PERPUSTAKAAN ONLINE Menara Pengawal
PERPUSTAKAAN ONLINE
Menara Pengawal
Indonesia
  • ALKITAB
  • PUBLIKASI
  • PERHIMPUNAN
  • Lukas 3:14
    Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru
    • 14 Para tentara juga bertanya, ”Apa yang harus kami lakukan?” Dia menjawab, ”Jangan ganggu* siapa pun atau membuat tuduhan palsu.+ Kalian harus puas dengan tunjangan* kalian.”

  • Lukas 3:14
    Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru
    • 14 Juga, orang-orang yang berada dalam dinas militer bertanya kepadanya, ”Apa yang juga harus kami lakukan?” Dan ia mengatakan kepada mereka, ”Jangan terus mengganggu siapa pun atau menuduh+ siapa pun secara palsu, tetapi berpuaslah dengan tunjanganmu.”+

  • Lukas
    Indeks Publikasi Menara Pengawal 1986-2025
    • 3:14 it-2 578, 1082

  • Lukas
    Panduan Riset untuk Saksi-Saksi Yehuwa—Edisi 2019
    • 3:14

      Pemahaman, Jilid 2, hlm. 1082

      Pemahaman, Jilid 2, hlm. 578

  • Keterangan Tambahan Lukas—Pasal 3
    Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
    • 3:14

      Para tentara: Tampaknya, para tentara ini adalah orang Yahudi asli, mungkin semacam petugas yang pekerjaannya melakukan pemeriksaan dan mengumpulkan pajak. Para tentara Yahudi ini juga terikat perjanjian dengan Allah Yehuwa. Jika mereka mau dibaptis untuk menunjukkan pertobatan, mereka harus mengubah tingkah laku mereka. Mereka tidak boleh lagi berbuat dosa dengan memeras atau melakukan kejahatan lain yang biasanya dilakukan tentara.​—Mat 3:8.

      membuat tuduhan palsu: Kata Yunaninya (sykofanteo) diterjemahkan ”peras” atau ”peras dengan tuduhan palsu” di Luk 19:8. (Lihat keterangan tambahan Luk 19:8.) Menurut sebuah sumber, kata kerjanya berarti ”mengambil dengan menunjukkan buah ara”. Ada berbagai penjelasan tentang asal ungkapan itu. Salah satunya, itu berasal dari provinsi Athena zaman dulu, yang melarang buah ara diekspor dari situ. Jadi, orang yang menuduh bahwa seseorang berusaha mengekspor buah ara disebut ”penunjuk buah ara”. Istilah ini akhirnya dipakai untuk orang yang membuat tuduhan palsu demi mendapat untung, atau pemeras.

      tunjangan: Atau ”gaji; bayaran”. Ungkapan Yunaninya adalah istilah militer yang memaksudkan bayaran, jatah uang, atau tunjangan, untuk tentara. Awalnya, itu mungkin mencakup makanan dan persediaan lainnya. Para tentara yang menemui Yohanes mungkin semacam petugas yang pekerjaannya melakukan pemeriksaan, khususnya yang berkaitan dengan pajak. Mungkin, Yohanes memberikan nasihat ini karena kebanyakan tentara hanya dibayar sedikit, dan mereka sering menyalahgunakan posisi mereka untuk menambah penghasilan. Istilah Yunani ini juga terdapat dalam ungkapan ”dengan biaya sendiri”, yang disebutkan di 1Kor 9:7. Di ayat itu, Paulus berbicara tentang bayaran yang pantas didapat ”prajurit” Kristen.

Publikasi Menara Pengawal Bahasa Indonesia (1971-2025)
Log Out
Log In
  • Indonesia
  • Bagikan
  • Pengaturan
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Syarat Penggunaan
  • Kebijakan Privasi
  • Pengaturan Privasi
  • JW.ORG
  • Log In
Bagikan