-
MatiusIndeks Publikasi Menara Pengawal 1986-2025
-
-
24:3 ijwbq artikel 109; w23.02 14; lff pelajaran 32; nwt 1916, 1927; jy 256-257; w08 15/2 21; it-1 842-845; it-2 842, 970-971; sh 353-354; w99 1/5 8-9; w97 1/4 5-6; w96 15/8 9-14; kl 98; w94 15/2 8-13, 16-21; w93 1/5 10-11; hp 141-142; g93 8/3 18; gt pasal 111; pe 148-149; w90 15/3 8; gm 135; w88_s-53 8; tp 36, 74-76
-
-
MatiusPanduan Riset untuk Saksi-Saksi Yehuwa—Edisi 2019
-
Keterangan Tambahan Matius—Pasal 24Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
-
-
Gunung Zaitun: Terletak di sebelah timur kota Yerusalem dan dipisahkan dari kota itu oleh Lembah Kidron. Dari atas gunung ini, Yesus dan murid-muridnya, yaitu ”Petrus, Yakobus, Yohanes, dan Andreas” (Mrk 13:3, 4), bisa melihat Yerusalem dan baitnya.
kehadiranmu: Dari kata Yunani parousia (diterjemahkan ”kedatangan” di banyak terjemahan), yang sebenarnya berarti ”ada di samping”. Yang dimaksud adalah kehadiran selama suatu masa, bukan sekadar kedatangan. Ini didukung oleh Mat 24:37-39, yang membandingkan ”zaman Nuh . . . sebelum Air Bah” dengan ”masa kehadiran Putra manusia”. Di Flp 2:12, Paulus memakai kata Yunani ini untuk membandingkan saatnya dia ”ada” dan saatnya dia ”tidak ada”.
penutup: Dari kata Yunani synteleia, yang artinya ”akhir bersama; akhir gabungan”. (Mat 13:39, 40, 49; 28:20; Ibr 9:26) Yang dimaksud adalah masa terjadinya berbagai peristiwa yang berujung pada ”akhir” yang disebutkan di Mat 24:6, 14. Di kedua ayat itu, kata ”akhir” diterjemahkan dari kata Yunani lain, yaitu telos.—Lihat keterangan tambahan Mat 24:4 dan ”Penutup zaman” di Daftar Istilah.
zaman ini: Atau ”sistem ini”. Dari kata Yunani aion. Kata ini bisa memaksudkan hal-hal yang sedang berlangsung di suatu zaman atau memaksudkan hal-hal yang menjadi ciri suatu masa atau zaman tertentu, yang membedakan masa atau zaman itu dari yang lainnya.—Lihat ”Sistem” di Daftar Istilah.
-