-
Keterangan Tambahan Yohanes—Pasal 4Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
-
-
air kehidupan: Istilah Yunaninya sebenarnya berarti air yang mengalir, air dari suatu mata air, atau air dari sumur yang berasal dari mata air, berbeda dengan air yang tenang di tempat penyimpanan air (perigi). Di Im 14:5, kata Ibrani yang diterjemahkan ”air bersih” sebenarnya berarti ”air kehidupan”. Di Yer 2:13 dan 17:13, Yehuwa disebut sebagai ”sumber air kehidupan”, dan air di sini adalah gambaran untuk sesuatu yang bisa menghasilkan kehidupan. Saat Yesus berbicara dengan wanita Samaria di Yoh 4:10 ini, dia juga menggunakan istilah ”air kehidupan” sebagai gambaran. Tapi, wanita itu sepertinya sempat berpikir bahwa Yesus memaksudkan air sungguhan.—Yoh 4:11; lihat keterangan tambahan Yoh 4:14.
-