenednek a nevét ne vedd a szádra tiszteletlenül” (2Mó 20:7; 5Mó 5:11): it-2 1131–1132; g04 1/22 6; g99 3/8 26–27; wi 20; w87 6/1 29

Jah: ijwbq 125; it-1 1123–1124

„Jah ~” (Ézs 12:2; 26:4): ip-1 169–170; w89 8/1 7–8

Jahve: ijwbq 9, 103; it-1 1163–1164

járjunk ~ nevében: w13 3/15 28; jd 88; w03 8/15 17–18; wt 20–22; uw 18–19

~ emlékezetessé teszi a nevét: si 19, 21

~ népet szerzett a nevének (Cs 15:14): w21.10 20–21; od 162; w14 11/15 24–25; w14 12/15 16; w13 3/15 27–28

~ nevét segítségül hívni: ijwbv 3; mwb17.10 8; w07 10/1 13; jd 187–190; w98 5/1 15–17; w97 12/15 20–21; w89-H.16 37

Énós napjai: rr 19; wp17.1 10; it-1 207, 571, 1170; it-2 44, 168; w05 9/1 15; w01 9/15 29; w97 1/15 30; br1-H-Ax 5

„megmenekül” (Jóe 2:32): w92 5/1 15

jelentése: ijwbq 103, 174; ijwbv 9; scl 63; w20.06 9–10; w19.10 20; wp19.1 5; bhs 207; rr 7, 43; g17.6 15; w14 7/15 26–27; it-1 1161, 1168–1169; cl 8–11; kr 33, 39, 41, 43; w13 3/15 25; w13 10/15 24; w11 3/15 13; w10 4/1 6; w10 7/1 4; w09 2/1 15; bm 4; w08 9/1 4; jd 46; rs 187; bh 197; g04 1/22 9; w03 8/1 11; bi12 1817; w02 1/15 5; w02 5/15 6; wt 20; la 18; w00 3/1 12; g00 6/8 16; w99 6/1 26; w99 6/15 21; w99 8/15 14; w98 5/1 5; ct 113–114; w96 3/1 7; kl 25–27; w94 8/1 10–11; w93 11/1 4–5; wi 19; w92 12/15 16; si 19, 21

Izraellel való bánásmódjából nyilvánvaló: w13 10/15 24; ct 122–143

mit képvisel: it-1 682; w12 9/1 21

világosabb megértése (2013): nwt 1767; w15 12/15 10–11; sgd 5

Jézus használta: it-1 1166–1167; w10 7/1 5; w08 8/1 19–20; rs 377; bi12 1818; bi7 409, 412

Jézus megismerteti az emberekkel (Jn 17:6, 26): w24.04 9–10; nwt 1753; jy 280; w14 5/1 9; it-2 511; w13 10/15 28–29; w10 4/1 6; jv 20–21; gt 116; sh 258–259; w90 9/15 8

Jézus nem egy másik neve ~nak: ijwbq 10

Józsué hangsúlyozza: w87 12/1 12

katolikus fordítók: rs 187–188, 191

Liturgiam Authenticam című útmutató (2001): w09 4/1 23

vatikáni utasítás (2008): w10 7/1 7

Keresztény görög iratok: ijwbv 3; mrt 6, 42; nwt 1768–1775; it-1 325–326, 1165–1168; sgd 6–13; w10 7/1 6; w08 8/1 18–23; rs 189–190, 377–378; bi12 1817–1818; g03 10/22 14; w02 9/15 28; bi7 5; g00 9/8 18; w93 11/1 30–31; w91 3/1 28–29; w87 6/1 31–32

bizonyíték a babiloni Talmudban: w93 11/1 30–31

bizonyíték a Sem-Tob-féle Máté evangéliumában: w97 8/15 30

kiejtése: ijwbq 103; bhs 207; nwt 1765–1766; it-1 1161–1164; sgd 3–4; w08 6/1 22; w08 9/1 31; w05 7/15 13; rs 190; bh 195–196; w99 2/1 30–31; g99 2/8 7; ct 112–113; pe 43–44; w87 6/1 29; ws 176

miért a „~” forma használatos: ijwbq 103; nwt 1765–1767; it-1 1164; sgd 3–5; w08 9/1 31; rs 190–191; g04 1/22 4; w03 9/1 25; g99 2/8 7–8; w91 3/1 29–30; pe 43–44

„kimondhatatlan”: w08 6/1 22

kinyilatkoztatása: it-1 1168–1170

korai keresztények: nwt 1769–1770; sgd 7–8; w12 3/1 7; w10 7/1 5–6; w08 8/1 20; w93 11/1 30–31

Korán szavai: w93 11/1 3–4

követelmények a neve viselőivel szemben: wi 21–22

Kues, Nikolaus von, prédikációjában (1430): w08 10/15 16

megismerése: it-1 324, 1169; it-2 511; w13 3/15 24–25; w10 7/1 4; g04 1/22 12; wt 21; ip-2 183–185

megismertetése másokkal: g 07/12 20–21; km 03/6 8; be 273–275

megőrzése: w13 2/15 5–6

megszentelése: w23.08 18–19; scl 63; w20.06 2–7; it-1 1174–1175; cl 30; kr 41, 45; jv 124; ws 159

alapelvek a Törvényben: si 28

azáltal, hogy Izraelt vezette: ip-2 358–359

Biblia témája: g 12/2 13; re 9–14; si 342

emberek megmentése másodlagos: it-1 1175

gonoszság megengedését is magában foglalja: wt 61–63; uw 55–57

Isten királysága által: w14 10/1 4–5; kr 39, 41–42, 45–48; rs 236–237

~ szolgái által: ijwbq 191; mwb24.09 3; w20.06 6; w17.02 9; it-2 366; kr 41; yb07 3–5; w96 4/15 16–17; pe 184–185; w89 4/1 28

Jézus megszentelte a földön: w24.02 11; w17.02 9; it-1 1244

kapcsolata ~ szándékával: w23.08 18–19

maga ~ által: lff 26; w20.06 5; cl 63–64; kr 41

„megtudják a nemzetek” (Ez 36–39.): rr 77, 81; w12 9/1 21

mintaima: ijwbq 191; w20.06 2–3; bhs 216; w17.02 9; w15 6/15 21–22; it-1 1040; w12 11/15 12; g 12/2 12; w10 10/1 7; w09 2/15 17; w06 7/15 4; w04 2/1 9; w04 9/15 4–5; w02 4/1 5–6; w91 9/15 7–8; w90 1/15 5; w90 5/15 17

nemzeteket használt Izrael fegyelmezésére: it-1 517

prédikálás által: w24.05 18; w18.05 18; kr 46

szükséges: uw 55–56

megszentségtelenítése: w12 9/1 21

Édenben: it-1 1173

kiváltja ~ haragját: rr 190–191

megtalálható:

bélyegeken: g03 1/8 29

Dániában: g 09/11 24–25

dóm homlokzatán (Milánó): g01 7/22 25

egyetemi pecséten: w92 3/1 32

elefántcsont gránátalmán Salamon idejéből: w93 4/15 32

építészeti díszítéseken: g03 11/8 22; g98 4/22 16

épületeken: w93 12/1 32

ezüsttekercseken (ókori Jeruzsálem): it-1 1163; w06 1/15 32; w97 6/15 11

házakon: w11 1/15 7–8; w94 8/15 32

királyi jelmondatban: g03 6/22 31

kőbe vésett feliraton (Németország): g04 1/22 8

középkori várban: g03 12/8 31

lákisi levelekben: it-1 325; it-2 216, 753; w07 11/15 14; si 334–335; w87 6/1 30

más nevekben: g04 1/22 7; w99 2/1 30–31; w87 6/1 31; w87 12/1 12

mellvérten: w11 1/15 5, 7

miniatűr könyvekben (Nagy-Britannia): g98 4/22 14–15

Moábi kövön: it-1 325; it-2 388, 753; w13 2/15 6; g04 1/22 8–9; si 333; w90 4/15 31

monostorokban: g04 1/22 31

német imakönyvben: g04 1/22 8

ókori egyiptomi templomokban: w10 5/1 21–22

osztrakonon: „Isten háza”: it-1 137, 325; w08 7/1 24–25; w07 11/15 13

Őrtorony borítóján: w22.07 11; kr 44; jv 124

ősi arádi (Izrael) cserépdarabon: it-1 137, 325; w08 7/1 24–25; w07 11/15 13

pávaszemeslepke latin nevében: g01 1/22 31

pénzérméken: g 07/12 20–21; g04 1/22 3, 8; g03 6/22 31; w95 5/15 32

plakáton: w99 7/1 29

régi székesegyházon (St. Louis, Missouri, USA): w08 6/1 22

sírbarlangból származó kődarabon Hebron közelében: w21.01 31

SS. Trinità e dei SS. medici Cosma e Damiano templomában (Bari, Olaszország): g01 7/8 18–19

szaharai múzeumban: w96 11/1 26

tálkán: w96 11/1 26

templomi elismervényen: g98 5/8 29

templomokban: g 10/7 21; g 09/11 24–25; g04 1/22 8, 31; w03 7/1 29

városháza homlokzatán: w92 2/15 29

Vatikánban: g01 7/8 16

zeneművekben: w07 9/1 32; g00 9/22 30; g99 12/22 25; w96 4/1 14

megtörtént esetek:

ausztrál katolikus: w00 10/15 7

brazil katolikusok: yb97 141; w90 9/15 5

diakónus hangszórón kihirdette, hogy a ~ név kitalált: yb97 142

felkavart katolikus nő: w08 10/15 12

67 éves mianmari asszony: w24.04 10

iskolai kiállítás: w93 2/1 29

Isteni név füzetet talált a szemét között: g04 1/22 32

kihagyták a tankönyvből: w91 3/1 12

megtalálta Isten nevét A Biblia tanítása könyvben: yb16 78–79

megvédte a családot, hogy a kislány kimondta Jehova nevét az imában: w21.11 23–24

mintaimából kiderül: yb09 124

nő, akinek Ábrahám, Izsák és Jákob nevű felmenői is voltak: yb11 60–61

nő, aki nem keresztény családban nőtt fel: w24.02 13

8 éves örmény lány: w00 9/1 31

orosz nő: w96 9/1 29

pap megerősíti, hogy Isten neve ~: yb05 60

pap zavarba jött egy Tanú kihallgatásakor: w89 5/1 32

Tanúk vallásos tanulókkal folytatnak beszélgetést: yb93 61

tanulmányozó szavainak hatása egy lelkészre: yb99 49

zsidó üzletember: w18.11 6

zsidó zenész: w24.02 13

mélységesen tiszteljük (féljük) ~ nevét (Zs 86:11): w20.06 8–10; w92 12/15 15–16

mélységesen tiszteljük (féljük) ~ nevét (Mi 6:9): jd 93

menedék (So 3:12): w11 1/15 3–7

miért jó ismerni, használni: ijwbq 125; g17.6 15

mit mond róla:

Bonar, Andrew A.: w92 12/15 9

Britannica Hungarica: g04 1/22 4

Buchanan, George (nyugalmazott professzor): w99 2/1 30–31

Cunningham, David (professzor): w13 11/1 4

Davis, John W. (kínai nyelvre fordító): g94 11/8 23

Encyclopaedia Judaica: g04 1/22 6

Feneberg, Wolfgang: w91 3/1 29

Gesenius: w99 2/1 31

Girdlestone, R. B.: it-1 1168

Haynes, Hopton (1797): w13 3/15 28

Howard, George: nwt 1771–1772; sgd 9–10; w10 7/1 6; rs 189–190, 378; bi7 412–414; sh 232, 259; w87 6/1 32

Imperial Bible-Dictionary, The: g99 2/8 8

János Pál, II., pápa: g92 9/22 28

Jeromos: it-1 1166; bi7 409; w87 6/1 31–32

Jusztinosz vértanú: w10 7/1 6

Kahle, Paul E.: it-1 1166; w87 6/1 32

katolikus professzor: w90 2/15 7

Kirkpatrick, A. F.: nwt 1767; sgd 5

Küng, Hans: w06 3/1 5–6

Lowrie, Walter (teológus): w13 11/1 4

Magyar Katolikus Lexikon: ijwbq 103

Misna: it-1 1162–1163; g04 1/22 6; w99 7/1 28

New Catholic Encyclopedia: w08 6/1 22

Órigenész: it-1 1166; w87 6/1 31

Peters, Charles (1757): w13 3/15 28

Pfeiffer, R. H.: si 327

Rotherham, J. B.: nwt 1767; sgd 5; rs 190

Russell, C. T.: jv 123

Talmud: wi 21

Theology: g99 2/8 7

Webster’s Third New International Dictionary: w12 3/1 7

Weir, D. H.: it-1 1169

„nagy és hatalmas” (Jr 10:6): cl 38

nagyrabecsülése: km 99/8 1

nem cserélhető fel más nevekkel: su 8–9

nem helyettesíti az „Atya” szó: it-1 1164–1165

nem helyettesíti az „Isten” szó: it-1 1164, 1168

nem varázsszó: w11 1/15 5; w11 4/15 28

„neve is egy lesz” (Za 14:9): ws 176

nevének viselése: w14 7/15 26–27; w10 1/15 14; w06 11/1 25

„ó, ~”: w92 12/15 9–11

papság szemléletmódja: w13 3/15 24; w89 1/1 27

patriarchák használták: it-1 1168–1169; it-2 410–411

„seregek ~ja”: w21.01 31; it-2 853–854; ia 57; w10 7/1 17; ws 153–154

Keresztény görög iratok: w90 7/1 25–26

szent: cl 30; w12 9/1 21; w06 11/1 22; w89 4/1 11

szépséges nevet szerez Armageddonkor: w90 7/1 21–23; ws 159

szeretjük: mwb24.09 2

Tanúk előtérbe helyezik: w22.07 11–12; w14 5/1 9–10; yb10 3–4; g 10/7 21; w01 1/15 30; jv 152–153

Webster’s Third New International Dictionary szavai: w12 3/1 7

Tanúk méltó tiszteletet adnak ~ nevének: w22.07 11–12; w89-H.16 17–18

tévhitek: ijwbq 103

tiszteljük (féljük) ~ nevét: w13 3/15 24–28; w08 10/15 21; jd 88–89; rq 27; w89 4/1 11

zsidók szemléletmódja: ijwbq 103; w13 3/15 27; g04 1/22 5–6; g99 2/8 7; sh 225, 228

babona: it-1 324, 1161–1163; it-2 1183; w08 7/1 30; w08 9/1 31; g04 1/22 6

Benedek, XVI., pápa szavai: w08 7/1 30

rabbi kimondja Izraelben: w99 7/1 28

szövegmagyarázatban nem szerepel: it-1 853

tilos használni: w10 7/1 5; bh 196; g04 1/22 7; w99 7/1 28; g99 3/8 26; wi 20–21; sh 228–229, 232

