Tanaman Hisop dalam Alkitab
Kata Ibrani ezohv dan Yunani hyssopos diterjemahkan menjadi ”hisop” dalam banyak terjemahan Alkitab. Tapi, tidak bisa dipastikan tanaman apa yang dimaksud. Banyak pakar berpendapat bahwa kata Ibraninya memaksudkan tanaman marjoram (Origanum maru; Origanum syriacum), seperti yang terlihat pada gambar. Marjoram adalah tanaman dari famili mint dan banyak ditemukan di Timur Tengah. Jika ditanam di kondisi yang ideal, tanaman ini bisa bertumbuh setinggi 0,5 sampai 0,9 m. Dalam Alkitab, tanaman hisop sering dikaitkan dengan penyucian. (Kel 12:21, 22; Im 14:2-7; Bil 19:6, 9, 18; Mz 51:7) Dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen, kata ”hisop” hanya disebutkan dua kali, yaitu di Yoh 19:29 dan Ibr 9:19. Di Ibr 9:19, yang isinya membahas tentang pengesahan perjanjian lama, ”tanaman hisop” kemungkinan besar memaksudkan tanaman yang disebutkan di Kitab-Kitab Ibrani. Yoh 19:29 mencatat bahwa sebuah bunga karang dicelupkan ke anggur asam dan ditaruh ”pada tangkai hisop”. Lalu, itu diulurkan ke mulut Yesus. Para pakar punya pendapat yang berbeda-beda tentang tanaman apa yang dimaksud dengan kata Yunani hyssopos di ayat ini. Karena tanaman marjoram tidak cukup panjang untuk diulurkan ke mulut Yesus, beberapa pakar merasa bahwa tanaman yang dimaksud adalah durra, atau sekoi India. Tanaman ini adalah salah satu jenis sorgum biasa (Sorghum vulgare) dan punya batang yang lebih panjang. Beberapa pakar lain berpendapat bahwa hisop yang dimaksud memang marjoram. Menurut mereka, seikat marjoram mungkin diikatkan ke ”sebatang kayu” yang disebutkan oleh Matius dan Markus.—Mat 27:48; Mrk 15:36.
Ayat Terkait: