マタイ 7:7 新世界訳聖書 7 求め続けなさい。そうすれば与えられます+。探し続けなさい。そうすれば見つかります。たたき続けなさい。そうすれば開かれます+。 マタイ 7:7 新世界訳聖書 ― 参照資料付き 7 「求めつづけなさい+。そうすれば与えられます。探しつづけなさい。そうすれば見いだせます。たたきつづけなさい+。そうすれば開かれます。 マタイ ものみの塔出版物索引 1986-2025 7:7 暮 レッスン1; 塔09 2/15 18; 塔99 1/15 18; 目92 6/8 21; 塔89 12/1 18; 塔88 2/15 13 マタイ ものみの塔出版物索引 1951-1985 7:7 塔85 11/15 28; 塔80 5/1 14; 塔79 2/1 22; 塔77 147; 塔76 387; 目74 8/22 5; 塔72 638; 目71 4/8 6; 目71 8/22 28; 塔68 163; 塔65 67,697; 塔64 688; 正 62; 塔63 307,718 マタイ エホバの証人のためのリサーチガイド 2019年版 7:7 「いつまでも幸せに暮らせます」レッスン1 「ものみの塔」2009/2/15,18ページ1999/1/15,18ページ1989/12/1,18ページ1988/2/15,13ページ 「目ざめよ!」1992/6/8,21ページ マタイ 注釈 7章 新世界訳聖書 (スタディー版) 7:7 求め……探し……たたき続けなさい: 「続ける」という訳は,ここで使われているギリシャ語動詞の語形が表す継続的な行為を表現したもので,粘り強く祈る必要性を示している。3つの動詞が使われているのは強調のため。イエスはルカ 11:5-8の例えで同様の点を述べている。
7:7 塔85 11/15 28; 塔80 5/1 14; 塔79 2/1 22; 塔77 147; 塔76 387; 目74 8/22 5; 塔72 638; 目71 4/8 6; 目71 8/22 28; 塔68 163; 塔65 67,697; 塔64 688; 正 62; 塔63 307,718
7:7 「いつまでも幸せに暮らせます」レッスン1 「ものみの塔」2009/2/15,18ページ1999/1/15,18ページ1989/12/1,18ページ1988/2/15,13ページ 「目ざめよ!」1992/6/8,21ページ
7:7 求め……探し……たたき続けなさい: 「続ける」という訳は,ここで使われているギリシャ語動詞の語形が表す継続的な行為を表現したもので,粘り強く祈る必要性を示している。3つの動詞が使われているのは強調のため。イエスはルカ 11:5-8の例えで同様の点を述べている。