-
Keterangan Tambahan Yohanes—Pasal 1Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
-
-
sebagai saksi: Atau ”untuk suatu kesaksian”. Kata Yunani untuk ”saksi” (martyria) disebutkan tiga kali lebih banyak dalam Injil Yohanes dibandingkan dalam gabungan ketiga Injil lainnya. Kata kerjanya, bersaksi (martyreo), disebutkan 39 kali dalam Injil Yohanes, sedangkan dalam Injil-Injil lainnya hanya 2 kali. (Mat 23:31; Luk 4:22) Kata kerja itu sering dihubungkan dengan Yohanes Pembaptis, sampai-sampai ada pendapat bahwa dia bisa disebut ”Yohanes sang Saksi”. (Yoh 1:8, 15, 32, 34; 3:26; 5:33; lihat keterangan tambahan Yoh 1:19.) Dalam Injil Yohanes, kata kerja yang sama juga sering dikaitkan dengan pelayanan Yesus. Yohanes sering berkata bahwa Yesus ”bersaksi”. (Yoh 8:14, 17, 18) Yesus sendiri memberi tahu Pontius Pilatus, ”Saya harus bersaksi tentang kebenaran, karena untuk itulah saya dilahirkan, dan untuk itulah saya datang ke dunia.” (Yoh 18:37) Dalam Wahyu yang diterima Yohanes, Yesus disebut ”Saksi yang Setia” serta ”saksi yang setia dan benar”.—Why 1:5; 3:14.
kata-katanya: Maksudnya, kata-kata Yohanes Pembaptis.—Bandingkan Kis 19:4.
-