BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Giovanni 16:2
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 2 Vi espelleranno dalle sinagoghe.+ Anzi, verrà il tempo in cui chi vi ucciderà+ penserà di aver reso sacro servizio a Dio.

  • Giovanni 16:2
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 2 Vi espelleranno dalla sinagoga.*+ Infatti, viene l’ora in cui chiunque vi ucciderà immaginerà di avere reso sacro servizio* a Dio.+

  • Giovanni
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 16:2 jy 278; gt 116; w90 1/9 8

  • Giovanni
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 16:2 pe 31; w81 1/2 21; w76 334; w74 530; w70 147; g64 22/5 12; g64 8/8 30; w62 317

  • Giovanni
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 16:2

      Gesù: la via, p. 278

      La Torre di Guardia,

      1/9/1990, p. 8

  • Giovanni — Approfondimenti al capitolo 16
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 16:2

      Vi espelleranno dalle sinagoghe O “Vi scomunicheranno”, “Vi escluderanno dalla sinagoga”. L’aggettivo greco aposynàgogos (lett. “via dalla sinagoga”) viene usato solo tre volte, qui e in Gv 9:22 e 12:42. Chi veniva espulso era disprezzato e tagliato fuori dalla comunità. Questa emarginazione poteva comportare gravi conseguenze economiche per una famiglia ebraica. Le sinagoghe, usate primariamente come luogo di istruzione, a quanto pare in certi casi erano utilizzate come sedi di tribunali locali che avevano l’autorità di infliggere pene come la flagellazione e la scomunica. (Vedi approfondimento a Mt 10:17.) Predicendo che sarebbero stati espulsi dalle sinagoghe, Gesù stava avvertendo i suoi discepoli delle possibili conseguenze che sarebbero derivate dal seguirlo. Anche se in precedenza Gesù aveva detto che il mondo avrebbe odiato i suoi discepoli, questa era la prima volta che diceva esplicitamente che alcuni di loro sarebbero stati uccisi.

      sacro servizio Il termine greco che compare qui è latrèia e si riferisce al culto reso a una divinità. Nelle Scritture Greche Cristiane questo sostantivo è usato unicamente a proposito del servizio reso a Dio (Ro 9:4; 12:1; Eb 9:1, 6). (Per una trattazione su latrèuo, verbo greco affine, vedi approfondimento a Lu 1:74.)

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi