-
Keterangan Tambahan Lukas—Pasal 2Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
-
-
Kristus: Atau ”Yang Diurapi; Mesias”. Gelar ”Kristus” berasal dari kata Yunani Khristos. Artinya sama dengan gelar ”Mesias” (dari kata Ibrani masyiakh), yaitu ”Yang Diurapi”.—Lihat keterangan tambahan Mat 1:1 dan keterangan untuk Kristus yang diutus Yehuwa di ayat ini.
Kristus yang diutus Yehuwa: Meski manuskrip-manuskrip Yunani yang ada sekarang hanya menyebutkan istilah ”Kristus dari Tuhan” (ton khriston Kyriou), ada alasan-alasan yang kuat untuk memakai nama Allah di ayat ini. Dalam salinan-salinan Septuaginta yang masih ada, istilah ini dipakai untuk menerjemahkan istilah Ibrani masyiakh YHWH, yang artinya ”yang diurapi Yehuwa”. Istilah Ibrani itu disebutkan 11 kali di Kitab-Kitab Ibrani.—1Sam 24:6 (dua kali), 10; 26:9, 11, 16, 23; 2Sam 1:14, 16; 19:21; Rat 4:20; lihat pengantar Lamp. C3; Luk 2:26.
-