BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Romani 1:26
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 26 Per questo Dio li ha abbandonati a passioni* vergognose:+ infatti le loro donne* hanno cambiato i rapporti naturali* in quelli contro natura,+

  • Romani 1:26
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 26 Per questo Dio li ha abbandonati a vergognosi appetiti sessuali,+ poiché le loro femmine hanno mutato il loro uso naturale in uno contro natura;+

  • Romani
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 1:26 it-2 120, 365; g 1/12 28; w97 15/7 9-10; g89 8/7 26-27; g88 8/10 10

  • Romani
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 1:26 g80 8/11 23; w78 15/7 30; w75 68, 736; w73 180, 317, 352, 441; tp73 153; g65 22/6 15; g62 8/9 30; w52 374

  • Romani
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 1:26

      Perspicacia, vol. 2, pp. 119-120, 365

      Svegliatevi!,

      1/2012, p. 28

      8/7/1989, pp. 26-27

      8/10/1988, p. 10

      La Torre di Guardia,

      15/7/1997, pp. 9-10

  • Romani — Approfondimenti al capitolo 1
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 1:26

      passioni vergognose Il termine greco pàthos si riferisce a un forte desiderio, a una passione incontrollata. Dal contesto si evince che si tratta di desideri di natura sessuale. Qui tali desideri sono descritti come “vergognosi” (in greco atimìa, lett. “disonore”, “infamia”), dato che disonorano o degradano chi si fa dominare da questi.

      i rapporti naturali Lett. “l’uso naturale”, cioè i rapporti sessuali secondo natura. Il termine greco reso “naturali” (fysikòs) si riferisce a tutto ciò che per costituzione e funzionamento segue le leggi fondamentali della natura. A sostegno del suo ragionamento qui in Ro 1:26, 27, Paolo potrebbe aver fatto un richiamo alle parole che si trovano in Gen 1:27 relative al racconto della creazione. Invece di usare i comuni termini greci per “uomo” e “donna”, Paolo usa i termini più specifici per “maschio” e “femmina”. Questi termini vengono anche usati nella resa di Gen 1:27 nella Settanta e nelle citazioni di quel versetto in Mt 19:4 e Mr 10:6. Nel racconto di Genesi si legge che Dio benedisse la prima coppia umana e disse loro di moltiplicarsi e riempire la terra (Gen 1:28). Gli atti omosessuali sono atti sessuali contro natura dato che non rientrano in ciò che Dio aveva disposto in origine per gli esseri umani e che non permettono di riprodursi. La Bibbia li equipara ai rapporti sessuali che gli angeli ribelli, poi conosciuti come demòni, ebbero con le donne prima del diluvio dei giorni di Noè (Gen 6:4; 19:4, 5; Gda 6, 7). Dio considera innaturali questi rapporti. (Vedi approfondimento a Ro 1:27.)

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi