BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Tito 1:7
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 7 In quanto economo* di Dio, infatti, il sorvegliante dev’essere libero da accuse, non ostinato,+ non irascibile,+ non ubriacone, non violento,* non avido di guadagni disonesti,

  • Tito 1:7
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 7 Poiché il sorvegliante* dev’essere libero da accusa+ come economo*+ di Dio, non caparbio,+ non incline all’ira,+ non ebbro schiamazzatore,+ non percotitore,+ non avido di guadagno disonesto,+

  • Tito
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 1:7 w24.11 22-23; it-1 421; od 32, 35; w12 15/12 10; w96 1/7 7; w96 15/10 15; g92 8/5 26-27; om 31, 33-35; w90 1/9 24-28

  • Tito
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 1:7 w84 15/2 24; om 31, 33-36; w76 310; w75 115; w74 54, 57; g74 22/8 27; w73 165; or 59; w72 209, 265; si 236; w67 753; w66 714; w63 316; g63 8/7 8; w60 461, 530; w45 160

  • Tito
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 1:7

      Organizzati, pp. 32, 34-35

      Perspicacia, vol. 1, p. 421

      La Torre di Guardia,

      15/12/2012, p. 10

      15/10/1996, p. 15

      1/7/1996, p. 7

      1/9/1990, pp. 24, 25-26, 27-28

      Svegliatevi!,

      8/5/1992, pp. 26-27

  • Tito — Approfondimenti al capitolo 1
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 1:7

      In quanto economo di Dio Qui Paolo paragona chi è “sorvegliante” nella congregazione a un “economo”. Il termine greco tradotto “economo” (o “amministratore della casa”) si riferisce a qualcuno che gestisce, o controlla, le proprietà del padrone e si occupa di tutti coloro che appartengono alla casa. Nella sua prima lettera a Timoteo, altra lettera in cui sono elencati i requisiti per i sorveglianti, Paolo definisce la congregazione cristiana “casa di Dio” (1Tm 3:15). Dicendo a Tito che un sorvegliante è un “economo di Dio”, Paolo mette quindi in evidenza il ruolo che gli anziani hanno nel servire quelli che appartengono a questa casa. Tale incarico prevede che siano in prima linea nell’insegnare all’interno ma anche all’esterno della congregazione. Questi economi devono rendere conto al loro padrone, Dio, del modo in cui assolvono le proprie responsabilità. (Vedi approfondimenti a Lu 12:42; 1Co 4:1.)

      dev’essere libero da accuse Vedi approfondimento a 1Tm 3:2.

      ostinato O “arrogante”. Il termine originale potrebbe alla lettera essere reso “compiaciuto di sé”. Una persona ostinata fa quello che vuole; è testarda e rimane ancorata alle sue opinioni, rifiutando di prendere in considerazione quelle degli altri. È probabile che questo atteggiamento la renderebbe insensibile ai sentimenti degli altri e non la porterebbe a collaborare con loro. Se un fratello con queste caratteristiche fosse nominato anziano, causerebbe tanti problemi alla congregazione. (Confronta approfondimento a 1Tm 3:3.)

      irascibile O “incline ad arrabbiarsi”, “irritabile”. Una persona irascibile si altera facilmente. Non riesce a controllare il suo temperamento e, dato che di solito reagisce con rabbia, crea un’atmosfera tesa, che causa molta sofferenza (Pr 15:18; 22:24; 25:28; 29:22). Un fratello che è idoneo a servire come anziano, invece, è “ragionevole, non litigioso” (1Tm 3:3). Imita Geova, che è “paziente”, o “lento all’ira” (Eso 34:6; nt.; Sl 86:15; nt.).

      non violento Vedi approfondimento a 1Tm 3:3.

      avido di guadagni disonesti Vedi l’approfondimento a 1Tm 3:8, dove Paolo usa lo stesso termine greco; vedi anche approfondimento a 1Tm 3:3.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi