BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Luca 6:24
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 24 “Ma guai a voi che siete ricchi,+ perché avete già la vostra consolazione.+

  • Luca 6:24
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 24 “Ma guai a voi, ricchi,+ perché avete appieno la vostra consolazione.+

  • Luca
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 6:24 jy 86; gt 35; w86 1/10 8-9

  • Luca
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 6:24 w78 15/7 8; w65 658

  • Luca
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 6:24

      Gesù: la via, p. 86

      La Torre di Guardia,

      1/10/1986, pp. 8-9

  • Luca — Approfondimenti al capitolo 6
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 6:24

      avete già la vostra consolazione Qui nell’originale compare un verbo greco (apècho) che significa “avere completamente”; spesso in ambito commerciale era usato nelle ricevute con il senso di “pagato per intero”. Gesù non intendeva dire che i ricchi potrebbero subire dei guai (cioè dolore, sofferenze e situazioni avverse) per il semplice fatto di condurre una vita bella e comoda, ma che le persone attaccate alle ricchezze materiali rischiano di dare poco valore al servizio da rendere a Dio e perdere la possibilità di essere veramente felici. Saranno ripagate “per intero” con la consolazione, o i comfort, della vita che conducono. Dio non darà loro nient’altro. (Vedi approfondimento a Mt 6:2.)

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi