Watchtower AZA-EBE NỌN RIBHI INTANẸT
Watchtower
AZA-EBE NỌN RIBHI INTANẸT
Esan
  • BAIBO
  • EBE KẸKẸ
  • IKOLO OGA
  • mwbr17 Ọtoba apapale 1-9
  • Eji A Da Ne Emhin Nan Gbẹn Ọbhi Ebe ọsi Ikolo Unyẹnmhin bi Iwẹnna Oga Nọnsẹmhan

Ividio iribhọ.

Hei van. Mhan bha sabọ re ọne ividio man.

  • Eji A Da Ne Emhin Nan Gbẹn Ọbhi Ebe ọsi Ikolo Unyẹnmhin bi Iwẹnna Oga Nọnsẹmhan
  • Eji A Da Ne Emhin Nan Gbẹn Ọbhi Ebe ọsi Ikolo Unyẹnmhin bi Iwẹnna Oga Nọnsẹmhan (2017)
  • Uhọnmhọnlẹn
  • OCTOBER 2-8
  • OCTOBER 9-15
  • OCTOBER 16-22
  • OCTOBER 23-29
  • OCTOBER 30–NOVEMBER 5
Eji A Da Ne Emhin Nan Gbẹn Ọbhi Ebe ọsi Ikolo Unyẹnmhin bi Iwẹnna Oga Nọnsẹmhan (2017)
mwbr17 Ọtoba apapale 1-9

Eji A Da Ne Emhin Nan Gbẹn Ọbhi Ebe ọsi Ikolo Unyẹnmhin bi Iwẹnna Oga Nọnsẹmhan

OCTOBER 2-8

EMHIN NE GHANLẸN NE RIBHI BAIBO | DANIEL 7-9

“Daniel Da Tale bhi Ọta Akhasẹ Nọnsọle Ebi Mezaya Da Rẹ Vae Yẹ”

(Daniel 9:24) “Uzana 70 a mhanmhan nin ẹbho nesẹbha bi agbaẹbho nọn khiale nọnsẹbha, nan rẹ re ọkpẹnlẹn ọbhi olukhọ, nan rẹ re iluemhin ebe kie, nan rẹ zọese ọbhi olukhọ, nan rẹ mun ọkhiale ọsi ighegheghe re, nan rẹ gue ọne imianlo bi ọne ọta akhasẹ, bi nan rẹ mun Eje Khiale Nẹ gbọ.

it-2 902 ¶2

Uzana Igbe Nyan Ẹgbọle Ea

A dẹ re ọkpẹnlẹn ọbhi olukhọ bi iluemhin ebe. Ẹghe nin Jesu ki rẹ yu fo, ọle da riọ kpanọ yẹ fikie diọ bhi okhun. Ene emhin nin ọle lu nan, ọle ha rẹ ‘re ọkpẹnlẹn ọbhi olukhọ, re iluemhin ebe kie yẹ zọese ọbhi olukhọ.’ (Da 9:24) Akovẹn ọsi Uhi nin Osẹnobulua deba ibhokhan Izrẹl gbe da rẹman ghe eria olukhọ ibhokhan Izrẹl khin. Ele bha sabọ re obọ rẹkhan ọne akovẹn nin. Bhiriọ ihẹn nọn ha rẹkhan ẹbho ne saa akovẹn an da rẹkhan ele. Ọrẹyiriọ, Osẹnobulua da mhọn itohan da ele bhi obọ nọnsi Mezaya. Itohan nọnsi Osẹnobulua da gue olukhọ nọnsele. (Ro 5:20) Ranmhude izọese nọnsi Mezaya, Osẹnobulua dẹ sabọ rẹhunmhan olukhọ ọsi eria ne fidenọ. Ọle ki yẹ sẹkhiẹn ele ihẹn an.

(Daniel 9:25) Ọkhẹke nin uwẹ lẹn ghe nanbhi ẹghe nan ha rẹ ta ọne ọta nan kie dọ bọn iJerusalem, rẹsẹbhi ẹghe nin Mezaya ha rẹ vae, uzana 7 dẹ gbera. Deba ọnin, uzana 62. A dẹ kie hẹnhẹn ọlẹn yẹ kie bọn ọlẹn, nọn ha mhọn ughe bi ukhokho. Ọkpakinọn a dẹ lu ọle bhi ẹghe edọnmhẹn.

it-2 900 ¶7

Uzana Igbe Nyan Ẹgbọle Ea

Mezaya Dẹ Vae Ẹghe Nin Ene Uzana Isinlin Nyan Ẹgbọle Ea Ha Rẹ Sotọ. Ene uzana ihinlọn ha ki sotọ, uzana isinlin nyan ẹgbọle ea ki rẹkhan ọlẹn. Bhiriọ, nanbhi ẹghe nan ha rẹ ta ọne ọta ghe nan kiẹ dọ bọn iJerusalem rẹsẹbhi ẹghe nin Mezaya da rẹ vae, uzana 69 ha gbera. (Da 9:25) Ene uzana 69 da ha yi ikpe 483. Ukpe 455 B.C.E., ọle a da munhẹn ha ka ọle. Ọ da sotọ bhi ukpe 29 C.E. Bhi ẹkẹ ọne ukpe 29 C.E. nan, ọle Jesu da gbegberuẹ bhi amẹn. Osẹnobulua da re ahu ẹlinmhin nọn khiale rẹ zẹ iJesu yẹ re ọle kiẹn Mezaya. Ẹghe nin ọle rẹ mun iwẹnna oga nọnsọle hẹn.​—⁠Lu 3:​1, 2, 21, 22.

(Daniel 9:​26, 27a) “Ene uzana 62 ha ki sotọ, a dẹ hian iMezaya fia. Ọle ida ha mhọn emhin soso. “Ẹbho nin ọria nọn vade ha rẹ ha khian dẹ dunmhun ọne agbaẹbho bi eje khiale a. Ologho amẹn a da rẹ re ọkpẹnlẹn ọbhọ. Re sẹbhi ọne ọkpẹnlẹn, okhọn dẹ ha ribhọ. Udunmhun an, ọle a mhanmhan khẹ ọle. 27 “Ọle dẹ ji ọne akovẹn ha ribhi otọ rẹji ene bunbun rẹ nanbhi uzana ọkpa. Bhi adesẹ ọsi ọne uzana, ọle dẹ lu ọle nin izọese bi ẹsele nan rẹ ze hẹi yẹ ha ribhọ.

it-2 901 ¶2

Uzana Igbe Nyan Ẹgbọle Ea

A dẹ ‘hian ọlẹn fia’ bhi adesẹ ọne uzana. Ọne ẹhi natiọle Gabriel da taman Daniel yọle: ‘Ene uzana 62 ha ki sotọ, a dẹ hian iMezaya fia. Ọle ida ha mhọn emhin soso.’ (Da 9:26) Ikpe ea bi ukhiọnmhẹn nanbhi ẹghe nin Mezaya rẹ zegbere, ọle a da gbọlea. Ọle da re egbe nọnsọle rẹ zọese nin eria. (Isa 53:⁠8) Emhin wo ribhọ nọn sọsali ọbhọ ghe iwẹnna oga, ọle iJesu ri ene ikpe ea bi ukhiọnmhẹn rẹ ha lu. Ẹdẹ ọkpa bhi ẹkẹ ukpe 32 C.E., ọle da taman ẹbho ijiẹmhin ọsi oran natiọle fig. Ọdiabe agbaẹbho ọsi ene iJew, ọle ha re ọne oran khọkhọ (fẹ Mt 17:​15-20; 21:​18, 19, 43 ghe). Ikpe ea rẹ gbera, ọne oran bha ka mọn ikpe. Ọria nọn gbẹloghe ọne ugbo da taman ọnọn nyan ọne ugbo, yọle: ‘Ebeanlẹn mhẹn, sẹyẹ re ẹghe nin ọne oran ọne ukpe nan. Mhẹn dẹ gua nẹga ọle yẹ zẹ isọn elanmhẹn ọbhọ. Aha ki miẹn ọ mọn ikpẹ, ọnin ki wo ha mhẹn. Aha ki miẹn ọbha sẹyẹ min ikpẹ, uwẹ ki hian ọlẹn fia. (Lu 13:​6-9) Asabọ miẹn ikpe ea nin ọle sẹ rẹ lu iwẹnna itẹmhọn Osẹnobulua man ibhokhan iJew ne wobhehọ, ọle Jesu ha tẹmhọnlẹn riọ. Ukpe nọnzi enẹn, ọle ki ha ye riọ.

it-2 901 ¶5

Uzana Igbe Nyan Ẹgbọle Ea

Adesẹ ọne uzana ki ha yi ikpe ea bi ukhiọnmhẹn. Beji amiẹn ghe ukpe 29 C.E., ẹghe nin Jesu rẹ gbegberuẹ bhi amẹn, ọle uzana nọnzi 70 da munhẹn, ene ikpe ea bi ukhiọnmhẹn ne rẹkhanlẹn da sotọ bhi Nisan 14 bhi ukpe 33 C.E. Bhi ebe ukẹdẹ nin mhan noo ẹlẹnan, ọne ukpẹdẹ nan sabọ ha yi April 1, 33 C.E. (Fẹ ọne uhọnmhọn-ọta nan ghe: LORD’S EVENING MEAL [Time of Its Institution].) Paul nin odibo da taman mhan ghe ‘Jesu vae dọ lu iho nọnsi Osẹnobulua.’ Iho nọnsi Osẹnobulua, ọle hi nin Jesu rẹ re ọkpẹnlẹn ọbhi izọese nin ibhokhan iJew ha ze. Jesu da re iẹnlẹn nọnsọle rẹ zọese nin ọle rẹ mun iho nọnsi Osẹnobulua sẹ.​—⁠Heb 10:​1-10.

Guanọ Emhin Oriọn ne Ghanlẹn

(Daniel 9:24) “Uzana 70 a mhanmhan nin ẹbho nesẹbha bi agbaẹbho nọn khiale nọnsẹbha, nan rẹ re ọkpẹnlẹn ọbhi olukhọ, nan rẹ re iluemhin ebe kie, nan rẹ zọese ọbhi olukhọ, nan rẹ mun ọkhiale ọsi ighegheghe re, nan rẹ gue ọne imianlo bi ọne ọta akhasẹ, bi nan rẹ mun Eje Khiale Nẹ gbọ.

w01 5/⁠⁠15 27

Ọta Nin Eria Ne Tie Ebe Nesẹmhan Nọọn

Ẹghela a rẹ mun ‘Eje Khia Nẹ’ nan tẹmhọn ọlẹn bhi Daniel 9:24 gbọ?

Ọta akhasẹ ọsi ebi Mezaya da rẹ vae yẹ, ọle a tẹmhọnlẹn bhi ebe nọnsi Daniel 9:​24-27. Ọne Eje Khia Nẹ nan tẹmhọn ọlẹn bhi enan iyi Eje Khia Nẹ nọn ha ribhi uwa-oga bhi Jerusalem. Ọne ‘Eje Khia Nẹ’ nan, mundia nin Eje Khia Nẹ nọn ribhi okhun bhi ẹlinmhin. Ẹkẹ uwa oga nọn khua ọsi oriọn, ọle ọne ‘Eje Khia Nẹ’ nan ye. Emhanmhan nin Jehova re ọbhi otọ nan rẹ ha ga ọle bhi uwedẹ nin ọle guanọ, ọle ọne uwa oga nan mundia nan.​—⁠Hebrews 8:​1-5; 9:​2-10, 23.

Ẹghela ọne emhanmhan nan rẹ munhẹn? Ria eria nyan emhin nọn sunu ẹghe nin Jesu rẹ gbegberuẹ bhi amẹn bhi ukpe 29 C.E. Nanbhi ọne ẹghe nin, Jesu da mun ọta ne ribhi Psalm 40:​6-8 sẹ. Paul nin odibo da yẹ ji mhan lẹn ghe Jesu da taman Osẹnobulua bhi erọnmhọn: ‘Uwẹ bha guanọ izọese bi emhin ọhẹ nan rẹ ze. Ọkpakinọn, uwẹ da re egbe nọn gbale nin mhẹn.’ (Hebrews 10:⁠5) Jesu lẹn ghe Osẹnobulua bha yẹ guanọ izọese nin ẹbho ha re elanmhẹn ze ji ọle bhi Jerusalem. Ọle zẹle nin Jehova da re egbe nọn gbale nin Jesu nin ọle rẹ zọese ọbhi olukhọ nọnsi eria. Ọkhọle rebhe iJesu rẹ vae dọ lu iho nọnsi Osẹnobulua. Ọle zẹle nin Jesu da yẹ taman Osẹnobulua: ‘Ghọle! Imhẹn vae nin mhẹn dọ lu iho nọnsẹ.’ (Hebrews 10:⁠7) Be iJehova ki tayẹ? Ebe nọnsi Matthew tale ghe: ‘Ẹghe nan ki rẹ gbe ọle ruẹ bhi amẹn fo, Jesu da dagbare bhi ẹkẹ amẹn. Ọle da daghe okhun tujea. Ọle da yẹ daghe ahu ẹlinmhin nọn khiale nọnsi Osẹnobulua je egbe bọsi idulu bu ọle re. Ghọle! Urulu da yẹ nanbhi okhun yọle: “Ọmọn nọnsẹmhẹn khọnan, ọne imhẹn họẹmhọnlẹn, ọne imhẹn zẹle.” ’​—⁠Matthew 3:​16, 17.

Ẹghe nin Jehova rẹ miẹn iJesu izọese nọn re egbe nọnsọle zẹ, ẹghe nin ukhuo izọese nọn kpọnọ nẹ ukhuo izọese nọn ribhi uwa-oga bhi Jerusalem rẹ zegbere. Ọne ukhuo izọese nan, ọle hi emhanmhan nin Osẹnobulua re ọbhi otọ nin ọle rẹ miẹn iJesu izọese nọn re egbe nọnsọle zẹ. (Hebrews 10:10) Ẹghe nin Osẹnobulua rẹ re ahu ẹlinmhin nọn khiale re zẹ iJesu, ọle ọne emhanmhan ọsi oga nan rẹ zegbere. Bhiriọ, ẹghe nin Jesu rẹ gbegberuẹ bhi amẹn, ọle arẹ re okhun ẹlinmhin kiẹn Eje Khia Nẹ. Enin hi eje a tiọle ‘Eje Khia Nẹ’ bhi ẹkẹ uwa oga ọsi ọriọn. Ọne uwa oga hi emhanmhan nin Jehova re ọbhi otọ nan rẹ ha ga ọle bhi uwedẹ nin ọle guanọ.

(Daniel 9:27) “Ọle dẹ ji ọne akovẹn ha ribhi otọ rẹji ene bunbun rẹ nanbhi uzana ọkpa. Bhi adesẹ ọsi ọne uzana, ọle dẹ lu ọle nin izọese bi ẹsele nan rẹ ze hẹi yẹ ha ribhọ. “Ọnọn si udunmhun an re dẹ ha ribhi igẹn ọsi emhin ne sọnọn-sọnọn; rẹsẹbhi ẹghe nan ha rẹ fuẹn ọlẹn an fo, emhin nan mhanmhan dẹ ha sunu ji ọne otọ nan mun fia.”

w07 9/⁠⁠1 20 ¶4

Emhin Eso Nan Miẹn Tie bhi Ebe ọsi Daniel

9:27​—⁠Akovẹn nela sẹyẹ ha ribhi otọ rẹsẹbhi ukpe 36 C.E., ukpe nọn ha yi ọkpẹnlẹn ọsi ọne uzana nọnzi 70? Ẹghe nan rẹ gbe iJesu a bhi ukpe 33 C.E., ọle akovẹn ọsi Uhi rẹ sotọ. Ọkpakinọn akovẹn nin Jehova deba Abraham gbe da sẹyẹ ha ribhi otọ rẹji ibhokhan Izrẹl rẹsẹbhi ukpe 36 C.E. Bhiriọ rẹsẹbhi ukpe 36 C.E., Osẹnobulua da sẹyẹ re otọ nin ibhokhan Izrẹl rẹ deba agbotu nọnsọle yẹ rẹkhan iJesu. Ọne ẹghe nan ki gbera, ọne akovẹn da dọ rẹtẹ ‘Izrẹl nọnsi Osẹnobulua.’​—⁠Galatians 3:​7-9, 14-18, 29; 6:⁠16.

Baibo Nan Tie

(Daniel 7:​1-10) In the first year of King Bel·shazʹzar of Babylon, Daniel saw a dream and visions of his head as he lay on his bed. Then he wrote down the dream; he recorded a complete account of the matters. 2 Daniel declared: “I was watching in my visions during the night, and look! the four winds of the heavens were stirring up the vast sea. 3 And four huge beasts came out of the sea, each different from the others. 4 “The first one was like a lion, and it had the wings of an eagle. I watched until its wings were plucked out, and it was lifted up from the earth and was made to stand up on two feet like a man, and it was given the heart of a man. 5 “And look! another beast, a second one, like a bear. It was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth; and it was told, ‘Get up, eat much flesh.’ 6 “After this I kept watching, and look! another beast, like a leopard, but on its back it had four wings like those of a bird. And the beast had four heads, and it was given authority to rule. 7 “After this I kept watching in the visions of the night, and I saw a fourth beast, fearsome and terrifying and unusually strong, and it had large iron teeth. It was devouring and crushing, and what was left it trampled down with its feet. It was different from all the other beasts that were prior to it, and it had ten horns. 8 While I considered the horns, look! another horn, a small one, came up among them, and three of the first horns were plucked up from before it. And look! there were eyes like human eyes in this horn, and there was a mouth speaking arrogantly. 9 “I kept watching until thrones were set in place and the Ancient of Days sat down. His clothing was white like snow, and the hair of his head was like clean wool. His throne was flames of fire; its wheels were a burning fire. 10 A stream of fire was flowing and going out from before him. A thousand thousands kept ministering to him, and ten thousand times ten thousand stood before him. The Court took its seat, and books were opened.

OCTOBER 9-15

EMHIN NE GHANLẸN NE RIBHI BAIBO | DANIEL 10-12

“Jehova Da Sounun bhi Enijie Ne Da Gbẹloghe bhi Ẹghe Odalo”

(Daniel 11:⁠2) Ẹmhọanta hi ọne ẹmhọn nin mhẹn da taman uwẹ nian: “Ghọle! Enijie ea ebhebhe dẹ mundia nin Persia. Ọnọnzenẹn nọn ribhọ dẹ koko afe ne bunbun gbera enekẹle. Ọle ha ki wo, ranmhude afe nọnsọle, ọle ki re emhin rebhe rẹ khọn agbaẹbho nọnsi Greece.

dp 212-213 ¶5-6

Ijie Eva Ne Ha Khọnlẹn

5 Ọnojie nin ọhẹnhẹn da ha yi Cyrus nin Ojie Nọn Khua, ọnọnzeva da ha yi Cambyses II, ọnọnzea da ha yi Darius I (Hystaspes). Nan rẹ miẹn ghe uki ihinlọn ọkpa iBardiya la Gaumata rẹ gbẹloghe, ọne akhasẹ bha tẹmhọn ọlẹn. Bhi ukpe 490 B.C.E., ọnojie nọnzea natiọle Darius I da mun okhọn bu iGreece ọsi ugbazeva. Ọkpakinọn, obọ ọsi eyokhọn nesi Greece da kokhun nẹ ọsi ene iPersia bhi Marathon. Iriọ eyokhọn nesi Persia rẹ nẹ diọ bhi Asia Minor. Darius rẹ kie ha muegbe nin ọle gbo dọ khọn iGreece, ọle bha yẹ sabọ lu ọle, ranmhude ọle da yu. Ọmọn nọnsọle natiọle Xerxes I da kiẹn ojie. Xerxes I ha yi ojie nọnzenẹn. Ọle yẹ hi ojie natiọle Ahasuerus nọn re Esther bhi aamhẹn.​—⁠Esther 1:1; 2:​15-17.

6 Xerxes I da gene ‘re emhin rebhe rẹ khọn agbaẹbho nọnsi Greece.’ Ọne ebe natiọle The Medes and Persians​—⁠Conquerors and Diplomats yọle ghe: ‘Ranmhude izebhude nin Ebhude nesi Xerxes I ha re nanlẹn, ọle da muegbe okhọn nan khọn bhi otọ bi ọnan khọn bhi ẹkẹ ẹdẹ.’ Okpea ọkpa natiọle Herodotus, nọn nyẹnlẹn bhi ore nọnzi isẹn akuẹ biẹ iJesu da gbẹn ọbhi otọ ghe: ‘Abha miẹn ojie ọbhebhe nọn sẹ dinian koko eyokhọn khẹ. Eyokhọn ne ha khọn bhi amẹn da bun sẹbhi 517,610; ene re oẹ khian da ha yi 1,700,000; ene ha hẹn akasi da ha yi 80,000; ene ibhokhan Arab bi Libya ne re awenẹwenẹ khọn da ha yi 20,000. Eyokhọn nesọle rebhe ne khọn bhi otọ bi amẹn da ha yi 2,317,610.’

(Daniel 11:⁠3) “Ojie nọn manman mhọn ahu dẹ kpanọ mundia, ọle ki gbẹloghe agbaẹbho ne bunbun. Ọle ki yẹ ha lu beji ọ ghọn ọlẹn.

dp 213 ¶8

Ijie Eva Ne Ha Khọnlẹn

8 Ọne ẹhi da yọle: ‘Ojie nọn manman mhọn ahu dẹ kpanọ mundia, ọle ki gbẹloghe agbaẹbho ne bunbun. Ọle ki yẹ ha lu beji ọ ghọn ọlẹn.’ Alexander da kiẹn ojie ọsi Macedonia bhi ukpe 336 B.C.E., ẹghe nin ọle rẹ ha ribhi ikpe 20. Ọle da gene kiẹn ‘ojie nọn mamman mhọn ahu.’ A da ha tie ọle Alexander nin Ojie Nọn Khua. Ọle da rẹkhan emhanmhan nin aba ọle, Philip II, re ọbhi otọ. Ọle da miẹn ene Persian otọ nọnsele ne ha ribhi Middle East. Ọle bi eyokhọn nesọle ne bun sẹbhi 47,000 da fan ẹdẹ iEuphrates bi ẹde iTigris ra. Ele da khọn eyokhọn nesi Darius III ne bun sẹbhi itue 250,000 miotọ bhi Gaugamela. Darius rẹ nẹgbe, ọkpakinọn a da gbọlea. Iriọ ugbẹloghe ọsi ene iPersia rẹ sotọ. Greece da ki kiẹn agbaẹbho nọn mhọn ahu nẹ. Alexander nin ojie ọsi Greece da ha ‘gbẹloghe agbaẹbho ne bunbun, yẹ ha lu beji ọ ghọn ọlẹn.’

(Daniel 11:⁠4) Ọkpakinọn, ẹghe nin ọle ha ki rẹ kpanọ mundia fo, a dẹ guọghọ ejele nọnsọle a, a ki gha ọle ọbhi ijianlẹn enẹn. Aida gha ọle nin imọn nesọle. Deba ọnin, ahu ọsi ene ejele ida sẹ bii ọsọle; ranmhude a dẹ vu ejele nọnsọle sibhi otọ re, ọ ki nan bhi obọ ọsi eria ebhebhe.

dp 214 ¶11

Ijie Eva Ne Ha Khọnlẹn

11 Ẹghe nin Alexander ki rẹ yu, a da gha agbaẹbho nọnsọle ‘ọbhi ijianlẹn enẹn.’ Ekhaẹmhọn ne bunbun nesọle da ha khọn bhọ nin ele rẹ mun ọne otọ gha. Ọkhaẹmhọn ọkpa natiọle Antigonus I, nọn mhọn ukpẹlo ọkpa, da rẹ ha guanọ nin ọle ọkpa ha gbẹloghe agbaẹbho rebhe nin Alexander ka ha gbẹloghe. Ọbha fo ọle, ranmhude ọle da yu bhi okhọn nan khọn bhi Ipsus nọn ribhi Phrygia. Nọn ki rẹ sẹbhi ukpe 301 B.C.E., ikpea enẹn bhi ẹwẹ ekhaẹmhọn nesi Alexander ki ha gbẹloghe agbaẹbho ne bunbun nesi Alexander. Cassander da ha gbẹloghe otọ iMacedonia bi Greece. Lysimachus da ha gbẹloghe otọ Asia Minor bi Thrace. Seleucus I Nicator da ha gbẹloghe otọ iMesopotamia bi Syria. Ptolemy Lagus da mun otọ Egypt bi Palestine. Beji ọne ọta akhasẹ gene ta, a da gha agbaẹbho nọn khua nọnsi Alexander diọ bhi ijianlẹn enẹn.

Guanọ Emhin Oriọn ne Ghanlẹn

(Daniel 12:⁠3) “Ene mhọn ilẹn-otọ-emhin dẹ ha bhala bii okhun. Ene ne ẹbho ne bunbun vae bhi ikhiale dẹ ha bhala bii ene ahiẹnhiẹn rẹsebhi ighegheghe.

w13 7/⁠⁠15 13 ¶16, ebe nan gbẹn ọbhi otọle

‘Ghọle! Mhẹn Dẹ Ne Bha Dia Rẹ Nanbhi Ene Ikpẹdẹ Rebhe’

Daniel 12:3 da yọle ghe: ‘Ene mhọn ilẹn-otọ-emhin dẹ ha bhala bii okhun.’ Usun ẹbho nan re ahu ẹlinmhin zẹ, ele hi ‘ene mhọn ilẹn-otọ-emhin.’ Itẹmhọn Osẹnobulua nin ele lu beji ele sẹyẹ ribhi otọ, iriọ ele rẹ bhala bii okhun. Ọrẹyiriọ, ẹghe nin ele ha rẹ ha bhala bhi Agbejele nọnsi Osẹnobulua bhi okhun, ọle Matthew 13:43 tẹmhọn ọlẹn. Khẹkhẹ, mhan ka rẹ ha riale ghe iwẹnna itẹmhọn Osẹnobulua, ọle ene iBaibo veva nan tẹmhọn ọlẹn.

(Daniel 12:13) “Rẹji uwe, uwẹ ziẹngbe sẹbhi ọkpẹnlẹn. Uwẹ dẹ hẹn-an. Ọkpakinọn, uwẹ dẹ kpanọ mundia nin uwẹ le uku nọnsẹ ẹghe nin ene ikpẹdẹ ha ki rẹ sotọ.”

dp 315 ¶18

Jehova Da Taman IDaniel Ghe Ọle Dẹ Re Elele Nọn Khua Nanlẹn

18 Ive nin Osẹnobulua ve nin Daniel bhi ebe nọnsi Daniel 12:​13, ọkpa nọn bhi ive ne mhẹn nẹ nin Osẹnobulua sẹ ve nin ọria. Ẹhi nọnsi Jehova da taman iDaniel: ‘Uwẹ dẹ kpanọ mundia nin uwẹ le uku nọnsẹ, ẹghe nin ene ikpẹdẹ ha ki rẹ sotọ.’ Be bhọ ọne ẹhi re ọnan ta? Ọkuẹsẹ ọne ẹhi ta ọne ọta nin man Daniel, ọ da ka taman ọlẹn ghe ọ dẹ ‘hẹn-an.’ Uu, ọle hi ọne uhẹn-an nin Daniel da hẹn-an. Bhiriọ ariọkpanọ bhi uu, ọle ọne ẹhi ha tẹmhọn ọlẹn ẹghe nọn rẹ taman iDaniel ghe ọ ‘dẹ kpanọ mundia.’ Ẹbho eso tale ghe bhi ebe nọnsi Daniel uhọnmhọnlẹn 12, ọle hi ọsọhẹnhẹn nin obọ iBaibo nan re urolo iHebrew gbẹn tẹmhọn ariọkpanọ bhi uu. (Daniel 12:⁠2) Ọkpakinọn, ohoghe khọnin. Daniel ka manman lẹn ẹmhọn ariọkpanọ bhi uu.

Baibo Nan Tie

(Daniel 11:​28-39) “And he will go back to his land with a great amount of goods, and his heart will be against the holy covenant. He will act effectively and go back to his land. 29 “At the time appointed he will return and come against the south. But this time will not be as it was before, 30 for the ships of Kitʹtim will come against him, and he will be humbled. “He will go back and hurl denunciations against the holy covenant and act effectively; and he will go back and will give attention to those leaving the holy covenant. 31 And arms will stand up, proceeding from him; and they will profane the sanctuary, the fortress, and remove the constant feature. “And they will put in place the disgusting thing that causes desolation. 32 “And those who act wickedly against the covenant, he will lead into apostasy by means of smooth words. But the people who know their God will prevail and act effectively. 33 And those having insight among the people will impart understanding to the many. And they will be made to stumble by sword and by flame, by captivity and by plundering, for some days. 34 But when they are made to stumble, they will be given a little help; and many will join with them by means of smooth speech. 35 And some of those having insight will be made to stumble, in order to do a refining work because of them and to do a cleansing and a whitening until the time of the end; because it is yet for the time appointed. 36 “The king will do as he pleases, and he will exalt himself and magnify himself above every god; and against the God of gods he will speak astonishing things. And he will prove successful until the denunciation comes to a finish; because what is determined must take place. 37 He will show no regard for the God of his fathers; nor will he show regard for the desire of women or for any other god, but he will magnify himself over everyone. 38 But instead he will give glory to the god of fortresses; to a god that his fathers did not know he will give glory by means of gold and silver and precious stones and desirable things. 39 He will act effectively against the most fortified strongholds, along with a foreign god. He will give great glory to those who give him recognition, and he will make them rule among many; and the ground he will apportion out for a price.

OCTOBER 16-22

EMHIN NE GHANLẸN NE RIBHI BAIBO | HOSEA 1-7

“Ahoẹmhọn-egbe Nọn Ifo Yẹẹ IJehova​—⁠Uwẹ Kii?”

(Hosea 6:​4, 5) ‘Be imhẹn da khian uwẹ yẹ, Eʹphra·im? Be imhẹn da khian uwe yẹ, Judah? Ranmhude ahoẹmhọn-egbe nọnsẹbha diabe ebhu nọn re ejẹje ka. 5 Ọnan zẹle nin mhẹn ha da re ene akhasẹ rẹ hian bha fia. Mhẹn dẹ re ọta nọn dagbare bhi unun nọnsẹmhẹn rẹ gbono bha a. Ibhohiẹn nin mhẹn ha bhu gbe bha dẹ ha bhala bii ukpa.

w10 8/⁠⁠15 25 ¶18

Ji ‘Uhi ọsi Ahoẹmhọn-egbe Nọn Ifo’ Gbega Olanmhẹn Nọnse

18 Ọkhẹke nin mhan ha re ahoẹmhọn-egbe nọn ifo man bhi emhin rebhe nin mhan nin ibhio mhan lu. Arẹmiẹn emhin kaka mun mhan, ọ sẹyẹ khẹke nin ‘ahoẹmhọn-egbe nọn ifo’ gbega olanmhẹn nọnsẹmhan. Ẹghe nin ahoẹmhọn-egbe nọnsi ibhokhan Izrẹl ki rẹ diabe ‘ebhu nọn re ejẹje ka,’ ẹkẹ ele da ha khọ iJehova. (Hos. 6:​4, 6) Ọ gene wo yẹẹ iJehova sade mhan re ahoẹmhọn-egbe nọn ifo man ẹghe rebhe. Gbẹlokoto nin uwẹ daghe ebi Jehova rẹ nan erọnmhọn nin ẹbho ne mhọn ọne ikpẹ nan yẹ.

(Hosea 6:⁠6) Ahoẹmhọn-egbe nọn ifo, ọle yẹẹ mhẹn, ọiyi izọese. Ilẹnmhin nọnsi Osẹnobulua, ọle yẹẹ mhẹn, ọiyi emhin nan rẹ ze.

w07 9/⁠⁠15 16 ¶8

Emhin Eso Nan Miẹn Tie bhi Ebe ọsi Hosea

6:⁠6. Ahamiẹn mhan bha ka re obọ sibhi olukhọ rẹ, ọ rẹman ghe mhan bha gene hoẹmhọn Osẹnobulua. Iwẹnna oga soso iribhọ nin ọria ha lu nọn ha sabọ gbegue olukhọ nin ọle lu.

w07 6/⁠⁠15 27 ¶7

Ọ Ti Jehova Bhọ Sade Mhan Hẹnmhọn Nanlẹn

7 Yere ghe bhi ẹghe nọn gbera, Jehova ka taman ẹbho nesọle ghe nanrẹ ha hẹnmhọn nanlẹn ọle ti ọle bhọ nẹ izọese nin ele ha re elanmhẹn ze ji ọle. (Proverbs 21:​3, 27; Hosea 6:6; Matthew 12:⁠7) Bezẹle nin Jehova da ta iriọ? Ọi be yi ọle taman ẹbho nesọle ne ha zọese ji ọle? Emhin kpataki nin Jehova ghe hi ọkhọle nin mhan mhọn nọn rẹ mhan zọese ji ọle. Mhan gheghe lu ọle, la mhan gene ho nin mhan lu ebe yẹẹ Osẹnobulua? Ahamiẹn ọria mhọn ọne ọkhọle nọn rẹ gene lu emhin nọn ti Osẹnobulua bhọ, ọle ki re obọ rẹkhan uhi nesọle rebhe. Osẹnobulua imhọn ebi ọle re elanmhẹn izọese lu. Mhan ha hẹnmhọn nanlẹn, ọnin hi emhin nọn ti ọle bhọ.

Guanọ Emhin Oriọn ne Ghanlẹn

(Hosea 1:⁠7) Mhẹn dẹ mhọn itohan da uwa nọnsi Judah. Mhẹn dẹ re obọ nọnsi Jehova nin Osẹnobulua nọnsele hinmhin ele. Mhẹn ida re uhẹn, agbada, okhọnlẹn la akasi bi ene hẹn ọlẹn rẹ hinmhin ele.’

w07 9/⁠⁠15 14 ¶7

Emhin Eso Nan Miẹn Tie bhi Ebe ọsi Hosea

1:7​—⁠Ẹghela a rẹ mhọn itohan da uwa nọnsi Judah yẹ hinmhin ọlẹn? Bhi ukpe 732 B.C.E., ẹghe nin Hezekiah nin Ojie rẹ ha gbẹloghe, ọle a rẹ mhọn itohan da uwa nọnsi Judah yẹ hinmhin ọlẹn. Ẹghe nin, ene Assyria da ha mun okhọn vade iJerusalem. Bhiriọ, Jehova da je ẹhi ọkpa nọn dọ gbono itue 185,000 a bhi eyokhọn ọsi Assyria bhi ukpasọn ọkpa. (2 Kings 19:​34, 35) Iriọ iJehova rẹ hinmhin Judah. Ọiyi ‘uhẹn, agbada, okhọnlẹn la akasi bi ene hẹn ọlẹn ọle rẹ hinmhin ele.’ Ẹhi nọnsọle, Jehova je.

(Hosea 2:18) Bhi ọne ukpẹdẹ nin, mhẹn bi ene elanmhẹn ẹwẹ, ene afianmhẹn ne tin bhi okhun bi ene elanmhẹn ne lẹnlẹn bhi otọ dẹ ko gbe akovẹn. Mhẹn dẹ re uhẹn, agbada bi okhọnlẹn sibhi ọne otọ nan re. Mhẹn dẹ tobọmhẹn gbega ele.

w05 11/⁠⁠15 20 ¶16

Ọta Akhasẹ Nọnsi Hosea Rẹkpa Mhan Rẹ Khian Rẹkhan Osẹnobulua

16 Osẹnobulua da yẹ mun ọne ive nan sẹ: ‘Bhi ọne ukpẹdẹ nin, mhẹn bi ene elanmhẹn ẹwẹ, ene afianmhẹn ne tin bhi okhun bi ene elanmhẹn ne lẹnlẹn bhi otọ dẹ ko gbe akovẹn. Mhẹn dẹ re uhẹn, agbada bi okhọnlẹn sibhi ọne otọ nan re. Mhẹn dẹ tobọmhẹn gbega ele.’ (Hosea 2:18) Jehova da gbega ibhokhan Izrẹl ne fikie vae bhi otọ nọnsele. Elanmhẹn ẹwẹ ne ha ribhi ọne otọ bha ha de ele idobolo. Ọne ọta akhasẹ da yẹ munsẹ bhi ukpe 1919 C.E. Ẹghe nin, ọle usun ọsi enanzẹle rẹ fan fia bhi obọ iBabylon nọn Khua. Oga ohoghe rebhe ne ribhi otọ agbọn nan, ọle iBaibo tiọle Babylon nọn Khua. Ejayenan nian, ene usun ọsi enanzẹle bi ihuan nekẹle ki mhọn ọfure bi ogbaga. Eria ne lu emhin bii elanmhẹn ẹwẹ iyẹ ribhi ẹwẹ ele.​—⁠Revelation 14:8; Isaiah 11:​6-9; Galatians 6:⁠16.

g05 9/⁠⁠8 12 ¶2

Ẹghe Nin Ọfure Ha Rẹ Gba Eje Rebhe

Ọfure dẹ wọ gba ọne otọ nan rebhe, ranmhude, Osẹnobulua dẹ man ẹbho ne ha nyẹn bhi otọ ọsọgbọn ebi ele da rẹ ha gbẹloghe ọne otọ nan yẹ. Jehova dẹ lu ọle nin ọfure ha ribhi ẹwẹ elanmhẹn bi eria. Ene elanmhẹn iyẹ da ha re ofẹn mun eria.​—⁠Hosea 2:18; Genesis 1:​26-28; Isaiah 11:​6-8.

Baibo Nan Tie

(Hosea 7:​1-16) “At the time when I would heal Israel, The error of Eʹphra·im is also exposed, And the wickedness of Sa·marʹi·a. For they practice deception; Thieves break in and marauder bands raid outside. 2 But they do not say in their heart that I will remember all their wickedness. Now their dealings are all around them; They are right in front of my face. 3 They make the king rejoice by their wickedness, And princes by their deceit. 4 All of them are adulterers, Burning like an oven fired by a baker, Who stops stirring the fire after kneading the dough until it is leavened. 5 On the day of our king, princes have become sick​—⁠They are enraged because of wine. He has reached out his hand to ridiculers. 6 For they approach with hearts burning like an oven. All night long the baker sleeps; In the morning the oven blazes like a flaming fire. 7 All of them are hot like an oven, And they devour their rulers. All their kings have fallen; No one among them calls out to me. 8 Eʹphra·im mixes with the nations. Eʹphra·im is like a round cake left unturned. 9 Strangers have consumed his strength, but he does not know it. And his gray hairs have turned white, but he does not notice it. 10 The pride of Israel has testified against him, But they have not returned to Jehovah their God, Nor have they looked for him despite all of this. 11 Eʹphra·im is like a simpleminded dove, lacking good sense. They have called out to Egypt; they have gone to As·syrʹi·a. 12 Wherever they go, I will spread my net over them. I will bring them down like the birds of the heavens. I will discipline them according to the warning given to their assembly. 13 Woe to them, for they have fled from me! Devastation to them, for they have transgressed against me! I was ready to redeem them, but they have spoken lies against me. 14 From their heart they did not call to me for help, Although they kept wailing on their beds. For their grain and new wine they would slash themselves; They turn against me. 15 Although I disciplined them and strengthened their arms, They are against me, scheming what is bad. 16 They changed course, but not to anything loftier; They were as unreliable as a loose bow. Their princes will fall by the sword because of their defiant tongues. For this they will be an object of ridicule in the land of Egypt.”

OCTOBER 23-29

EMHIN NE GHANLẸN NE RIBHI BAIBO | HOSEA 8-14

“Re Ebe Mhẹn Nẹ Nin Jehova”

(Hosea 14:⁠2) Fikiere bu iJehova, bha ha taman ọlẹn, ‘Rẹhunmhan olukhọ nọnsẹmhan, uwẹ ha ji emhin esili nin mhan lu yẹẹ uwẹ. Mhan dẹ re ogẹn ọsi unun nọnsẹmhan rẹ ze ji uwẹ beji arẹ re ẹmena ze.

w07 4/⁠⁠1 20 ¶2

Izọese Nọn Yẹẹ Osẹnobulua

Deba ọnin, Baibo yẹ tale ghe ogẹn nin mhan re unun nọnsẹmhan re ji Jehova, izọese yẹ nọn. Hosea nin akhasẹ da yọle ghe nin mhan re ‘ogẹn ọsi unun nọnsẹmhan rẹ ze beji arẹ re ẹmena ze.’ Ọnan rẹman ghe, ogẹn nin mhan re unun nọnsẹmhan re ji Jehova, ọkpa nọn bhi izọese ne ghan nẹ bhi ẹlo nọnsọle. (Hosea 14:⁠2) Paul nin odibo da taman ikristiẹn ne ha yi ibhokhan iJew: ‘Bha ji mhan ha re ogẹn zọese ji Osẹnobulua ẹghe rebhe. Ọne izoẹse hi ikpẹ ọsi unun nan rẹ wewe elin nọnsọle dagbare.’ (Hebrews 13:15) Bhi ẹghe nọnsẹmhan nian, Esali Jehova wo manman lu iwẹnna itẹmhọn Osẹnobulua nanbhi otọ agbọn rebhe. Ele yẹ rẹkpa ẹbho ne bunbun rẹ dọ lẹn iJehova yẹ ha ga ọle. (Matthew 24:14; 28:​19, 20) Asọn bi odanmhẹn, ele re ogẹn zọese ji Jehova bhi otọ agbọn rebhe.​—⁠Revelation 7:⁠15.

(Hosea 14:⁠4) Mhẹn dẹ hinmhin ele bhi olukhọ nọnsele. Mhẹn dẹ tobọmhẹn zẹ nin rẹ hoẹmhọn ele. Ranmhude ẹkẹ ọle iyẹ khọ mhẹn.

w11 2/⁠⁠15 16 ¶15

Mhan Ha Lu Emhin Nọn Yẹẹ IJehova, Mhan Ki Miẹn Aribhọ ọsi Ighegheghe

15 Ẹmena hi elanmhẹn nọn ghan nẹ nin ibhokhan Izrẹl rẹ ha zọese ji Jehova. Ọlezẹle mhan ha re unun nọnsẹmhan ta ọta nọn mhẹn nin mhan rẹ gẹn Jehova, ọdiabe mhan re ẹmena ze ji ọle. Ẹlo bela iJehova rẹ ghe ọne izọese nọnsẹmhan? Jehova da yọle: ‘Mhẹn dẹ tobọmhẹn zẹ nin rẹ hoẹmhọn ele.’ (Hos. 14:⁠4) Jehova rẹhunmhan ẹbho ne re ebe mhẹn nẹ nanlẹn. Ọle yẹ miẹn ele ọbhi egbe yẹ zẹ ele bhi imọẹ.

(Hosea 14:⁠9) Họbhọ wanlan? Ji ọle lẹn otọ ene emhin nan. Họbhọ mhọn ẹwanlẹn? Ji ọle lẹn ele. Ranmhude uwedẹ nesi Jehova wo khia, ene khiale da khian bhọ. Ene lukhọlọ dẹ dua oẹ bhọ.

jd 87 ¶11

Ga IJehova bhi Uwedẹ Nin Ọle Guanọ

11 Hosea 14:9 da tẹmhọn elele ne nanbhọ re sade mhan nyẹnlẹn rẹkhan uwedẹ nọnsi Jehova. Elele ne bunbun nanbhọ re sade mhan re obọ rẹkhan uhi nesi Osẹnobulua. Jehova man mhan. Ọle lẹn emhin ne khẹke nin mhan ha lu nin emhin ha da kiọnlẹn nin mhan. Ọ diabe ọria nọn lu imoto. Ọne ọria lẹn emhin nọn khẹke nan ha lu bhọ ẹghe rebhe nin ọne imoto da tọ. Be bhọ da sunu sade ọria nọn de ọne imoto bha lu rẹkhan emhin nin ọria nọn lu ọle tale? Ọne imoto ida wẹnna nọnsẹn. Ọ ki kẹ ria. Iriọ yẹ hi mhan nin eria. Osẹnobulua taman mhan ebi mhan ha rẹ ha nyẹnlẹn yẹ. Mhan ha rẹkhan uhi nin ọle gbele, mhan ki miẹn elele bhọ. (Isaiah 48:​17, 18) Mhan ha rẹọbhọ ghe elele ribhọ sade mhan khian rẹkhan uwedẹ nọnsi Jehova, ọ ki rẹkpa mhan rẹ ha rẹkhan ọne uwedẹ khian.​—⁠Psalm 112:⁠1.

Guanọ Emhin Oriọn ne Ghanlẹn

(Hosea 10:12) Kọ ikpẹ ọsi ikhiale, nin uwẹ ne ahoẹmhọn-egbe nọn ifo. Gua bhi ugbo nọnsẹ beji ẹghe sẹyẹ ribhọ nan ha rẹ guanọ iJehova, ọkuẹsẹ ọle vae dọ man uwẹ ikhiale.

w05 11/⁠⁠15 28 ¶7

‘Emhin Rebhe Nin Jehova Lu Wo Gba’

7 Mhan ha re ọkhọle rebhe ha ga iJehova, ọle ki re ahọemhọn-egbe nọn ifo man mhan. Rẹji ibhokhan Izrẹl ne wobhehọ, Hosea nin akhasẹ da yọle: ‘Kọ ikpẹ ọsi ikhiale, nin uwẹ ne ahoẹmhọn-egbe nọn ifo. Gua bhi ugbo nọnsẹ beji ẹghe sẹyẹ ribhọ nan ha rẹ guanọ iJehova, ọkuẹsẹ ọle vae dọ man uwẹ ikhiale.’​—⁠Hosea 10:⁠12.

(Hosea 11:⁠1) “Ẹghe nin Izrẹl rẹ ha yi obhokhan, mhẹn da hoẹmhọn ọlẹn. Mhẹn da tie ọmọn nọnsẹmhẹn sibhi Egypt re.

w11 8/⁠⁠15 10 ¶10

Ele Da Ha Khẹ IMezaya

10 Beji a rẹ tie ibhokhan Izrẹl sibhi otọ Egypt re, iriọ a da rẹ tie Mezaya dagbare bhi otọ Egypt. (Hos. 11:⁠1) Ọkuẹsẹ Herod yọle nan gbono ibhokhan an, ẹhi da taman Joseph nin ọle, Mary bi Jesu kpanọ ha khian Egypt. Enin ele ha ye rẹ sẹbhi ẹghe nin Herod rẹ yu. Iriọ ọta akhasẹ nin Jehova ji Hosea nọn ta rẹ munsẹ. Jehova da yọle: ‘Mhẹn da tie ọmọn nọnsẹmhẹn sibhi Egypt re.’ (Matt. 2:​13-15) Ọria soso ida sabọ yọle ghe iJesu tobọle mhanmhan ebi ene ọta akhasẹ nan arẹ munsẹ yẹ.

Baibo Nan Tie

(Hosea 8:​1-14) “Put a horn to your mouth! One comes like an eagle against the house of Jehovah, For they have violated my covenant and transgressed against my law. 2 To me they cry out, ‘My God, we, Israel, know you!’ 3 Israel has rejected what is good. Let an enemy pursue him. 4 They have appointed kings, but not through me. They have appointed princes, but I did not recognize them. With their silver and their gold they have made idols, To their own destruction. 5 Your calf has been rejected, O Sa·marʹi·a. My anger flares up against them. How long will they be incapable of innocence? 6 For this is from Israel. A craftsman made it, and it is not God; The calf of Sa·marʹi·a will be reduced to splinters. 7 For it is wind that they are sowing, And they will reap a storm wind. No stalk produces ripe grain; Whatever sprouts produces no flour. If any is produced, foreigners will swallow it down. 8 Israel will be swallowed down. Now they will be among the nations, Like an unwanted vessel. 9 For they have gone up to As·syrʹi·a, like a lone wild donkey. Eʹphra·im has hired lovers. 10 Although they hire them from among the nations, I will now round them up; They will begin to suffer because of the burden imposed by king and princes. 11 For Eʹphra·im has multiplied altars to sin. They became his altars for sinning. 12 I wrote for him the many things of my law, But they were regarded as something strange. 13 They offer sacrificial gifts to me, and they eat the meat, But Jehovah takes no pleasure in them. Now he will remember their error and punish them for their sins. They have turned back to Egypt. 14 Israel has forgotten his Maker and has built temples, And Judah has multiplied fortified cities. But I will send fire into his cities, And it will consume the towers of each one.”

OCTOBER 30–NOVEMBER 5

EMHIN NE GHANLẸN NE RIBHI BAIBO | JOEL 1-3

“Imọn Ikpea bi Imọn Ikhuo Nesẹ Dẹ Kha Akhasẹ”

(Joel 2:​28, 29) Ọnin ha ki gbera, mhẹn dẹ biri ahu ẹlinmhin nọnsẹmhẹn ọbhi egbe ẹbho rebhe, imọn ikpea bi imọn ikhuo nesẹ dẹ kha akhasẹ, Ikpea nesẹ ne dọmanlẹn dẹ bhohiẹ, usẹn ikpea nesẹ dẹ miẹn imianlo. 29 Resẹbhi egbe eguọmhandia nin ikpea bi eguọmhandia nin ikhuo nesẹmhẹn, mhẹn dẹ biri ahu ẹlinmhin nọnsẹmhẹn nyan ele bhi ọne ẹghe nin.

w02 8/⁠⁠1 15 ¶4-5

Emhin Ọhan-ilo Nin Osẹnobulua Lu Da Re Ẹbho Ha Tẹmhọn Ọlẹn

4 Nanbhi ọne ẹghe nin Osẹnobulua rẹ biri ahu ẹlinmhin nọn khiale ọbhi egbe ọsi ene odibo ne ha ribhi Jerusalem, ele da wo re ẹjẹje munhẹn ha tẹmhọn Osẹnobulua man usun ẹbho ne sikoko ọsewewiẹ nin. Bhi ikpe ne bunbun ne gbera, Joel, ọmọn nọnsi Pethuel da kha akhasẹ yọle: ‘Mhẹn dẹ biri ahu ẹlinmhin nọnsẹmhẹn ọbhi egbe ẹbho rebhe, imọn ikpea bi imọn ikhuo nesẹ dẹ kha akhasẹ, Ikpea nesẹ ne dọmanlẹn dẹ bhohiẹ, usẹn ikpea nesẹ dẹ miẹn imianlo. Resẹbhi egbe eguọmhandia nin ikpea bi eguọmhandia nin ikhuo nesẹmhẹn, mhẹn dẹ biri ahu ẹlinmhin nọnsẹmhẹn nyan ele . . . ọkuẹsẹ ukpẹdẹ nọn khua nọnsi Jehova.’ Ọne emhin nin nọn sunu bhi ukpẹdẹ iPentecost da mun ọta akhasẹ nin Joel tale sẹ.​—⁠Joel 1:1; 2:​28, 29, 31; Acts 2:​17, 18, 20.

5 Ọnan be rẹman ghe Osẹnobulua dẹ zẹ ẹbho dagbare ne ha kha akhasẹ ọsi emhin ne ha sunu bhi ẹghe odalo beji David, Joel bi Deborah rẹ ha lu ọle? Eye. Ahu ẹlinmhin nọnsi Jehova dẹ re ẹbho ne ga ọle ha tẹmhọn emhin ọhan-ilo nin ọle sẹ lu bi emhin ọhan-ilo nin ọle da yẹ lu. Iriọ ele da rẹ kha akhasẹ. Bhiriọ, ele da ha taman ẹbho ẹmhọn nọnsi Jehova. Be bhọ ene usun ẹbho ne ha kaehọ bhi ukpẹdẹ iPetecost ki lu yẹ?​—⁠Hebrews 1:​1, 2.

jd 167 ¶4

Bha Ta Ọne Ẹmhọn Nanbhi Ene Agbaẹbho Rebhe

4 Bha ji mhan nanbhi uwedẹ ọbhebhe ghe ọne ẹmhọn nan. Osẹnobulua nin Jehova da taman Joel nin akhasẹ ghe ẹghe vade nin ẹbho rebhe ha rẹ ha kha akhasẹ. Ọ da yọle: ‘Ọnin ha ki gbera, mhẹn dẹ biri ahu ẹlinmhin nọnsẹmhẹn ọbhi egbe ẹbho rebhe, imọn ikpea bi imọn ikhuo nesẹ dẹ kha akhasẹ, Ikpea nesẹ ne dọmanlẹn dẹ bhohiẹ, usẹn ikpea nesẹ dẹ miẹn imianlo.’ (Joel 2:​28-32) Bhi ukpẹdẹ iPentecost 33 C.E., Peter nin odibo da yọle ghe ọne ọta akhasẹ nọnsi Joel munsẹ bhi egbe usun iKristiẹn ne sikoko bhi ẹkẹ ugha bhi Jerusalem. Ẹghe nin Osẹnobulua rẹ biri ahu ẹlinmhin nyan ele, ele da ha taman ẹbho emhin ọhan-ilo nin Osẹnobulua sẹ lu bi emhin ọhan-ilo nọn da yẹ lu. Iriọ ọne ọta akhasẹ nan rẹ munsẹ. (Acts 1:​12-14; 2:​1-4, 11, 14-21) Re nanbhi ore nọn gbera ha vade, ọle ọta akhasẹ ọsi Joel da wo manman ha munsẹ. Re nanbhi ọne ẹghe nin, usun ọsi enanzẹle rebhe da munhẹn ha tẹmhọn emhin ọhan-ilo nin Jehova sẹ lu bi emhin ọhan-ilo nin ọle da yẹ lu. Ọta nọn mhẹn ọsi ọne Agbejele nan mun gbọ fo bhi okhun, deba ẹmhin nin ele taman ẹbho.

(Joel 2:​30-32) Mhẹn dẹ lu emhin ọhan-ilo bhi otọ bi okhun, Aranlẹn, eranlẹn bi ighogho. 31 A dẹ re ovuọnlẹn kiẹn ebiuki, a ki re uki kiẹn aranlẹn Ọkuẹsẹ ukpẹdẹ nọn khua nọnsi Jehova. 32 Ẹbho rebhe ne so tie elin nọnsi Jehova dẹ miẹn uhọnmhọn; Ranmhude ẹbho ne nin dẹ ha ribhi ukoke ọsi Zion bi Jerusalem, beji Jehova tale, Ene miẹn uhọnmhọn, nin Jehova tiele.”

w07 10/⁠⁠1 13 ¶2

Emhin Eso Nan Miẹn Tie bhi Ebe ọsi Joel bi Amos

2:32​—⁠Be a re ọle ta nanrẹ ha ‘so tie elin nọnsi Jehova’? Nanrẹ ha so tie elin nọnsi Jehova, ọle hi nanrẹ lẹn ọne elin, nanrẹ mun ekpẹn nọn dinmhin nin ọne elin, bi nanrẹ mun udu nyan ọne Ọria nọn nyan ọne elin.​—⁠Romans 10:​13, 14.

Guanọ Emhin Oriọn ne Ghanlẹn

(Joel 2:​12, 13) Jehova yọle: “Yẹ rẹsẹbhi ọne ẹghe nan nian, bha re ọkhọle nọnsẹbha rebhe rẹ bu mhẹn re. Bha re ifi-azinmhin, eviẹ bi iluakhie rẹ bu mhẹn re. 13 Bha sọọ ọkhọle nọnsẹbha a, ọiyi ukpọn nọnsẹbha. Bha bu iJehova nin Osẹnobulua nọnsẹbha re. Ranmhude ọle mhọn ọkhọ ẹjẹjẹ bi itohan. Ọle ikẹ re ohu. Ọle yẹ manman mhọn ahoẹmhọn-egbe nọn ifo. Ọle dẹ fi ọkhọle denọ bhi ọkakale nin ọle rẹ mhanmhan.

w07 10/⁠⁠1 13 ¶5

Emhin Eso Nan Miẹn Tie bhi Ebe ọsi Joel bi Ebe ọsi Amos

2:​12, 13. Mhan ha gene fidenọ bhi olukhọ nọnsẹmhan, mhan ki re ọkhọle rebhe kioya bhi olukhọ nin mhan lu. Iriọ mhan rẹ ‘sọọ ọkhọle nọnsẹmhan an, ọiyi ukpọn nọnsẹmhan.’

(Joel 3:14) Usun ẹbho, usun ẹbho ribhi iyala ọsi ibhohiẹn, ranmhude ukpẹdẹ nọnsi Jehova sire bhi iyala ọsi ibhohiẹn.

w07 10/⁠⁠1 13 ¶3

Emhin Eso Nan Miẹn Tie bhi Ebe ọsi Joel bi Ebe ọsi Amos

3:14​—⁠Ejela hi ‘iyala nan da bhohiẹn’? Ọne iyala nan mundia nin eji Osẹnobulua ha da re ibhohiẹn nin ẹbho. Ọiyi iyala ẹjẹjẹje. A yẹ tie ọne iyala ‘iyala ọsi Jehoshaphat,’ ranmhude ebi a re iJehoshaphat ta, ọle hi ‘Jehova Hi Ọnọn Bhohiẹn.’ Deba ọnin, bhi ẹghe nin Jehoshaphat rẹ ha gbẹloghe ibhokhan iJudah, Jehova da hinmhin Judah bhi obọ agbaẹbho ne nega iJudah. Jehova da mun okhọn bhi ẹwẹ ene eyokhọn, nin ele tobele gbono egbe ele a. (Joel 3:​2, 12) Bhi ẹghe nọnsẹmhan nian, ọne iyala mundia nin eji Osẹnobulua ha da fuẹn agbaẹbho a bii ikperan nan rẹ lu anyọn nan nọ bhi eje a da lu anyọn.’​—⁠Revelation 19:⁠15.

Baibo Nan Tie

(Joel 2:28–3:⁠8) After that I will pour out my spirit on every sort of flesh, And your sons and your daughters will prophesy, Your old men will dream dreams, And your young men will see visions. 29 And even on my male slaves and female slaves I will pour out my spirit in those days. 30 And I will give wonders in the heavens and on the earth, Blood and fire and columns of smoke. 31 The sun will be turned into darkness and the moon into blood Before the coming of the great and awe-inspiring day of Jehovah. 32 And everyone who calls on the name of Jehovah will be saved; For on Mount Zion and in Jerusalem there will be those who escape, just as Jehovah has said, The survivors whom Jehovah calls.”

3 For look! in those days and in that time, When I bring back the captives of Judah and Jerusalem, 2 I will also gather together all the nations And bring them down to the Valley of Je·hoshʹa·phat. I will enter into judgment with them there In behalf of my people and my inheritance Israel, For they scattered them among the nations, And they divided up my land among themselves. 3 For my people they cast lots; They would trade a boy to hire a prostitute And sell a girl for wine to drink. 4 Also, what do you have against me, O Tyre and Siʹdon and all the regions of Phi·lisʹti·a? Are you repaying me for something? If you are repaying me, I will swiftly, speedily bring your repayment on your heads. 5 Because you have taken my silver and gold, And you have brought my finest treasures into your temples; 6 And the people of Judah and Jerusalem you have sold to the Greeks, In order to remove them far from their territory; 7 Here I am rousing them to come from the place where you sold them, And I will bring your repayment on your heads. 8 I will sell your sons and daughters into the hand of the people of Judah, And they will sell them to the men of Sheʹba, to a nation far away; For Jehovah himself has spoken it.

    Ebe Esan Rebhe (2011-2025)
    Sibhọre
    Nabhọ
    • Esan
    • Je Ọle ji Ọria
    • Ebi Uwẹ Guanọ Nọn Dia Yẹ
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Ebi Uwẹ Ha Rẹ Noo Ọle Yẹ
    • Ebi Mhan Ha Re Ebi Uwẹ Taman Mhan Lu
    • Privacy Settings
    • JW.ORG
    • Nabhọ
    Je Ọle ji Ọria