-
Keterangan Tambahan Yohanes—Pasal 18Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
-
-
Lembah Kidron: Atau ”arus musim dingin Kidron”. Dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen, Lembah Kidron hanya disebutkan di ayat ini. Lembah itu memisahkan kota Yerusalem dari Gunung Zaitun. Sebagian besar lembah itu membentang dari utara ke selatan di sepanjang sisi timur kota Yerusalem. Lembah Kidron biasanya kering, bahkan pada musim dingin, kecuali saat ada hujan yang sangat deras. Jika diterjemahkan secara langsung, kata Yunani kheimarros, yang diterjemahkan ”lembah” di ayat ini, sebenarnya berarti ”arus musim dingin”. Arus musim dingin adalah aliran air yang deras dan sangat banyak, yang disebabkan hujan deras di musim dingin. Kata Yunani kheimarros muncul lebih dari 80 kali di Septuaginta untuk menerjemahkan kata Ibrani nakhal (”lembah”). Kata nakhal dipakai sewaktu Lembah Kidron disebutkan dalam Kitab-Kitab Ibrani. (2Sam 15:23; 1Raj 2:37) Kata Yunani dan Ibrani ini juga bisa memaksudkan sungai atau arus deras. (Ul 10:7; Ayb 6:15; Yes 66:12; Yeh 47:5) Tapi, kedua kata ini lebih sering memaksudkan lembah yang dilewati arus musim dingin atau sungai yang terbentuk pada musim dingin akibat hujan deras. Kedua kata ini juga sering diterjemahkan menjadi ”wadi”.—Bil 34:5; Yos 13:9; 17:9; 1Sam 17:40; 1Raj 15:13; 2Taw 33:14; Neh 2:15; Kid 6:11; lihat ”Wadi” di Daftar Istilah.
-