Catatan Kaki
a Di dalam Alkitab, kata-kata yang diterjemahkan menjadi ”tebusan” memaksudkan suatu harga, atau sesuatu yang bernilai, yang dibayarkan. Misalnya, kata kerja Ibrani ka·farʹ berarti ”menutupi”. (Kejadian 6:14) Kata ini sering dipakai untuk mengatakan bahwa Yehuwa menutupi dosa. (Mazmur 65:3) Kata bendanya, koʹfer, memaksudkan harga yang dibayarkan untuk bisa menutupi, atau menebus, sesuatu. (Keluaran 21:30) Demikian juga, kata Yunani lyʹtron, yang biasanya diterjemahkan menjadi ”tebusan”, bisa juga berarti ”harga tebusan”. (Matius 20:28; The New Testament in Modern Speech, oleh R.F. Weymouth) Para penulis Yunani menggunakan istilah ini sewaktu menjelaskan pembayaran untuk menebus tawanan perang atau untuk membebaskan budak.