-
Keterangan Tambahan Lukas—Pasal 1Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
-
-
Elia: Dari nama Ibrani yang artinya ”Allahku Adalah Yehuwa”.
membuat hati para ayah menjadi seperti hati anak-anak: Kata-kata ini dikutip dari nubuat di Mal 4:6. Artinya, berita Yohanes akan menggerakkan para ayah untuk bertobat, atau menjadi rendah hati dan mudah diajar seperti anak-anak yang taat. Ada yang akan menjadi anak-anak Allah. Sebelumnya, Maleakhi juga bernubuat bahwa hati anak-anak akan menjadi seperti hati para ayah. Maksudnya, orang-orang yang bertobat akan menjadi seperti bapak leluhur mereka yang beriman, yaitu Abraham, Ishak, dan Yakub.
agar mereka menjadi umat yang siap melayani Yehuwa: Kata-kata malaikat ini kepada Zakharia (ay. 13-17) berisi rujukan ke Mal 3:1; 4:5, 6; dan Yes 40:3, yang memuat nama Allah. (Lihat keterangan tambahan Luk 1:15, 16.) Ungkapan yang mirip dengan kata-kata Yunani untuk agar mereka menjadi umat yang siap terdapat dalam Septuaginta di 2Sam 7:24, yang teks Ibraninya berisi: ”Engkau menetapkan umat-Mu Israel, sebagai umat milik-Mu . . ., Yehuwa.”—Lihat pengantar Lamp. C3; Luk 1:17.
-