BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • hdu articolo 22
  • I sordi non sono stati dimenticati

Nessun video disponibile.

Siamo spiacenti, c’è stato un errore nel caricamento del video.

  • I sordi non sono stati dimenticati
  • Come vengono usate le donazioni
  • Sottotitoli
  • Vedi anche
  • Come vengono realizzati i video in lingua dei segni?
  • Come vengono distribuiti i video in lingua dei segni?
  • ‘Geova ha fatto splendere verso di loro la sua faccia’
    La Torre di Guardia annunciante il Regno di Geova 2009
  • Geova mi ha permesso di usare “le mie mani” per servirlo
    Biografie di testimoni di Geova
  • Siate desti nel trovare i sordi che abitano nel vostro territorio
    Il ministero del Regno 2001
  • Dio si prende cura di chi è sordo? Come?
    Altri argomenti
Altro
Come vengono usate le donazioni
hdu articolo 22
Una sorella guarda sul tablet un video in lingua dei segni di un versetto della Bibbia.

COME VENGONO USATE LE DONAZIONI

I sordi non sono stati dimenticati

1º LUGLIO 2022

Geova Dio vuole che tutti, indipendentemente dalle circostanze, conoscano lui e il suo Regno (1 Timoteo 2:3, 4). Per questa ragione i Testimoni di Geova rendono disponibili Bibbie e strumenti per studiare la Bibbia a più persone possibile, anche ai sordi. La nostra organizzazione ha prodotto migliaia di pubblicazioni sotto forma di video,a che sono disponibili in più di 100 lingue dei segni. Come vengono prodotte e distribuite queste pubblicazioni? E quali miglioramenti sono stati fatti nel tempo?

Come vengono realizzati i video in lingua dei segni?

Un team di traduzione di lingua dei segni sta traducendo una pubblicazione.

Le pubblicazioni in lingua dei segni sono realizzate da team di traduzione sparsi in tutto il mondo. I componenti di ciascun team analizzano attentamente la pubblicazione che devono tradurre e poi decidono come trasmettere al meglio le informazioni in lingua dei segni. Dopodiché iniziano le riprese della traduzione. Al momento 60 team traducono regolarmente strumenti per lo studio della Bibbia in lingua dei segni, mentre altri 40 lo fanno occasionalmente.

In passato era molto costoso produrre video in lingua dei segni. Le telecamere e altre attrezzature per la registrazione costavano molto di più rispetto a oggi. Inoltre i video dovevano essere realizzati in uno studio di registrazione che si doveva allestire appositamente, a volte sfruttando strutture già esistenti. In totale servivano più di 30.000 dollari per fornire a un team tutto il necessario per tradurre in lingua dei segni.

Per utilizzare al meglio i fondi donati, la nostra organizzazione si è impegnata molto per migliorare e semplificare il processo di traduzione. Abbiamo cominciato a utilizzare attrezzature moderne, più efficienti e meno costose. Invece di registrare in uno studio, i team di traduzione possono utilizzare uno sfondo verde e registrare i video nel loro ufficio. Quando per una pubblicazione servono più segnanti, i fratelli e le sorelle possono registrare la loro parte dal proprio ufficio o da casa; quindi non è più necessario che vadano in uno studio di registrazione.

Un team di traduzione fa le riprese della traduzione di una pubblicazione in una lingua dei segni. Il segnante è davanti a uno sfondo verde.

Abbiamo anche prodotto software per aiutare i segnanti nella loro attività di traduzione. Questi miglioramenti hanno dimezzato il tempo di cui i team di traduzione avevano bisogno per produrre una pubblicazione in lingua dei segni. I fratelli apprezzano molto questi cambiamenti. Un fratello che si chiama Aleksandr ha detto: “Ora vengono pubblicati molti più video in lingua dei segni, e sono felicissimo per questo. Li guardo tutti i giorni”.

Oggi ci vogliono meno di 5.000 dollari per fornire tutto il necessario a un team di traduzione. Quindi siamo in grado di produrre video in molte più lingue dei segni rispetto al passato.

Come vengono distribuiti i video in lingua dei segni?

Dopo che un team di traduzione finisce di registrare una pubblicazione in lingua dei segni, i video devono essere resi disponibili a chi ne ha bisogno. In passato producevamo videocassette e DVD, ma questa soluzione era costosa e richiedeva molto tempo e molto lavoro. La duplicazione delle registrazioni veniva affidata a un’azienda esterna. Poi le videocassette e i DVD venivano spediti alle congregazioni. Solo nel 2013 abbiamo speso più di due milioni di dollari per produrre DVD in lingua dei segni.

Un lettore DVD portatile e vari DVD di pubblicazioni in lingua dei segni.

I sordi erano molto grati per questi video. Comunque utilizzarli non era sempre facile, soprattutto quando il numero di cassette o DVD iniziò ad aumentare. In alcuni casi servivano diversi DVD per un solo libro della Bibbia. Gilnei, un fratello del Brasile, ricorda: “Ogni volta che volevamo leggere un passo biblico dovevamo cercare la videocassetta giusta e poi trovare il versetto. Era molto complicato”. Rafayane, una sorella che usava i DVD in lingua dei segni, ha detto: “Studiare mi stancava molto. Ci voleva un sacco di tempo solo per cercare i versetti e i riferimenti”. Durante l’opera di predicazione, i fratelli e le sorelle spesso dovevano portare con sé DVD o videocassette per guardarli sulla TV delle persone a cui facevano visita. Alcuni fratelli portavano con sé anche il loro lettore DVD. Nel giro di poco tempo diventarono disponibili lettori DVD portatili con uno schermo, e molti fratelli cominciarono a utilizzarli. Bobby, che vive negli Stati Uniti, ha detto: “Dopo aver fatto vedere un versetto, se volevi farne vedere un altro spesso dovevi cambiare DVD. Questo richiedeva molto tempo, e diventava più difficile usare la Bibbia durante una conversazione”.

Nel 2013 l’organizzazione di Geova ha pubblicato l’app JW Library Sign Language, che permette ai fratelli e alle sorelle di scaricare e riprodurre video in lingua dei segni sui loro smartphone e tablet. All’inizio l’app era disponibile solo in lingua dei segni americana. Poi nel 2017 è stata aggiornata e resa disponibile in tutte le lingue dei segni. I fratelli e le sorelle di tutto il mondo erano contentissimi. Juscelino, un fratello del Brasile, ha detto: “Non riuscivo a crederci! Continuavo a pensare a quanto il Corpo Direttivo vuole bene a noi sordi e vuole che facciamo progressi nella verità come i fratelli che parlano una qualsiasi altra lingua. Ero molto emozionato, e l’app mi ha motivato a studiare la Bibbia ancora di più”.

Una sorella utilizza l’app “JW Library Sign Language” per guardare il video “Daniele. Una storia di fede lunga una vita”.

L’app JW Library Sign Language

Oggi tutti i video in lingua dei segni sono prodotti in formato digitale e pubblicati sul nostro sito e sull’app JW Library Sign Language. In questo modo possono essere tradotte, registrate e distribuite pubblicazioni in lingua dei segni nel giro di qualche giorno, e non più di mesi o anni. In molte lingue dei segni, infatti, le pubblicazioni sono rese disponibili contemporaneamente alle altre lingue.

Ecco come alcuni fratelli e sorelle sordi hanno espresso i loro sentimenti. Klízia, ad esempio, ha detto: “Quale altra organizzazione si preoccupa tanto del benessere dei sordi da permettere loro di ottenere così facilmente il cibo spirituale? Niente al mondo si può paragonare a quello che l’organizzazione di Geova fa per noi”. Vladimir si è espresso così: “I video mi dimostrano che Geova ha per noi sordi la stessa cura che ha per gli udenti”.

I video in lingua dei segni spesso riportano questa dicitura: “Questa pubblicazione viene distribuita nell’ambito di un’opera mondiale di istruzione biblica sostenuta mediante contribuzioni volontarie”. Siamo molto grati per le donazioni ricevute, molte delle quali vengono fatte tramite donate.jw.org. Questi fondi ci permettono di rendere disponibili Bibbie e strumenti per lo studio della Bibbia a tutte le persone, incluse quelle che comunicano in una lingua dei segni.

a Dato che in lingua dei segni si comunica utilizzando gesti ed espressioni facciali, le pubblicazioni in lingua dei segni vengono prodotte in formato video invece che in formato cartaceo.

Tappe importanti nella traduzione in lingua dei segni

1992: pubblicata la prima videocassetta con un video in lingua dei segni

2002: pubblicato il primo DVD con un video in lingua dei segni

2013: pubblicata l’app JW Library Sign Language

2017: JW Library Sign Language aggiornata e resa disponibile in tutte le lingue dei segni

2020: presentata la prima edizione al mondo di una Bibbia completa in lingua dei segni, la Traduzione del Nuovo Mondo in lingua dei segni americana

    Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
    Disconnetti
    Accedi
    • Italiano
    • Condividi
    • Impostazioni
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condizioni d’uso
    • Informativa sulla privacy
    • Impostazioni privacy
    • JW.ORG
    • Accedi
    Condividi