-
DuniaPemahaman Alkitab, Jilid 1
-
-
DUNIA
Kata yang umum digunakan dalam bahasa Indonesia sebagai terjemahan kata Yunani koʹsmos dalam semua pemunculannya di Kitab-Kitab Yunani Kristen kecuali di 1 Petrus 3:3, yang diterjemahkan menjadi ’dandanan’. ”Dunia” bisa memaksudkan (1) umat manusia secara keseluruhan, tidak soal keadaan moral atau haluan hidup mereka, (2) struktur kehidupan masyarakat manusia tempat seseorang lahir dan tinggal (dan dalam pengertian ini, kata ini kadang-kadang mirip dengan kata Yunani ai·onʹ, ”sistem”), atau (3) umat manusia yang bukan hamba-hamba Yehuwa yang diperkenan.
-
-
DuniaPemahaman Alkitab, Jilid 1
-
-
Baik kata ʽoh·lamʹ (Ibr.) maupun ai·onʹ (Yn.) pada dasarnya berkaitan dengan suatu periode waktu yang panjangnya tidak tertentu. (Kej 6:3; 17:13; Luk 1:70) Ai·onʹ bisa juga berarti ”sistem” yang mencirikan periode, masa, atau era tertentu. (Gal 1:4) Kheʹledh (Ibr.) memiliki arti yang agak serupa dan bisa diterjemahkan menjadi ’lama kehidupan’ dan ”sistem”. (Ayb 11:17; Mz 17:14)
-