-
1 Corinti — Approfondimenti al capitolo 15Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
-
-
La morte è eliminata per sempre Lett. “la morte è inghiottita nella vittoria”. Citando le parole scritte da Isaia nell’VIII secolo a.E.V., Paolo mostra che Dio aveva promesso di porre fine alla morte adamica già molto tempo fa. Il testo ebraico di Isa 25:8 alla lettera dice: “Egli [cioè Dio] inghiottirà la morte per sempre”. Nel citare queste parole Paolo usa un’espressione (qui resa “per sempre”) che significa “nella vittoria”. Questa resa vicina all’originale è adottata da varie traduzioni bibliche che rendono così la frase: “La morte è stata inghiottita nella vittoria” (La Nuova Diodati, CEI) o “La morte è distrutta! la vittoria è completa!” (Parola del Signore). Comunque in alcuni contesti l’espressione greca può significare “per sempre”. Nella Settanta viene usata per rendere un termine ebraico che ha il senso di “per sempre”, ad esempio in Isa 25:8 e La 5:20. Pertanto qui in 1Co 15:54 ci sono valide ragioni per rendere questa espressione greca con “per sempre”, soprattutto alla luce del testo ebraico originale da cui la citazione è tratta.
-