BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Colossesi 3:15
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 15 La pace del Cristo regni nel vostro cuore,+ perché a questa pace siete stati chiamati in un solo corpo; e siate riconoscenti.

  • Colossesi 3:15
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 15 E la pace+ del Cristo* domini nei vostri cuori,+ poiché ad essa foste infatti chiamati in un solo* corpo.+ E mostratevi grati.

  • Colossesi
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 3:15 ijwyp 95; g19.3 6-7; w17.12 26; g 10/07 27; g 4/06 6; w01 1/9 14-18; w98 15/2 4; w88 1/7 7-12

  • Colossesi
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 3:15 w81 1/10 23-24; w78 1/10 22; w73 380, 686; g62 8/4 30; g62 22/7 6; w47 186

  • Colossesi
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 3:15

      Svegliatevi!,

      n. 3 2019, pp. 6-7

      10/2007, p. 27

      4/2006, p. 6

      La Torre di Guardia (per lo studio),

      12/2017, p. 26

      La Torre di Guardia,

      1/9/2001, pp. 14-18

      15/2/1998, p. 4

      1/7/1988, pp. 7-12

  • Colossesi — Approfondimenti al capitolo 3
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 3:15

      La pace del Cristo L’espressione si riferisce alla calma interiore, o alla serenità, che si ottiene diventando un discepolo del Figlio di Dio. I servitori di Geova Dio provano questa pace sapendo di essere amati e approvati da lui e da suo Figlio (Sl 149:4; Gv 14:27; Ro 5:3, 4).

      del Cristo Alcuni antichi manoscritti qui riportano “Dio” anziché “Cristo”. Qualche traduzione in ebraico delle Scritture Greche Cristiane (definite J7, 8 nell’App. C4) in questo punto usa il nome divino. Ma la lezione adottata nel testo è ben attestata nei manoscritti disponibili.

      regni nel vostro cuore O “controlli il vostro cuore”. Paolo esorta i cristiani a far sì che la pace del Cristo influenzi in modo dominante il loro cuore. Il verbo greco qui reso “regni” ha la stessa radice della parola per arbitro, giudice, la persona che controllava le gare delle competizioni atletiche e che assegnava il premio. Quando questa pace agisce metaforicamente da arbitro, o da principio dominante, nel cuore dei cristiani, le decisioni che prenderanno terranno conto della cosa migliore che possa preservare l’unità e la pace con gli altri compagni di fede.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi