PERPUSTAKAAN ONLINE Menara Pengawal
PERPUSTAKAAN ONLINE
Menara Pengawal
Indonesia
  • ALKITAB
  • PUBLIKASI
  • PERHIMPUNAN

Catatan Kaki

a Di dalam Alkitab, kata-kata yang diterjemahkan menjadi ”tebusan” memaksudkan suatu harga, atau sesuatu yang bernilai, yang dibayarkan. Misalnya, kata kerja Ibrani ka·farʹ berarti ”menutupi”. (Kejadian 6:​14) Kata ini sering dipakai untuk mengatakan bahwa Yehuwa menutupi dosa. (Mazmur 65:3) Kata bendanya, koʹfer, memaksudkan harga yang dibayarkan untuk bisa menutupi, atau menebus, sesuatu. (Keluaran 21:30) Demikian juga, kata Yunani lyʹtron, yang biasanya diterjemahkan menjadi ”tebusan”, bisa juga berarti ”harga tebusan”. (Matius 20:28; The New Testament in Modern Speech, oleh R.F. Weymouth) Para penulis Yunani menggunakan istilah ini sewaktu menjelaskan pembayaran untuk menebus tawanan perang atau untuk membebaskan budak.

Publikasi Menara Pengawal Bahasa Indonesia (1971-2026)
Log Out
Log In
  • Indonesia
  • Bagikan
  • Pengaturan
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Syarat Penggunaan
  • Kebijakan Privasi
  • Pengaturan Privasi
  • JW.ORG
  • Log In
Bagikan