ものみの塔 オンライン・ライブラリー
ものみの塔
オンライン・ライブラリー
日本語
  • 聖書
  • 出版物
  • 集会
  • 悔い改め
    聖書に対する洞察,第1巻
    • ギリシャ語では,悔い改めに関してメタノエオーとメタメロマイという二つの動詞が使われています。前者は,「後に」を意味するメタと,「知覚する,識別する,把握する,もしくは意識している」を意味するノエオー(知力,気質,もしくは道徳上の意識という意味を持つヌースと関連がある)の複合語です。したがって,メタノエオーは字義通りには後になって知ること(前もって知ることとは対照的)であり,思い,態度,もしくは目的の変化を意味します。

  • 悔い改め
    聖書に対する洞察,第1巻
    • このように,メタノエオーは見解や気質の変化,すなわち,これまでの歩みや行動,あるいはこれから始めようと思っている歩みや行動を望ましくないものとして退けることに強調を置くのに対し(啓 2:5; 3:3)

日本語出版物(1954-2026)
ログアウト
ログイン
  • 日本語
  • シェアする
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 利用規約
  • プライバシーに関する方針
  • プライバシー設定
  • JW.ORG
  • ログイン
シェアする