Tulajdonságai

bővebben: scl 64–66; lff 7; wp19.1 6–9; it-1 1072; cl 13–15; w13 6/15 7–21; w09 5/1 18; g99 2/8 8–9; w98 5/1 5–6; rq 5; kl 27–30; w93 7/15 7; w88 12/1 17; w86 6/1 8; uw 12–15

élő teremtmények jelképezik (Jel 4:6, 7): re 80

„élő teremtmények” szemléltetik (Ez 1., 10.): w94 3/1 32; w91 3/15 9–10

világosabb megértése (2018): rr 43, 45, 48, 238

értékelik: w05 5/15 23–25

Őrtorony olvasója: w94 3/1 32

segít közelednünk ~hoz: w00 10/15 4–5

feltárulnak:

bánásmódja: Ábrahámmal: ct 121–122

bánásmódja: Ádámmal és Évával: ct 114–119; w94 4/1 25–26

bánásmódja: Dáviddal: w10 4/1 20; ct 135, 137

bánásmódja: másokkal: it-2 989; tp 57–59

bánásmódja: Mózessel: w19.12 17, 19

bánásmódja: test szerinti Izraellel: it-1 1178; ct 122–125, 129–131, 135, 139, 141–143

Biblia: w23.02 2–7; w23.08 32; cl 18–21, 184–186; w99 6/15 21–24; ct 103–151, 153–164; w93 6/15 13–18; w88 3/1 4–7; w88 12/1 6

Dániel könyve: w07 9/1 20

Éden: it-1 1171–1172; cl 238

Ézsaiás könyve: ip-1 401–402, 404–411, 413–415

hatalom gyakorlás: it-1 587

Isten neve: ct 113–114

Jeremiás könyve: it-1 1199–1200

Jézus Krisztus: w14 7/1 15; cl 21–24, 96, 209; w12 4/15 3–6; w11 4/1 6–7; w08 10/15 9–10; w99 6/15 22–24; ct 145–151, 153–155, 158–161; w90 3/1 19–20

Jób könyve: si 99–100

menedékvárosokról gondoskodott: w17.11 14–17

prédikálómunka: w94 8/15 12–14

próféciák: ct 104, 111

Sátán uralmának kudarca: w10 1/15 26–28

szemléltetés: tékozló fiú: w98 10/1 12–13; w98 12/15 30

teremtés: mwb25.03 6; ijwbq 174; mwb24.03 5; w23.03 15–19, 23–24; lff 7; w19.12 20; mwb19.02 3; it-1 587, 1171; it-2 989, 1247; w13 8/1 11; g 10/3 10; w08 5/1 3–6; w04 11/15 8–9; wt 17–18; w99 6/15 20–21; w98 9/15 22–23; ct 77–84; w97 2/1 9–10; g95 11/8 3–12; w93 6/15 8–13; tp 56–57; w88 3/1 4; w88 12/1 5–6

törvényszövetség: w19.02 20–25; cl 133–137; w96 9/1 10–11

Zsoltárok könyve: it-2 1295

fő tulajdonságai: rr 44–45; cl 13–15, 23, 44; w09 12/15 25; w06 4/1 18; wt 16

Héber és Görög iratokban nem különbözőek a tulajdonságai: w86 5/1 3–4

Jézus visszatükrözi: lff 17; w90 3/1 19–20

kövessük ~ példáját: mwb20.10 4

legfőbb tulajdonsága: scl 65; w09 12/15 25; w90 11/15 12–14

miért van határa a türelmének és irgalmának: tp 40–41

Russell, C. T., és társai nézete: jv 123

Tulajdonságai név szerint

alázat: w20.08 8–10; it-1 76; cl 199–208; w12 11/15 17; w10 9/15 14; w07 11/1 5; w07 12/15 30; w06 9/1 14; w05 10/15 26–27; w04 8/1 9–10; w04 11/1 29–30; ip-2 374; w93 12/1 14–15; w91 7/15 28

„lehajol, hogy széttekintsen égen és földön” (Zs 113:6): w92 11/15 9

mélyen lehajol hozzánk (Si 3:20): w12 6/1 14

alkalmazkodóképesség, rugalmasság: cl 204–205; w13 6/15 27

boldogság: w24.09 26; it-1 297; w09 12/15 16–17; w07 3/1 17; w93 4/1 28

bölcsesség: scl 65; w22.10 18–23; g21.1 15; wp19.1 7–8; it-1 311–312; it-2 650; cl 168–228; w09 4/15 15; w08 5/1 4–5; w03 7/1 12–14; ip-1 407–409

bolondságot használja fel a hívők megmentésére (1Ko 1⁠–⁠3.): w92 9/15 19–24

„egyedül bölcs” (Ró 16:27): cl 176–178; w09 4/15 15; w07 5/15 25

feltámadás ~ bölcsességét bizonyítja: w20.08 17–18

~ bölcsességet ad: w24.09 28–29

Jézusban: cl 209, 211–218; cf 48–49

lázadáskor: w10 1/15 27

megnyilvánul a Bibliában: w23.02 3–5

osszuk meg másokkal, mint ~: w24.09 29; w15 5/15 26–27

Példabeszédekben: bm 15

szándéka megvalósításában: w11 5/15 21–25

szent titokban: it-1 312; cl 189, 191–198; w03 6/15 24–25

teremtésben: w23.03 23; mwb22.01 5; cl 172–175; w13 10/15 8–10; g 10/3 10; w09 4/15 15–19; w08 5/1 4–5; w03 7/1 12–13; w96 4/1 12–14; g95 11/8 8

„utcán kiált” (Pl 1:20, 21): w22.10 18–19

buzgóság: nwt 1751–1752; w13 5/15 8–9; ip-1 132

éberség: w11 3/15 28–29; w93 2/15 32

együttérzés: w18.12 9; wp18.3 8–9; w15 5/15 24–25; cl 248; w08 5/1 24; w02 4/15 25

erő: w08 5/1 6–7

más, mint a szent szellem: it-2 934; cl 40–41; w11 1/15 22; g99 1/8 26

megfontolt használata: w08 5/1 6–7

megnyilvánul a teremtésben: it-1 585–586; w13 10/15 8; w11 2/15 6–7; w08 5/1 6

szolgái érdekében: it-1 585; km 07/5 1

értékelés: w19.02 15

észszerűség: w23.07 20–21; scl 35; cl 204–208; w13 6/15 15–16; w94 8/1 9–14

féltékenység: ijwbq 29; rr 54; nwt 1751–1752; it-1 682; w02 10/15 28; ct 132–133; w95 9/15 8–10, 12–14, 18

„félteni fogom Siont, nagyon fogom félteni” (Za 8:2): w96 1/1 10

~ ingerlése: it-1 682–683

gyöngédség: w24.01 27; w21.01 21; w04 10/1 19

hála: w99 4/15 15–16

hatalmasság:

beszéljünk róla: w90 9/15 16–17

hatalom, erő: scl 64; wp19.1 6–7; it-1 585–592; cl 19–20, 36–106; w06 5/15 20; w03 7/1 10–11; w00 3/1 8–18; ip-1 407–409; w87 8/1 8–10

bika szemlélteti: cl 38; w00 3/1 10–11

bizonyítja istenségét: it-1 587–589

elmélkedjünk rajta: w23.04 28

erejének, hatalmának felhasználása: g01 11/8 26–27

érvényre jut az egyetemes szuverenitás vitakérdésekor: it-1 586

használjuk mások javára, mint ~: w24.09 28

képes termékennyé, meddővé tenni: it-2 338

korai keresztények által nyilvánul meg: it-1 591–592

megerősíti a szolgáit: w24.09 28; ijwbv 21; w22.11 4–6; mwb22.03 4; w19.10 21; w19.11 8–9; w18.01 7–11; cl 46; km 07/5 1; w04 8/15 25; km 01/2 8; w00 12/1 9–14; w97 6/1 24–27; w95 12/1 14–19; km 95/6 1; w94 12/15 8–13

megfontolt használata: it-1 585; cl 42–43

megnyilvánul: feltámadásban: w10 1/15 26–27

megnyilvánul: háborúiban: cl 57, 59–66

megnyilvánul: helyreállító tetteiben: cl 77–86

megnyilvánul: Krisztus által: wp18.3 13; w15 6/15 3–7; it-1 589–592; cl 87–96; w94 12/15 9–10

megnyilvánul: teremtésben: w23.03 24; cl 47–56; w03 7/1 10–11; w00 3/1 9–11; g95 11/8 8; w94 12/15 8–9

milyen értelemben kap hatalmat az imádóitól (Jel 4:11): w08 12/1 31

napfény felett: it-2 471

sosem él vissza vele: ip-2 133

tevékeny energia Forrása: g05 3/8 10; w86 11/1 27–29

hosszútűrés: it-1 1008–1009; w03 6/15 20; w01 11/1 8–13; w91 5/15 11–13

humorérzék: w23.03 24

hűség: w24.01 27; cl 284; w05 7/15 26; w98 4/15 14–19

igazmondás: cl 277–278; w09 5/1 18; w03 8/1 9–14; w02 1/15 14

igazságosság, jogszeretet: scl 56, 64; wp19.1 8–9; rr 122–123; it-1 1023–1024, 1264; it-2 650; cl 107–167; w10 10/15 7; jr 146–149; jd 70–71; w05 2/1 23–27; w03 7/1 11–12; w02 6/1 13–14; ip-1 411, 413, 415; w98 6/15 28–29; w98 8/1 7–12; ct 81–84; w96 3/15 21–23; w91 4/15 14–16; w90 10/15 26–27; w89 11/1 11–12; w89-H.15 3–20; km 88/7 2

bánásmódja: emberekkel: it-1 981

bánásmódja: Izraellel, Mózessel, Áronnal Kádesnél (4Mó 20.): w09 9/1 19

bár él a hatalmával: g01 11/8 26–27

bár igazságtalannak tűnhet: w10 10/15 9–11

bár létezik gonoszság: cl 115–117; wt 60, 63–66; uw 55, 57–60

bár létezik igazságtalanság: w11 10/1 7; bh 11–12

bár megengedi a szenvedést: rs 348–350

Bibliából feltárul: w23.02 5–6

bizalom ~ igazságosságában: w15 4/15 21–22; w98 8/15 11–12, 14–20

bosszút állt a gibeoniakért: mwb22.07 4

emberek igazságossá nyilvánításakor: it-1 981, 1028–1029; w86 10/1 9–10

férfi, aki fát gyűjtött sabbaton (4Mó 15:32, 35): w22.02 3

forrása ~, aki az egész emberiségnek elhozza: w89 11/1 4–10

irányadó mértékek: scl 56; w22.08 27–28; it-1 1023; w02 6/1 13–14

irgalmas szamaritánusról szóló példázat szemlélteti (Lk 10.): w96 3/15 21–22

ítélőképessége magasabb rendű az emberekénél: w22.02 3

~ elvárja: w89-H.09 33–36

~ szereti: w08 11/1 10; w07 8/15 22–26

Jézus felmagasztalja: w10 8/15 8–12

kánaániták kiirtása: it-1 738–739; it-2 20–22, 713; cl 62–63; w13 5/1 6; w10 1/1 13–15

összefügg az irgalommal: cl 112–113; jd 140–141; w02 3/1 30; w00 10/1 15; w98 8/1 13; w96 3/15 21–22; w91 4/15 17; w89-H.15 13–14

prédikálómunka a kifejeződése: cl 160–161; jr 149; km 04/7 1; w94 8/15 13–14

szemléltetés: özvegy és a bíró (Lk 18.): w21.11 23–24; jy 220; w14 4/1 6–7; it-1 306; w06 12/15 25–29; gt 94

Szodoma és Gomorra elpusztítása: w24.05 2–6; w13 5/1 6; w09 1/1 24; w98 8/1 12–13

tegyük első helyre „Isten igazságos alapelveit” (Mt 6:33): ijwbv 15; wp20.2 14; w11 2/15 24; w11 9/15 13–14; w10 10/15 7–11; w08 9/15 23–24; w06 1/1 25–29

törvényszövetség: w19.02 22–25

váltság kifejezi ~ igazságosságát: w25.01 20–21; ijwbq 104, 120; w21.04 14; wp16.2 6–7; w14 9/15 26; it-2 1216–1217, 1219; cl 112–113, 138–139, 141–144; w10 1/15 27; w05 2/1 24; w05 11/1 13–14; rs 408–409; w98 8/1 13–14; w96 3/15 22; kl 65–66; w91 2/15 14, 19; w89-H.15 7–9; w89-H.24 33–34

irgalom: scl 62; w21.01 21; w21.10 8–13; mwb20.10 4; w19.12 20–21; it-1 1052–1054; w10 4/1 7; w09 5/1 18; w07 9/15 21–25; w05 5/15 23–24; w02 1/15 14; kl 28–29; w91 4/1 12–13; w91 4/15 14–25; w90 9/15 14

alapja: w89-H.15 22–26

bűnbánók iránt: w24.05 4–5; ip-2 243–244; w98 10/1 8–18

„gyengéd és irgalmas Atya [gyöngéd irgalmasságok Atyja, bi12]” (2Ko 1:3): w08 9/1 18

határa: it-1 1053

ha valaki bűnt követ el: rr 125; w17.11 11; w13 1/15 25; w06 11/15 27; w01 6/1 29–30; w93 3/15 8–13

helyes nézet: cl 262; w93 10/1 22–25

Hóseás napjai: w05 11/15 20–21; w90 3/1 14

keressük ~ irgalmát: it-1 1054; g 08/2 10–11

Máté hangsúlyozta: si 176

menedékvárosok: w17.11 14–15

niniveiek iránt Jónás napjaiban: w24.05 5; ia 120–121; w09 4/1 15–16; si 153–154

összefügg az igazságossággal: cl 112–113; w07 9/15 23–24; jd 140–141; w02 3/1 30; w00 10/1 15; w98 8/1 13; w96 3/15 21–22; w91 4/15 17; w89-H.15 13–14

szemben a haragjával: ip-2 224–226

videó: Sose kételkedj Jehova irgalmában!: lff 57

jóság: mwb24.03 2; scl 69; w19.03 26–27; it-1 1281; cl 270–279; w02 1/15 10–15; w92 12/15 10–12; w91 8/15 13–18; w90 9/15 13–14; w86 2/1 23

kedvesség: scl 73; w18.11 28; w15 5/15 26; it-2 55; cl 277; w12 9/1 18; w02 1/15 14; kl 28–30; w91 7/15 12

ki nem érdemelt kedvesség: w16.07 21–30

bűnösök iránt: w90 2/15 21–23

kitartás: w21.07 8–13; w21.12 15; w91 11/1 9–10; w90 1/1 18–19

könyörület: mwb24.09 14; w21.09 22; w18.07 27; w17.09 8–12; it-2 155; cl 250–259; w12 7/1 20–21; w09 3/1 15; w09 5/1 18; w07 12/15 4; w05 5/15 24; w05 12/1 21; w03 7/1 18–19; w97 12/15 28–29; w94 11/1 9–15; w92 11/15 9–10

hasonló egy anyáéhoz (Ézs 49:15): w20.06 18; w12 2/1 15

Jeremiás felismeri: jr 122–123

közlékeny: w19.03 8; w15 12/15 4–7; it-1 1072; it-2 132

lassú a haragra: w09 5/1 18; w02 1/15 14

lojalitás: it-2 261; cl 280–289; w13 6/15 17–18; w10 6/1 26; w01 10/1 20–22; w96 3/15 11–12; w90 8/15 11; w89 3/1 21–25; ws 136–137

azokhoz, akik szeretik őt: w90 9/15 19–20

Jeroboám uralkodása idején: w08 8/15 3–6

látható szervezetéhez: ws 142–143

lojálisakhoz: cl 285–288; w08 8/15 3–7; w92 11/15 18–19

nehézségeink ellenére: g97 5/22 18–20

szenvedő szolgáihoz: w97 7/1 8–13

megbízható: w24.06 27–28, 30–31; w23.03 17

megingathatatlan: w24.06 28, 31

megközelíthetőség: w20.02 2; it-1 1071–1072; it-2 929; w13 6/15 8

melegség és érzés: w90 3/1 19–20

méltóság: w08 8/15 13–14; w04 1/15 13–14; w98 4/1 28–29

mindentudó: it-1 525; w88 12/1 17; w87-H.09 29–30

nagylelkűség: w24.09 27–29; w21.09 23; w18.01 17; w18.08 18; wp17.2 15; w15 11/15 14; it-1 39; cl 271–275; w13 6/15 12–13; cf 136

nagyság: w04 1/15 10–15; w92 12/15 13; w91 2/1 11; w90 9/15 11–13

nem változik: w16.06 19–20; it-1 1071–1072, 1175–1178; cl 14, 283; w09 6/1 21–23; w02 4/15 16; w01 6/1 4; g00 6/8 16–17

sajnálat nem változást jelent: it-2 349–351

odaadó szeretet (szerető-kedvesség, lojális szeretet): mwb23.07 15; mwb22.01 7; w21.11 2–7; it-2 55–56; w10 8/15 22; jr 142–146; w09 5/1 18; w04 1/15 15–20; w02 1/15 13–14; w02 5/15 12–17; ip-2 354–356; w92 12/15 11, 17; w91 7/15 14–15; w90 9/15 14

„életnél is jobb” (Zs 63:3): mwb24.07 4; w06 6/1 11; w01 10/15 15–16; w87 10/1 11

kiket szeret ~ odaadóan: w21.11 3–4

„odaadó szeretetből fakadó [szerető-kedvességed, bi12] tettei” (Zs 89:49): w87 12/1 26

„odaadó szeretete örökké tart” (Zs 136:1): cl 284–285

viszonozzuk: mwb24.09 13

önmérséklet: cl 44–46

önuralom: scl 100; w17.09 4; it-2 596

öröm: w18.02 28–29; it-2 602–603; w09 12/15 16–17; w01 5/1 9; w98 12/1 23

páratlan: bhs 13–14; w16.06 19; bh 14–15

pártatlanság: w24.06 4, 6–7; mrt 63; g21.1 7; mwb21.05 2; w18.08 9; wp17.3 16; it-1 629; it-2 766–767; cl 114; w13 6/1 8; w13 6/15 10–11; w09 9/1 29; w04 2/1 30; w03 6/15 12–14, 17–18; w03 7/1 12; g97 12/8 15; w96 11/15 25–27; w93 9/15 5; si 207; w89 3/1 26–31; w88-H.16 1–10

etnikai csoportok: w93 9/15 5

fegyelmezéskor: w13 6/15 26–27

napsütés és eső bizonyítja: w23.03 17

nemzetek: w10 3/15 24; w07 7/1 4–5; g05 12/8 14–15

nyelvcsoportok: w05 12/1 22–23

pontosság: w10 8/15 25–27; w90 6/15 27

rendezettség: w11 2/15 7–9; w93 4/1 28

szánalom: it-2 912

szelídség: scl 108; w17.08 25; it-2 929; w03 4/1 15–16

szentség: ijwbq 137; scl 64; w21.12 3–4; it-2 970, 976–977; cl 26–32, 34–35, 61, 110; w11 12/1 26; w09 7/1 9; w06 11/1 22; si 28–29; w89-H.17 3–4; w88 10/1 14

szeretet: scl 65, 108; lff 7; g21.1 14; wp19.1 9; w17.08 27; w17.10 7–8; w15 9/15 18–22; w15 11/15 16–20; it-1 1171–1172; it-2 989–990; cl 229–309; w10 1/15 26; w10 4/1 6; w09 12/1 4–5; w09 12/15 25; w08 5/1 8–9; w08 9/1 5; w06 5/15 20; w03 7/1 14–19; w02 6/1 6; wt 16–19; w98 12/1 32; w97 2/1 9–13; kl 27–28; si 258; w90 11/15 16; w90 12/1 10–11; tp 164–165; w88 2/1 10; w86-H.20 22–25; uw 14–15

Armageddon nem sérti: w05 12/1 6–7; rs 43–44; w86 2/1 4–5

Biblia a kifejeződése: w23.02 6–7; w15 8/15 10–12; w09 12/1 5; g 07/11 29

elmélkedés: lff 46; w15 8/15 9–13

emberiség iránt: w25.04 3–4; w24.08 2–6; ijwbv 8; it-2 989; w07 5/15 25; yb07 3–4; w93 9/15 32; sh 244, 246–247; km 91/4 3; tp 118–120; w88 2/1 10–12

értékeljük: w02 5/15 32

fegyelmezés Jehova szeretetét bizonyítja: mwb24.03 12; w18.03 23–28; it-2 991; jd 52–53

felkentek iránt: w24.01 28

feltámadás feltárja: w20.08 17; w15 8/1 7; cl 242; w11 3/1 22; ct 160–161

feltámadás reménységének alapja: w05 5/1 11–13

figyelmeztetések: ~ szeretetének a jele: rr 123–124

gyűlölet érzése nem sérti: w11 12/1 23–25

ima bizonyítja: w15 8/15 12

„~ napja” nem sérti: jd 32–35

Jézus iránt: w24.01 28; cl 232–233, 235–236; w13 4/1 5; w92 1/15 9–10; w88 2/1 11–12

juhai iránt: w94 10/1 15–16

kánaániták elpusztítása nem sérti: w10 1/1 14–15

kiket szeret: lv 26–27; w02 2/1 14–18

királyság a kifejeződése: w15 11/15 20

legfőbb tulajdonsága: cl 14–15; g 08/10 25; wt 16–17; w90 11/15 12–14

maradjunk meg benne: bhs 197–203; lvs 226–234; w09 8/15 18–22; bh 184–193

meggyőződött Jehova szeretetéről: wp18.3 5

minden egyes szolgája iránt: w24.01 26–31; w21.04 20–25; w19.07 2–3; w17.06 29; cl 240–249, 255–257; w10 4/1 6; w04 2/15 19–20; w03 7/1 16–19

olyan, mint egy kötél: w20.06 27

predesztináció összeegyeztethetetlen vele: w95 2/15 5–7

semmi ne válasszon el minket ~ szeretetétől (Ró 8:38, 39): w08 8/1 9; w01 10/15 12–16; w87 4/1 10–14

szeretné, ha az emberek életet nyernének: w10 1/1 29; jd 139–151

szolgái iránt: w25.01 23; w20.02 2–3, 5–7; w18.09 13–14; bhs 205; w12 7/1 20–22; jd 50–53; w02 5/1 10; w01 9/1 17–18; ip-2 400–401; w95 4/1 10–15

teremtésből látható: mwb21.07 13; w15 8/15 10; w15 9/15 19; w15 11/15 17–18; w09 12/1 4–5; w08 5/1 8–9; w97 2/1 9–10; g95 11/8 8–9

törvényszövetség a szeretre épül: w19.02 21–22

utánozzuk: mwb24.01 9; w15 5/15 25–26; w12 5/15 26; w94 10/1 13–14

váltságáldozat bizonyítja: w25.01 21–23, 26–29, 31; w24.01 28; ijwbv 18; w19.08 28; wp16.2 7; w15 8/15 12–13; w15 11/15 18–20; w14 8/15 17–18; cl 247; w11 6/15 12–15; w05 8/1 29; rs 412; w03 4/1 7; w03 7/1 14–16; wt 18–19; w01 4/1 19; kl 66, 69; w91 2/15 18–19; w90 3/15 5–6

viszonozzuk: w25.01 29, 31; bhs 197–199; lvs 5–6, 8–12; w15 8/15 13; cl 310–319; w09 12/15 25–26; lv 5–13; bh 185–187; w90 12/1 10–20; km 87/8 3–4

szervezettség: w16.11 9–11; w14 5/15 21–25; w11 6/1 13–15; w94 10/1 10–13

teljhatalmú: w87-H.09 29–30

tisztaság: lvs 105; w08 12/1 12; lv 87

tökéletesség: it-1 526, 644

abszolút tökéletes: it-2 1137–1138

hibátlan: it-1 981

irányadó mértékei: it-2 1138

türelem: w23.08 23; scl 119; mwb22.11 10; w20.08 10, 18–19; w19.06 20–21; w18.08 30; w17.08 7; w12 9/15 18–20; w10 1/1 23; w10 1/15 27; w06 2/1 17–21; w91 10/1 3–7

vendégszeretet: w96 10/1 10–11

    Magyar kiadványok (1978–2025)
    Kijelentkezés
    Bejelentkezés
    • magyar
    • Megosztás
    • Beállítások
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Felhasználási feltételek
    • Bizalmas információra vonatkozó szabályok
    • Adatvédelmi beállítások
    • JW.ORG
    • Bejelentkezés
    Megosztás