BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Colossesi 4:6
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 6 Le vostre parole siano sempre gentili, condite con sale,+ così che sappiate come rispondere a ciascuno.+

  • Colossesi 4:6
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 6 La vostra espressione sia sempre con grazia,*+ condita con sale,+ in modo da sapere come dare risposta+ a ciascuno.

  • Colossesi
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 4:6 it-2 832; lff 22; w10 15/6 20-24; km 1/08 8; be 66, 69; w99 15/1 22-23; g99 22/2 4; fy 36, 186; w91 1/3 25; w91 1/9 28; si 228; w86 15/9 15-20

  • Colossesi
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 4:6 ad 1107; w85 15/5 23; w83 15/6 30; fl 68; w78 1/2 29; w78 15/5 18; w71 559; si 224; g67 22/3 27; w65 723; w61 645; w60 210; w57 280; w55 734

  • Colossesi
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 4:6

      Puoi vivere felice per sempre, lez. 22

      Perspicacia, vol. 2, p. 832

      La Torre di Guardia,

      15/6/2010, pp. 20-24

      15/1/1999, pp. 22-23

      1/9/1991, p. 28

      1/3/1991, p. 25

      15/9/1986, pp. 15-20

      Ministero del Regno,

      1/2008, p. 8

      Scuola di Ministero, pp. 66, 69

      Svegliatevi!,

      22/2/1999, p. 4

      Felicità familiare, pp. 36, 186

      “Tutta la Scrittura”, p. 228

  • Colossesi — Approfondimenti al capitolo 4
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 4:6

      gentili Il termine greco chàris, generalmente usato nelle Scritture in riferimento all’immeritata bontà di Dio, ha un’ampia gamma di significati. Qui Paolo lo usa per trasmettere l’idea di un linguaggio garbato, gradevole, che fa bene o che addirittura affascina. (Confronta Ef 4:29, dove chàris è contenuto nell’espressione tradotta “facciano bene”.) Lo stesso termine è reso “fascino” in Lu 4:22 a proposito del modo di parlare di Gesù che meravigliò gli abitanti di Nazaret, città in cui era cresciuto. (Confronta Sl 45:2 [44:3, LXX], dove la Settanta ha chàris in riferimento alle parole avvincenti del Re messianico.) Le parole del cristiano, come indica Paolo, dovrebbero essere sempre parole garbate, gradevoli, che fanno bene o che addirittura affascinano. Non dovrebbero esserlo solo in speciali occasioni o quando ci si rivolge a certe persone; per un cristiano dovrebbero essere la norma.

      condite con sale Le Scritture Greche Cristiane menzionano varie volte il sale, sia in senso letterale che in senso metaforico. Queste occorrenze permettono di capire cosa intende dire qui Paolo. (Vedi approfondimenti a Mt 5:13; Mr 9:50.) Sembra che Paolo si riferisca alla capacità del sale di esaltare il gusto del cibo, di insaporirlo e preservarlo. Sta quindi incoraggiando i cristiani a usare parole “condite” così da rendere il messaggio che portano più appetibile e da contribuire a preservare in vita coloro che lo ascoltano.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi