BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Luca 4:18
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 18 “Lo spirito di Geova* è su di me, perché egli mi ha unto per portare buone notizie ai poveri. Mi ha mandato ad annunciare la liberazione ai prigionieri e il recupero della vista ai ciechi, a rimettere in libertà gli oppressi,+

  • Luca 4:18
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 18 “Lo spirito+ di Geova* è su di me, perché egli mi ha unto* per dichiarare la buona notizia ai poveri, mi ha mandato per predicare la liberazione ai prigionieri e il ricupero della vista ai ciechi, per mettere in libertà gli oppressi,+

  • Luca
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 4:18 it-2 286, 629; w19.12 10-13; wp17.2 12; lfb 184; w11 15/8 10; w08 1/10 5; ip-2 322; w91 1/3 28; si 192; w87 1/1 19-20

  • Luca
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 4:18 w80 1/2 13; w78 15/7 8; w78 1/9 5; w78 1/12 17; hs 94; po 143; w71 304; si 189; w66 298, 518; w65 191; w64 755; w61 441; w60 262; w58 59; w57 202; w53 11; w52 117, 198; w46 21

  • Luca
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 4:18

      La Torre di Guardia (per lo studio),

      12/2019, pp. 10-13

      Perspicacia, vol. 2, pp. 286, 629

      La Torre di Guardia (per il pubblico),

      n. 2 2017, p. 12

      Impariamo dalla Bibbia, p. 184

      La Torre di Guardia,

      15/8/2011, p. 10

      1/10/2008, p. 5

      1/3/1991, p. 28

      1/1/1987, pp. 19-20

      Profezie di Isaia II, p. 322

      “Tutta la Scrittura”, p. 192

  • Luca — Approfondimenti al capitolo 4
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 4:18

      Geova Nell’originale ebraico di Isa 61:1, qui citato, compare il nome divino trascritto con quattro consonanti ebraiche (traslitterate YHWH). (Vedi App. C.)

      egli mi ha unto Luca cita la profezia di Isaia dalla traduzione della Settanta, che qui dice “egli mi ha unto”. Tuttavia Gesù avrà letto Isaia (61:1, 2) dal testo ebraico, dove il verbo compare insieme al nome divino, trascritto con quattro consonanti ebraiche (traslitterate YHWH). Diverse traduzioni delle Scritture Greche Cristiane in ebraico (definite J7, 8, 10, 14, 15 nell’App. C) qui usano il nome divino e leggono “Geova mi ha unto”.

      annunciare la liberazione ai prigionieri Qui Gesù cita una profezia di Isaia che alcuni ebrei forse applicavano in senso letterale (Isa 61:1). Tuttavia il ministero di Gesù era volto a dare libertà dal punto di vista spirituale, quindi la liberazione che lui annunciava non era letterale. La profezia in questione e l’applicazione che Gesù ne fece al suo ministero erano evidentemente un richiamo al Giubileo, che andava celebrato ogni 50º anno. Nell’anno del Giubileo doveva essere proclamata la libertà in tutto il paese (Le 25:8-12).

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi