-
Keterangan Tambahan Markus—Pasal 9Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
-
-
menjadi sandungan bagi: Atau ”menaruh batu sandungan di depan”. Dari kata Yunani skandalizo, yang sering dipakai sebagai gambaran di Kitab-Kitab Yunani Kristen. Di sini, yang dimaksud adalah membuat seseorang tidak beriman, sehingga orang itu tidak mengikuti Yesus dan tidak percaya kepadanya. Kata itu juga bisa berarti menyebabkan seseorang berdosa atau menjadi jerat baginya. Tersandung bisa berarti melanggar hukum Allah tentang moral, kehilangan iman, atau menerima ajaran yang salah. (Lihat keterangan tambahan Mat 18:7.) Istilah orang-orang kecil di sini memaksudkan murid-murid Yesus yang mungkin diremehkan oleh dunia ini tapi dianggap berharga oleh Allah.
batu gilingan besar: Lihat keterangan tambahan Mat 18:6.
-