良いたよりを伝える ― 聖書を用いて
1 昨年の地域大会で発表された「新世界訳聖書」を,わたしたちは7月に初めて野外の提供物として用います。皆さんはその運動を心待ちにしておられるに違いありません。「新世界訳聖書」1冊と「王国が来ますように」の本を組み合わせて家の人に勧める優れた機会となるでしょう。
2 多くの人々が聖書を持っているのに,どうして「新世界訳聖書」を入手するように勧めるのでしょうか。一昨年夏の地域大会で,「新世界訳」の価値を認識するのに助けとなる四つの点が論じられたことを思い出されるでしょう。まず,現代においてより古い,より信頼のおける聖書写本が入手できるようになったため,それらの文書に基づく現代の翻訳は聖書の一層正確な理解を得る上で役立つことを学びました。第二に,現在聖書の原語はずっとよく理解されるようになっています。したがって,それらの言葉のさらに増し加わった理解によって,一層理解しやすい翻訳が可能になっています。
3 大会で話された三番目の点は,聖書が翻訳された言語も年を経るにつれて変化してきたということです。英語は,ジェームズ王欽定訳やドウェー訳が世に出た17世紀以来,多大の変化を経てきました。最後に,そして最も重要なこととして,翻訳者たちが聖書を正しく理解しているかという問題があります。
4 わたしたちは,誤った宗教上の信念が多くの聖書翻訳者たちに影響を及ぼしてきた事実を認めないわけにはいきません。一つの明白な例は,そうした人々が神の固有のみ名,エホバの使用に関して,神の言葉に忠節に付き従わなかったことです。それが故意に覆い隠されることも珍しくありませんでした。したがって,人々は原語に見いだされる音信を正確に伝える翻訳を必要としているのです。
5 正確さを期するために惜しみなく努力が注がれた翻訳を手にできることは何と幸せなのでしょう! わたしたちは「新世界訳聖書」を人々の手に渡す必要があります。戸口でそれをどのように提供できるでしょうか。皆さんの区域で効果的だった方法がきっと幾つかあることでしょう。一つの提案として,新しい「会話するための話題」を用いて次のように言うこともできます:
6 「お早うございます。わたしは ―― という者ですが,お会いできてうれしく思います。お訪ねしたのは,人類の諸問題に対する聖書の解決策をお分かちするためです。ご存じのように,変化をもたらそうとする様々の誠実な努力にもかかわらず諸問題は増加の一途をたどっています。[地方の例を挙げる。] 果たして解決策があると思われますか。[答える時間を与える。] 聖書の中の励みを与えるこの言葉をご覧ください。[啓示 11章17,18節を読む。] 解決策にお気づきですか。神は地を破滅させている者たちを破滅に至らせ,こうして,犯罪や利己主義,汚染,飢え,戦争などから地を清められるのです。どのようにかというと,ご自分の王国によって行なわれるのです。マタイ 6章10節のところで,イエスはご自分の追随者たちに,『あなたの王国が来ますように』と祈るようお告げになりました。それがどのようにして実現するのか知りたいと思われませんか。答えは聖書の中にありますから,聖書の現代語訳1冊を,王国を主題とするこの本と共に1,500円のご寄付でお分かちしたいと思います」。
7 「あなたの王国が来ますように」の本を用いて証言したいと思う場合には,次のように言うこともできます。「お早うございます。わたしはより良い政府についてお話しするために訪問している者ですが,お会いできてうれしく思います。物価高や犯罪の増加,校内暴力の流行,汚染や自然破壊など心配の種が絶えませんが,世の中を正しく治めてこのような問題を解決できる知恵と力を持った政府があればよいと思われませんか。[家の人の反応を聞く。] 聖書の中でその政府は王国と呼ばれています。その王国がわたしたちと地球のために行なうことにどうぞ注目してください。[「王国」の本の21ページ1節を開いて読む。] この本と聖書の現代語訳を一組1,500円のご寄付でお分かちしたいと思います」。
8 「あなたのみ言葉はわたしの足のともしび,わたしの通り道の光です」と詩編作者は言いました。(詩編 119:105)世の人々は,救いを得ようと思うなら神の言葉を理解する必要があります。イエスと初期のクリスチャンたちは神の言葉を忠節に擁護しました。7月中わたしたちも,「新世界訳聖書」と「あなたの王国が来ますように」の本を提供することによって同じことを行ないましょう。