-
Filippesi — Approfondimenti al capitolo 3Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
-
-
Siamo noi quelli con la vera circoncisione Alla lettera questa espressione si può rendere “noi siamo la circoncisione”. Paolo qui parla dei cristiani come del gruppo che ha l’unica circoncisione ormai richiesta e approvata da Dio, la circoncisione del cuore. (Vedi approfondimento a Ro 2:29.) Le parole che usa sembrano completare un gioco di parole che ha iniziato nel versetto precedente. (Vedi approfondimento a Flp 3:2.)
rendiamo sacro servizio O “serviamo”, “adoriamo”. Il verbo greco originale (latrèuo) fondamentalmente significa “servire”. Per come viene usato nelle Scritture, si riferisce al servire Dio o al compiere un atto legato all’adorazione a lui resa (Mt 4:10; Lu 2:37; At 7:7; Ro 1:9; 2Tm 1:3; Eb 9:14; Ri 22:3).
-