PERPUSTAKAAN ONLINE Menara Pengawal
PERPUSTAKAAN ONLINE
Menara Pengawal
Indonesia
  • ALKITAB
  • PUBLIKASI
  • PERHIMPUNAN
  • Yohanes 16:2
    Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru
    • 2 Orang akan mengeluarkan kalian dari rumah ibadah.+ Malah suatu saat nanti, setiap orang yang membunuh kalian+ akan merasa bahwa dia melakukan pelayanan suci kepada Allah.

  • Yohanes 16:2
    Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru
    • 2 Orang akan mengeluarkan kamu dari sinagoga.+ Sebenarnya, jamnya akan tiba manakala setiap orang yang membunuh kamu akan menyangka ia telah memberikan dinas suci kepada Allah.+

  • Yohanes
    Indeks Publikasi Menara Pengawal 1986-2025
    • 16:2 jy 278; gt pasal 116; w90 1/9 8

  • Yohanes
    Panduan Riset untuk Saksi-Saksi Yehuwa—Edisi 2019
    • 16:2

      Yesus—Jalan, hlm. 278

      Menara Pengawal,

      1/9/1990, hlm. 8

      hlm. 7-8

  • Keterangan Tambahan Yohanes—Pasal 16
    Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
    • 16:2

      mengeluarkan kalian dari rumah ibadah: Atau ”mengucilkan kalian; melarang kalian masuk ke sinagoga”. Kata Yunani aposynagogos (lit.: ”jauh dari sinagoga”) hanya muncul tiga kali, di ayat ini dan di Yoh 9:22 dan 12:42. Orang yang dikeluarkan dari rumah ibadah akan dikucilkan dan dijauhi oleh masyarakat. Akibatnya, dia dan keluarganya bisa mengalami kesulitan ekonomi yang parah. Sinagoga terutama digunakan sebagai tempat pendidikan, tapi kadang juga digunakan sebagai tempat pengadilan. Pengadilan ini punya wewenang untuk menjatuhkan hukuman cambuk dan mengucilkan orang dari masyarakat. (Lihatketerangan tambahan Mat 10:17.) Sewaktu Yesus menubuatkan bahwa para pengikutnya akan dikeluarkan dari rumah ibadah, atau sinagoga, dia sebenarnya sedang memperingatkan mereka tentang apa yang mungkin terjadi kalau mereka mengikuti dia. Sebelumnya, Yesus pernah mengatakan bahwa dunia ini akan membenci para pengikutnya. Tapi, ini pertama kalinya Yesus dengan jelas mengatakan bahwa sebagian pengikutnya akan dibunuh.

      pelayanan suci: Dari kata Yunani latreia, yang memaksudkan ibadah atau tindakan penyembahan. Di Kitab-Kitab Yunani Kristen, kata ini hanya digunakan untuk pelayanan kepada Allah. (Rm 9:4; 12:1; Ibr 9:1, 6)​—Untuk penjelasan tentang kata kerjanya, latreuo, lihat keterangan tambahan Luk 1:74.

Publikasi Menara Pengawal Bahasa Indonesia (1971-2025)
Log Out
Log In
  • Indonesia
  • Bagikan
  • Pengaturan
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Syarat Penggunaan
  • Kebijakan Privasi
  • Pengaturan Privasi
  • JW.ORG
  • Log In
Bagikan