-
Isten neve és az „Újszövetség”Az isteni név, amely mindörökké fennmarad
-
-
[Kiemelt rész/képek a 26. oldalon]
Ez a Septuagintá-ból való részlet (jobbra) az első századból való és Zakariás 8:19–21 és 8:23—9:4-ig terjedő verseket tartalmazza. Jelenleg a Jeruzsálemi Izraeli Múzeumban őrzik. Isten neve ebben a töredékben négyszer fordul elő, ebből három előfordulását itt jelzi is a kinagyítás . . . Az Alexandriai Kéziratban (balra) a Septuaginta másolata 400 évvel későbbi keltezésű, de már Isten neve ugyanezekben a versekben KY és KC, azaz a görög Kyrios („Úr”) szó rövidítéseivel van helyettesítve
-
-
Isten neve és az „Újszövetség”Az isteni név, amely mindörökké fennmarad
-
-
A Septuaginta később készült másolataiból Isten nevét már kihagyták, és helyette „Isten” (Theosz) és „Úr” (Kyriosz) szavakat írtak. Ezt onnan tudjuk, hogy a Septuaginta töredékek fennmaradt legrégibb példányaiban még ott volt Isten neve, de ugyanennek a Septuaginta fordításnak ugyanezen szövegeiből készült másolataiból már hiányzott.
Ugyanez történt az „Újszövetséggel” vagy a Keresztény Görög Iratokkal. George Howard professzor a továbbiakban ezt mondja: „Amikor a Septuagintában az isteni név héber megfelelőjét eltűntették, és helyette egy görög szót írtak, a Septuagintából vett, de az Újszövetségben előforduló idézetekből szintén kimaradt ez a név . . . Az isteni név tehát hamarosan megszűnt létezni a pogány egyház számára, kivéve azt az esetet, amikor még az összevont alakokban fel-feltűnt, vagy ha tudósok felidézték.”
-