ヨハネ 10:38 新世界訳聖書 38 しかし行っているなら,たとえ私を信じないとしても,その行いを信じなさい+。そうすれば,父と私が結び付いていることが分かり+,さらによく分かるようになります」。 ヨハネ 10:38 新世界訳聖書 ― 参照資料付き 38 しかしそれを行なっているのであれば,たとえわたしを信じないとしても,その業を信じなさい+。それは,父がわたしと結びついておられ,わたしが父と結びついていることを,あなた方が知るようになり,常に知っているためです+」。 ヨハネ ものみの塔出版物索引 1951-1985 10:38 人 129; 塔74 718 ヨハネ 注釈 10章 新世界訳聖書 (スタディー版) 10:38 父と私が結び付いている: 直訳,「父が私の内にある」。この文脈で,ギリシャ語の前置詞エンは,親しいつながりを示すために使われている。前置詞のこの用法は,ヨハネとパウロが書いたもので際立っている。(ガラ 1:22; 3:28。エフ 2:13,15; 6:1と注釈)ヨ一 3:24と4:13,15で,それはクリスチャンと神との関係を表している。「結び付いている」と訳せることをさらに示しているのは,ヨハ 17:20-23での用法で,この前置詞が5回出ている。
38 しかしそれを行なっているのであれば,たとえわたしを信じないとしても,その業を信じなさい+。それは,父がわたしと結びついておられ,わたしが父と結びついていることを,あなた方が知るようになり,常に知っているためです+」。
10:38 父と私が結び付いている: 直訳,「父が私の内にある」。この文脈で,ギリシャ語の前置詞エンは,親しいつながりを示すために使われている。前置詞のこの用法は,ヨハネとパウロが書いたもので際立っている。(ガラ 1:22; 3:28。エフ 2:13,15; 6:1と注釈)ヨ一 3:24と4:13,15で,それはクリスチャンと神との関係を表している。「結び付いている」と訳せることをさらに示しているのは,ヨハ 17:20-23での用法で,この前置詞が5回出ている。