BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Tito 3:13
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 13 Fa’ del tuo meglio per provvedere il necessario a Zena, esperto della Legge, e ad Apòllo, così che non manchi loro nulla per il viaggio.+

  • Tito 3:13
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 13 Fornisci con cura Zena, che è versato nella Legge,* e Apollo per il loro viaggio, affinché non manchi loro nulla.+

  • Tito
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 3:13 it-2 1228; w98 15/11 31; w96 1/10 22

  • Tito
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 3:13 w75 671

  • Tito
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 3:13

      Perspicacia, vol. 2, p. 1228

      La Torre di Guardia,

      15/11/1998, p. 31

      1/10/1996, p. 22

  • Tito — Approfondimenti al capitolo 3
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 3:13

      Fa’ del tuo meglio per provvedere il necessario [...] per il viaggio Il verbo greco qui reso “provvedi il necessario [...] per il viaggio” ha un significato ampio. Potrebbe anche comprendere l’idea di accompagnare chi sta viaggiando per parte del percorso o fino a destinazione. (Confronta At 20:38; 21:5; Ro 15:24; 1Co 16:6.) Stando a un’opera di consultazione, l’aiuto che Paolo chiese a Tito di dare a Zena e ad Apollo poteva includere “cibo, denaro, compagni di viaggio, mezzi di trasporto e persone da cui fermarsi lungo il tragitto”. Un’altra opera di consultazione dice: “All’epoca aiutare i cristiani in viaggio era molto comune e indispensabile perché viaggiare era molto difficile; inoltre quei cristiani si sarebbero sentiti più tranquilli con altri compagni di fede”. Qui Paolo incoraggia Tito a dare aiuto ‘facendo del suo meglio’. In greco infatti compare un termine che può trasmettere l’idea di premura, serietà e solerzia. (Confronta approfondimenti a Flp 2:30; 2Tm 4:21.)

      Zena, esperto della Legge Lett. “Zena il giurista”. Il termine greco usato in questo versetto (nomikòs) può indicare quello che oggi sarebbe un avvocato civilista, ma a quanto pare Paolo intende dire che Zena conosceva bene la Legge mosaica. Se le cose stavano così, Zena probabilmente era ebreo, forse addirittura uno scriba. Comunque Zena è un nome greco, quindi poteva essere un non ebreo che si era convertito al giudaismo prima di diventare cristiano. Oppure poteva essere un ebreo che aveva un nome greco, dato che ai giorni di Paolo molti ebrei avevano nomi greci o romani (At 1:23; 9:36 e approfondimento; 12:25). In ogni caso le istruzioni di Paolo a Tito fanno capire che Zena godeva di una buona reputazione come cristiano.

      Apollo Nelle Scritture Greche Cristiane questa è l’ultima volta in cui si parla del fedele Apollo. Quest’“uomo eloquente” compare per la prima volta nel libro degli Atti mentre predicava a Efeso; ebbe però bisogno di acquisire ulteriore conoscenza. In seguito andò in Acaia, e lì “fu di grande aiuto” ai discepoli (At 18:24-28; vedi approfondimento ad At 18:24). Il rispetto che gli altri avevano di lui crebbe così tanto che alcuni cristiani di Corinto spiritualmente immaturi erano divisi tra chi diceva di appartenere ad Apollo e chi a Paolo (1Co 1:12; 3:5, 6). Comunque queste idee errate non influirono negativamente su Apollo, né sull’opinione che Paolo aveva di questo zelante missionario. (Vedi approfondimento a 1Co 16:12.) In questo versetto Paolo dice a Tito di ‘fare del suo meglio per provvedere’ ad Apollo il necessario per il viaggio, viaggio che probabilmente consisteva nel visitare le congregazioni in qualità di sorvegliante viaggiante.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi