PERPUSTAKAAN ONLINE Menara Pengawal
PERPUSTAKAAN ONLINE
Menara Pengawal
Indonesia
  • ALKITAB
  • PUBLIKASI
  • PERHIMPUNAN
  • Matius 6:2
    Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru
    • 2 Jadi kalau memberi sedekah, jangan meniup trompet* sebelumnya, seperti yang dilakukan orang munafik di rumah-rumah ibadah dan di jalan supaya dipuji orang. Sesungguhnya kukatakan, mereka sudah menerima seluruh upah mereka.

  • Matius 6:2
    Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru
    • 2 Karena itu apabila engkau memberi pemberian belas kasihan,+ jangan terlebih dahulu meniup terompet,+ sebagaimana yang dilakukan orang-orang munafik di sinagoga-sinagoga dan di jalan-jalan, agar mereka dimuliakan oleh manusia. Dengan sungguh-sungguh aku mengatakan kepadamu: Mereka telah memperoleh upah mereka sepenuhnya.

  • Matius
    Indeks Publikasi Menara Pengawal 1986-2025
    • 6:2 ijwbq artikel 155; w09 15/2 14; it-2 76, 349, 1022; w90 1/10 16

  • Matius
    Panduan Riset untuk Saksi-Saksi Yehuwa—Edisi 2019
    • 6:2

      Pemahaman, Jilid 2, hlm. 76, 349

      Pemahaman, Jilid 2, hlm. 1022

      Menara Pengawal,

      15/2/2009, hlm. 14

      1/10/1990, hlm. 15-16

  • Keterangan Tambahan Matius—Pasal 6
    Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
    • 6:2

      sedekah: Atau ”pemberian belas kasihan”. Kata Yunani eleemosyne, yang biasanya diterjemahkan ”sedekah”, berkaitan dengan kata Yunani untuk ”belas kasihan” dan ”menunjukkan belas kasihan”. Yang dimaksud adalah uang atau makanan yang diberikan dengan murah hati untuk membantu orang miskin.

      meniup trompet: Tindakan ini akan menarik perhatian. Kemungkinan besar, ini hanya gambaran untuk menunjukkan bahwa seseorang tidak seharusnya mengumumkan kemurahan hatinya.

      orang munafik: Dari kata Yunani hypokrites, yang awalnya memaksudkan pemain sandiwara Yunani (dan belakangan Romawi) yang memakai topeng besar untuk membesarkan suaranya. Ungkapan ini belakangan dipakai untuk menggambarkan orang yang berpura-pura demi menyembunyikan niat atau sifat aslinya. Di sini, Yesus menggunakan sebutan ”orang munafik” untuk para pemimpin agama Yahudi.​—Mat 6:5, 16.

      Sesungguhnya: Lihat keterangan tambahan Mat 5:18.

      mereka sudah menerima seluruh upah mereka: Kata Yunani apekho, yang artinya ”menerima seluruh”, biasanya tercantum pada bukti pembayaran untuk menunjukkan bahwa sesuatu sudah ”dibayar seluruhnya”, atau lunas. Orang munafik memberikan sedekah supaya diperhatikan orang, dan mereka memang diperhatikan dan dipuji orang. Dengan begitu, mereka sudah menerima seluruh upah mereka. Tidak ada lagi yang bisa mereka harapkan dari Allah.

Publikasi Menara Pengawal Bahasa Indonesia (1971-2025)
Log Out
Log In
  • Indonesia
  • Bagikan
  • Pengaturan
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Syarat Penggunaan
  • Kebijakan Privasi
  • Pengaturan Privasi
  • JW.ORG
  • Log In
Bagikan