BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Marco 7:22
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 22 adultèri, avidità, atti malvagi, inganno, comportamento sfrontato,* occhio invidioso, bestemmia, superbia e stoltezza.

  • Marco 7:22
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 22 adultèri, concupiscenze,+ atti di malvagità, inganno, condotta dissoluta,*+ occhio invidioso,* bestemmia, superbia, stoltezza.

  • Marco
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 7:22 ad 778; w80 15/9 8; w73 426

  • Marco — Approfondimenti al capitolo 7
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 7:22

      adultèri O “atti (casi) di adulterio”. Qui il termine greco per “adulterio” (moichèia) è al plurale. (Vedi Glossario.)

      comportamento sfrontato O “comportamento spudorato”. Il termine greco asèlgeia si riferisce a un comportamento che viola seriamente le leggi di Dio e riflette un atteggiamento insolente e spudoratamente irrispettoso. (Vedi Glossario.)

      occhio invidioso Il termine greco qui reso “invidioso” significa letteralmente “malvagio”, “cattivo”. In questo versetto il termine “occhio” è usato in senso metaforico e indica le intenzioni, l’inclinazione o i sentimenti di una persona. L’espressione “occhio invidioso” potrebbe anche essere resa “invidia”. (Vedi approfondimenti a Mt 6:23; 20:15.)

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi