BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Leali sostenitori della Parola di Dio
    La Torre di Guardia 1982 | 15 giugno
    • volte usa il nome “Geova” anche in punti diversi dalle citazioni di versetti delle Scritture Ebraiche che lo contengono. Perché? Per aiutare il lettore a capire se si parla di Geova Dio o di Gesù Cristo quando nel testo greco compare il termine “Signore” [Kyrios]. C’è qualche valido precedente per farlo? Sì, perché questa consuetudine si riscontra in una ventina di versioni ebraiche delle Scritture Greche. Ci sono inoltre molte traduzioni missionarie delle Scritture Greche Cristiane che fanno la stessa cosa. Per esempio, una delle prime traduzioni delle Scritture Greche Cristiane in giapponese usa liberamente il nome “Ehoba” (Geova).

      27. Indipendentemente da che cosa, e a motivo di che cosa, i leali servitori di Dio dovrebbero valersi pienamente della Traduzione del Nuovo Mondo?

      27 A prescindere dal fatto che gli studiosi di ebraico e di greco della cristianità elogino o critichino la Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture, la realtà è che essa è stata prodotta da uomini che si sono lealmente attenuti alla Parola di Dio. È veramente di grande aiuto nel ‘renderci saggi per la salvezza e nell’aiutarci a essere pienamente competenti, del tutto preparati per ogni opera buona’. (II Timoteo 3:15-17) Dato che questa ottima traduzione è disponibile nella nostra lingua, continuiamo a valercene pienamente con profitto.

  • Altri pregi della “Traduzione del Nuovo Mondo”
    La Torre di Guardia 1982 | 15 giugno
    • Altri pregi della “Traduzione del Nuovo Mondo”

      La Traduzione del Nuovo Mondo ha molti altri pregi che la fanno apprezzare da coloro che amano la Bibbia. Uno è il modo con cui essa distingue coerentemente, in armonia con i verbi ebraici e greci, fra un’azione singola e un’azione ripetuta, continuata. Altre traduzioni che non fanno tale distinzione fanno pensare, per esempio, che l’apostolo Giovanni si contraddica. Perché? Perché in I Giovanni 2:1 egli dice: “Se qualcuno ha peccato, abbiamo un avvocato presso il Padre”. (Versione della CEI) Ma in I Giovanni 3:6 leggiamo: “Chiunque rimane in lui non pecca”. La Traduzione del Nuovo Mondo, invece, chiarisce il punto, perché in I Giovanni 2:1 dice: “Se qualcuno commette peccato, abbiamo un soccorritore presso il Padre”, mentre in I Giovanni 3:6 afferma: “Chiunque rimane unito a lui non pratica il peccato”.

      In modo analogo, in Luca 11:5-10 Gesù fa un’illustrazione per mettere in evidenza l’importanza di perseverare nella preghiera. Perciò egli non dice che per essere esauditi da Dio basti “chiedere”, “cercare” e “bussare”, ma esorta invece: “Continuate a chiedere, e vi sarà dato; continuate a cercare, e troverete; continuate a bussare, e vi sarà aperto”. Si dà quindi risalto a un’azione continuata.

      Inoltre la Traduzione del Nuovo Mondo distingue fra l’aggettivo kalos, che significa bello, eccellente, di prima qualità e agathos che basilarmente indica ciò che è moralmente buono. Perciò in Giovanni 10:2-16 Gesù non dice di essere semplicemente un buon pastore, ma un ottimo pastore, un pastore eccellente.

      La Traduzione del Nuovo Mondo ha inoltre il pregio di essere l’unica a distinguere fra le cinque parole ebraiche di solito tradotte indiscriminatamente “uomo”. C’è una differenza di significato fra queste parole, differenza di cui gli scrittori delle Scritture Ebraiche si rendevano conto. Perciò, conforme al significato originale, la Traduzione del Nuovo Mondo rende adam “uomo terreno”, con riferimento all’uomo quale creatura terrena. Enosh viene tradotto “uomo mortale”; infatti mette in risalto la debole e precaria condizione dell’uomo. Geber è reso “uomo robusto”, perché il termine ebraico indica un uomo potente. Ish è semplicemente tradotto “uomo”, per distinguerlo da ishah, donna, o semplicemente persona; e zakar è tradotto “maschio”, perché di solito è usato con riferimento ai rapporti sessuali.

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi