ものみの塔 オンライン・ライブラリー
ものみの塔
オンライン・ライブラリー
日本語
  • 聖書
  • 出版物
  • 集会
  • ヨハネ 14:17
    新世界訳聖書
    • 17 それは真理を伝える聖なる力です+。世の人々はそれを受けることができません。それを見ることも知ることもないからです+。あなたたちはそれを知っています。それはあなたたちのもとにとどまり,あなたたちの内にあるからです。

  • ヨハネ 14:17
    新世界訳聖書 ― 参照資料付き
    • 17 それは真理の霊*+であり,世はそれを受けることができません+。それを見ず,また知らないからです。あなた方はそれを知っています*。それはあなた方のもとにとどまり,あなた方のうちにあるからです+。

  • ヨハネ
    ものみの塔出版物索引 1986-2025
    • 14:17 洞-2 1205; イ道 275; 塔92 9/15 15-16; 三 22

  • ヨハネ
    ものみの塔出版物索引 1951-1985
    • 14:17 聖 136; 塔74 623; 塔73 186; 目71 6/22 28-29; 塔64 273; 塔57 392

  • ヨハネ
    エホバの証人のためのリサーチガイド 2019年版
    • 14:17

      「洞察」

      「イエス」275ページ

      「ものみの塔」

      1992/9/15,15-16ページ

      「三位一体」22ページ

  • ヨハネ 注釈 14章
    新世界訳聖書 (スタディー版)
    • 14:17

      聖なる力: ギリシャ語プネウマは中性形なので,それに言及する時には中性代名詞が使われる。このギリシャ語はいろいろな意味を持つ。その語は,人間の目には見えない何らかの力が働いていることを示すものを指す。(用語集の「プネウマ」参照。)この文脈では,神の聖なる力を指し,ここでは真理を伝える聖なる力と呼ばれている。この表現は,ヨハ 15:26と16:13にも出ていて,イエスは,「援助者」(ヨハ 16:7)つまり「真理を伝える聖なる力」がイエスの弟子たちを「導いて」,「真理を十分に理解できるように」すると述べている。

      それを見る……それを知っています: 2回出てくる「それ」は,ギリシャ語の代名詞アウトの訳。この代名詞は中性形で,聖なる力に当たるギリシャ語(プネウマ)を指す。プネウマも中性形。ヨハ 14:16の注釈を参照。

日本語出版物(1954-2025)
ログアウト
ログイン
  • 日本語
  • シェアする
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 利用規約
  • プライバシーに関する方針
  • プライバシー設定
  • JW.ORG
  • ログイン
シェアする