-
Bagaimana Alkitab Sampai ke Tangan KitaPemahaman Alkitab, Jilid 1
-
-
sekitar 5.000 manuskrip dari Kitab-Kitab Kristen dalam bahasa Yunani.
-
-
Bagaimana Alkitab Sampai ke Tangan KitaPemahaman Alkitab, Jilid 1
-
-
Salinan—Bahasa Ibrani atau Yunani
Segera setelah naskah asli ditulis, salinannya mulai dibuat dalam bentuk manuskrip. Para penyalin sangat berhati-hati agar dapat menyampaikan kembali teksnya secara akurat;
-
-
Bagaimana Alkitab Sampai ke Tangan KitaPemahaman Alkitab, Jilid 1
-
-
Terjemahan Awal
Agar tersedia dalam bahasa-bahasa lain, Alkitab perlu diterjemahkan. Sekarang masih ada manuskrip terjemahan-terjemahan awal seperti Septuaginta (terjemahan Kitab-Kitab Ibrani ke dalam bahasa Yunani, dari abad ketiga dan kedua SM) serta Vulgata (terjemahan teks Ibrani dan Yunani ke dalam bahasa Latin, yang pada mulanya dibuat sekitar tahun 400 M) karya Yerome
Naskah Induk
Melalui studi perbandingan atas ratusan manuskrip Alkitab yang ada, para pakar menyusun naskah induk. Naskah berbahasa asli dalam edisi tercetak ini berisi teks terbaik yang ada sekaligus menunjukkan variasi-variasi yang mungkin terdapat dalam beberapa manuskrip.
-
-
Bagaimana Alkitab Sampai ke Tangan KitaPemahaman Alkitab, Jilid 1
-
-
Naskah-naskah induk untuk Kitab-Kitab Yunani Kristen antara lain adalah yang diterbitkan oleh Westcott dan Hort dan juga oleh Nestle dan Aland
-