ものみの塔 オンライン・ライブラリー
ものみの塔
オンライン・ライブラリー
日本語
  • 聖書
  • 出版物
  • 集会
  • コリント第一 4:9
    新世界訳聖書
    • 9 私は,神が私たち使徒を,いわば必ず死ぬ最後の出演者にしたように思えます+。私たちは,世に対し,天使たちや人々に対して,劇場の見せ物のようになっているからです+。

  • コリント第一 4:9
    新世界訳聖書 ― 参照資料付き
    • 9 というのは,神はわたしたち使徒を,死に定められた者として+,出し物+の最後に置かれたように思えるのです。なぜなら,わたしたちは,世に対し,み使いたちに対し+,また人々に対して*+,劇場の見せ物*のようになっているからです+。

  • コリント第一
    ものみの塔出版物索引 1986-2025
    • 4:9 洞-1 728,843; 洞-2 1066-1067; 塔09 5/15 24; 宣 01/8 1; 目00 6/8 13; 目98 8/8 21; 塔90 9/15 24; 塔88 5/15 27

  • コリント第一
    ものみの塔出版物索引 1951-1985
    • 4:9 塔85 4/15 10; 塔74 435-437,511; 塔69 333; 塔64 402,620; 塔61 442; 塔58 395; 塔56 268

  • コリント第一
    エホバの証人のためのリサーチガイド 2019年版
    • 4:9

      「洞察」

      「洞察」

      「ものみの塔」

      2009/5/15,24ページ

      1990/9/15,24ページ

      1988/5/15,27ページ

      「王国宣教」

      2001/8,1ページ

      「目ざめよ!」

      2000/6/8,13ページ

      1998/8/8,21ページ

  • コリント第一 注釈 4章
    新世界訳聖書 (スタディー版)
    • 4:9

      世に対し,天使たちや人々に対して: この文脈で,「世」に当たるギリシャ語(コスモス)は全人類を指す。パウロは「天使たち」に言及しているが,「世」という語について,目に見えない天使と目に見える人間が含まれるかのように,意味を広げていたのではない。そうではなく,人類という世に加えて天使たちもこの見せ物を見ていると言っていた。コ一 1:20,21,27,28; 2:12; 3:19,22で,パウロはコスモスを人類という世を指して使っているので,ここでも同じ意味に理解できるだろう。

      劇場の見せ物: 直訳,「劇場」。ギリシャ語テアトロンは,催し物の行われる場所(使徒 19:29,31)か,この節のように,催し物自体を指せる。パウロは暗に,円形劇場(闘技場)で行われたローマの剣闘競技における恒例の最後の種目に触れていたのかもしれない。その際,出場する幾人かは裸で無防備のまま連れ出され,無残に殺された。コリントの広場の北西には劇場があり,およそ1万5000人を収容できた。その頃には,町の北東の角の円形劇場も使われていたと思われる。それで,コリントのクリスチャンは,使徒たちが「世……に対して,劇場の見せ物」のようになっているというパウロの言葉の意味を十分理解できた。

日本語出版物(1954-2025)
ログアウト
ログイン
  • 日本語
  • シェアする
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 利用規約
  • プライバシーに関する方針
  • プライバシー設定
  • JW.ORG
  • ログイン
シェアする